{"id":24613,"date":"2015-08-04T20:00:58","date_gmt":"2015-08-04T20:00:58","guid":{"rendered":"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/?p=24613"},"modified":"2015-08-04T20:36:51","modified_gmt":"2015-08-04T20:36:51","slug":"george-roca-imbratisare-poezie-multilingva","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/2015\/08\/04\/george-roca-imbratisare-poezie-multilingva\/","title":{"rendered":"George ROCA: \u00cembr\u0103\u021bi\u0219are (poezie multilingv\u0103)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/george-roca.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-24618\" title=\"george roca\" src=\"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/george-roca.jpg\" alt=\"\" width=\"194\" height=\"259\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u00ceMBR\u0102\u0162I\u015eARE<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\">dac\u0103 te-a\u015f \u00eent\u00e2lni<br \/>\n\u0163i-as spune<\/p>\n<p align=\"center\">s\u0103 te prefaci \u00eentr-un avion<\/p>\n<p align=\"center\">tu,<\/p>\n<p align=\"center\">pentru a-mi face pe plac<br \/>\n\u0163i-ai desface bra\u0163ele<\/p>\n<p align=\"center\">\u015fi ai plana lin spre mine<\/p>\n<p align=\"center\">eu\u2026<\/p>\n<p align=\"center\">m-a\u015f preface \u00een pas\u0103re<br \/>\n\u015fi apropiindu-m\u0103 de tine<br \/>\nne-am \u00eempleti aripile<\/p>\n<p align=\"center\">\u00eentr-o \u00eembra\u0163i\u015fare de suflet \u015fi trup<\/p>\n<p align=\"center\">m\u00e2ng\u00e2indu-ne tandru<\/p>\n<p align=\"center\">p\u00e2n\u0103 c\u00e2nd am sim\u0163i<br \/>\nsimbioza iubirii noastre&#8230;<\/p>\n<p align=\"center\"><strong>ETREINTE<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Traducere \u00een limba francez\u0103:<\/em><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Adina Rosenkranz-Herscovici &amp; Sara Herscovici<\/em><\/p>\n<p align=\"center\">si je te rencontrais,<\/p>\n<p align=\"center\">je te dirais<\/p>\n<p align=\"center\">de\u00a0 te changer en avion<\/p>\n<p align=\"center\">toi,<\/p>\n<p align=\"center\">pour me faire plaisir,<\/p>\n<p align=\"center\">tu d\u00e9ploierais tes bras<\/p>\n<p align=\"center\">et planerais doucement vers moi.<\/p>\n<p align=\"center\">moi,<\/p>\n<p align=\"center\">je me changerais en oiseau<\/p>\n<p align=\"center\">et\u00a0 m&#8217;approchant de toi,<\/p>\n<p align=\"center\">nous entrelacerions\u00a0 nos ailes<\/p>\n<p align=\"center\">en une \u00e9treinte de corps et d&#8217;\u00e2me,<\/p>\n<p align=\"center\">nous caressant tendrement,<\/p>\n<p align=\"center\">jusqu\u2019\u00e0 sentir<\/p>\n<p align=\"center\">la symbiose de notre amour.<\/p>\n<p align=\"center\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>ABBRACCIO<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Traducere \u00een limba italian\u0103:<\/em><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Simona Pu\u015fca\u015f<\/em><\/p>\n<p align=\"center\">se incontrassi te<\/p>\n<p align=\"center\">avrai detto<\/p>\n<p align=\"center\">di fingere di essere un aereo<\/p>\n<p align=\"center\">tu,<\/p>\n<p align=\"center\">per il mio favore<\/p>\n<p align=\"center\">apri le tue braccia<\/p>\n<p align=\"center\">e scivola dolcemente da me<\/p>\n<p align=\"center\">io&#8230;<\/p>\n<p align=\"center\">vorei cambiarmi in uccello<\/p>\n<p align=\"center\">e avviccinarmi da te<\/p>\n<p align=\"center\">ci intrecciamo le ali<\/p>\n<p align=\"center\">in un abbraccio di anima e corpo<\/p>\n<p align=\"center\">teneramente ci accarezzeamo<\/p>\n<p align=\"center\">fino quando sentiremo<\/p>\n<p align=\"center\">simbiosi del nostro amore&#8230;<\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>ABRAZO<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Traducere \u00een limba spaniol\u0103:<\/em><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Gabriela C\u0103lu\u0163iu Sonnenberg<\/em><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\">si te encontrar\u00eda<br \/>\nte dir\u00eda<\/p>\n<p align=\"center\">de convertirte en un avi\u00f3n<\/p>\n<p align=\"center\">tu,<\/p>\n<p align=\"center\">para complacerme<br \/>\nabrir\u00edas tus brazos<\/p>\n<p align=\"center\">y flotar\u00edas suavemente hacia m\u00ed<\/p>\n<p align=\"center\">yo\u2026<\/p>\n<p align=\"center\">me convertir\u00eda en p\u00e1jaro<br \/>\ny acercandome a ti<br \/>\nentretejar\u00edamos nuestras alas<\/p>\n<p align=\"center\">en un abrazo de alma y cuerpo<\/p>\n<p align=\"center\">acariciandonos tiernamente<\/p>\n<p align=\"center\">hasta que sentir\u00edamos<br \/>\nla simbiosis de nuestro amor&#8230;<\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>UMARMUNG<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Traducere:<\/em><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Ligia Gabriela Janik<\/em><\/p>\n<p align=\"center\">Wenn ich dich trefen w\u00fcrde,<\/p>\n<p align=\"center\">w\u00fcrde ich dir sagen<\/p>\n<p align=\"center\">du soltest dich in ein<\/p>\n<p align=\"center\">Flugzeug verwandeln.