{"id":25455,"date":"2016-01-21T08:29:37","date_gmt":"2016-01-21T08:29:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/?p=25455"},"modified":"2016-01-21T08:30:55","modified_gmt":"2016-01-21T08:30:55","slug":"george-roca-poeme-cifrate-multilingve-1-%e2%80%93-caprioara-nebuna","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/2016\/01\/21\/george-roca-poeme-cifrate-multilingve-1-%e2%80%93-caprioara-nebuna\/","title":{"rendered":"George ROCA: Poeme cifrate multilingve (1) \u2013 C\u0103prioara  nebun\u0103"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/RG-TGM2013-E.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-25456\" title=\"RG TGM2013 E\" src=\"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/RG-TGM2013-E-300x300.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/RG-TGM2013-E-300x300.jpg 300w, https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/RG-TGM2013-E-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/RG-TGM2013-E.jpg 600w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>C\u0102PRIOARA NEBUN\u0102<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Culcat,<\/p>\n<p>stau cu ochii \u00eenchi\u015fi<\/p>\n<p>\u015fi visez la poiana mea cu flori.<\/p>\n<p>E at\u00e2ta lini\u015fte \u015fi armonie!<\/p>\n<p>\u015ei totu\u015fi c\u0103prioara nebun\u0103<\/p>\n<p>nu vrea s\u0103-mi dea pace<\/p>\n<p>\u00eencerc\u00e2nd din nou<\/p>\n<p>s\u0103 m\u0103 m\u00e2ng\u00e2ie cu copita<\/p>\n<p>pe albul ochilor mei obosi\u0163i<\/p>\n<p>de at\u00e2ta privit spre spa\u0163iul virtual.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>C\u01029R104R4\u00a0 N38UN\u0102<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>CULC47,<\/p>\n<p>574U\u00a0 CU\u00a0 0CH11\u00a0 \u00ceNCH1\u015e1<\/p>\n<p>\u015e1\u00a0 V1532\u00a0 L4\u00a0 9014N4\u00a0 M34\u00a0 CU\u00a0 FL0R1.<\/p>\n<p>3\u00a0 47\u00c274\u00a0 L1N1\u015e73\u00a0 \u015e1\u00a0 4RM0N13!<\/p>\n<p>\u015e1\u00a0 707U\u015e1\u00a0 C\u01029R104R4\u00a0 N38UN\u0102<\/p>\n<p>NU\u00a0 VR34\u00a0 5\u0102-M1\u00a0 D34\u00a0 94C3<\/p>\n<p>\u00ceNC3RC\u00c2ND\u00a0 D1N\u00a0 N0U<\/p>\n<p>5\u0102\u00a0 M\u0102\u00a0 M\u00c2N6\u00c213\u00a0 CU\u00a0 C09174<\/p>\n<p>93\u00a0 4L8UL\u00a0 0CH1L0R\u00a0 M31\u00a0 08051\u01621<\/p>\n<p>D3\u00a0 47\u00c274\u00a0 9R1V17\u00a0 59R3\u00a0 594\u01621UL\u00a0 V1R7U4L.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>***<\/p>\n<p><strong>LA FOLLE BICHE<\/strong><\/p>\n<p><em>Traducere \u00een limba francez\u0103:<\/em><em><\/em><\/p>\n<p><strong><em>Adina Rosenkranz-Herscovici &amp; Sara Herscovici<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Couch\u00e9,<\/p>\n<p>les yeux ferm\u00e9s<\/p>\n<p>je r\u00eave \u00e0 ma clairi\u00e8re fleurie.<\/p>\n<p>Que de silence et d&#8217;harmonie!<\/p>\n<p>Et pourtant, la folle biche<\/p>\n<p>ne veut pas\u00a0 me laisser tranquille<\/p>\n<p>et essaie<\/p>\n<p>de caresser de son sabot<\/p>\n<p>le blanc de mes yeux las<\/p>\n<p>d&#8217;avoir tant\u00a0 regard\u00e9 l&#8217;espace virtuel.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>L4\u00a0 F0LL3\u00a0 81CH3<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>C0UCH\u00c9,<\/p>\n<p>L35\u00a0 Y3UX\u00a0 F3RM\u00c95<\/p>\n<p>J3\u00a0 R\u00caV3\u00a0 \u00c0\u00a0 M4\u00a0 CL41R1\u00c8R3\u00a0 FL3UR13.<\/p>\n<p>QU3\u00a0 D3\u00a0 51L3NC3\u00a0 37\u00a0 D&#8217;H4RM0N13!<\/p>\n<p>37\u00a0 90UR74N7,\u00a0 L4\u00a0 F0LL3\u00a0 81CH3<\/p>\n<p>N3\u00a0 V3U7\u00a0 945\u00a0\u00a0\u00a0 M3\u00a0 L41553R\u00a0 7R4NQU1LL3<\/p>\n<p>37\u00a0 355413<\/p>\n<p>D3\u00a0 C4R3553R\u00a0 D3\u00a0 50N\u00a0 54807<\/p>\n<p>L3\u00a0 8L4NC\u00a0 D3\u00a0 M35\u00a0 Y3UX\u00a0 L45<\/p>\n<p>D&#8217;4V01R\u00a0 74N7\u00a0\u00a0\u00a0 R364RD\u00c9\u00a0 L&#8217;3594C3\u00a0 V1R7U3L.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>***<\/p>\n<p><strong>CERBIATTA PAZZA<\/strong><\/p>\n<p><em>Traducere \u00een limba italian\u0103:<\/em><\/p>\n<p><strong><em>Simona Pu\u015fca\u015f<\/em><\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Gi\u00f9,<\/p>\n<p>seduto con gli occhi chiusi<\/p>\n<p>sognando il mio campo di fiori.<\/p>\n<p>E una silente armonia!<\/p>\n<p>Ma, la