<\/p>\n<p align=\"center\">Du,<\/p>\n<p align=\"center\">um mir den wunsch zu erf\u00fcllen,<\/p>\n<p align=\"center\">deine Arme w\u00fcrdest du \u00f6fnen<\/p>\n<p align=\"center\">und zu mir schweben.<\/p>\n<p align=\"center\">Ich,<\/p>\n<p align=\"center\">w\u00fcrde mich in einen Vogel verwandeln<\/p>\n<p align=\"center\">und mich dir n\u00e4hern<\/p>\n<p align=\"center\">unsere Fl\u00fcgel w\u00fcrden\u00a0 sich verschr\u00e4nken<\/p>\n<p align=\"center\">in eine Seelischen und K\u00f6rperlichen umarmung.<\/p>\n<p align=\"center\">und uns Liebevoll streicheln<\/p>\n<p align=\"center\">bis wir die Simbiose unsere Liebe versp\u00fcren.<\/p>\n<p align=\"center\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u0150LEL\u00c9S<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Traducere:<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Papp Csila<\/em><\/p>\n<p align=\"center\">Ha tal\u00e1lkozn\u00e1nk<\/p>\n<p align=\"center\">Azt mondan\u00e1m<\/p>\n<p align=\"center\">Hogy t\u00e9gy ugy mint egy rep\u00fcl\u0151.<\/p>\n<p align=\"center\">Te,<\/p>\n<p align=\"center\">hogy \u0151r\u0151met szerez nekem,<\/p>\n<p align=\"center\">sz\u00e9t t\u00e1rn\u00e1d karjaid<\/p>\n<p align=\"center\">\u00e9s sim\u00e1n lebegn\u00e9l fel\u00e9m.<\/p>\n<p align=\"center\">\u00c9n,<\/p>\n<p align=\"center\">Mad\u00e1rnak tettetn\u00e9m magam,<\/p>\n<p align=\"center\">\u00c9s k\u0151zeledv\u00e9n fel\u00e9d,<\/p>\n<p align=\"center\">Sz\u00e1rnyainkat \u0151sszefonva<\/p>\n<p align=\"center\">Egy testi \u00e9s lelki \u0151lel\u00e9sben,<\/p>\n<p align=\"center\">Addig simogatn\u00e1nk egym\u00e1st gyeng\u00e9den<\/p>\n<p align=\"center\">Amig szerelm\u00fcnk egyes\u0171lne.<\/p>\n<p align=\"center\"><strong>EMBRACE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Traducere \u00een limba englez\u0103:<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>George Roca<\/em><\/p>\n<p align=\"center\">if I would meet you<\/p>\n<p align=\"center\">I would tell you<\/p>\n<p align=\"center\">to morph into a plane<\/p>\n<p align=\"center\">you,<\/p>\n<p align=\"center\">to please me<\/p>\n<p align=\"center\">you\u2019d open your arms<\/p>\n<p align=\"center\">and glide gently towards me<\/p>\n<p align=\"center\">I&#8230;<\/p>\n<p align=\"center\">would also morph into a plane<\/p>\n<p align=\"center\">and edging closer to you<\/p>\n<p align=\"center\">we\u2019d intertwine our wings<\/p>\n<p align=\"center\">into an embrace of body and soul<\/p>\n<p align=\"center\">stroking ourselves tenderly<\/p>\n<p align=\"center\">until we\u2019d feel<\/p>\n<p align=\"center\">the symbiosis of our love\u2026<\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>George ROCA<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>28 iulie 2015<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>Sydney, Australia<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ceMBR\u0102\u0162I\u015eARE \u00a0 dac\u0103 te-a\u015f \u00eent\u00e2lni \u0163i-as spune s\u0103 te prefaci \u00eentr-un avion tu, pentru a-mi face pe plac \u0163i-ai desface [&#038;hellip<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-24613","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articole"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24613","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24613"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24613\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24616,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24613\/revisions\/24616"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24613"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24613"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24613"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}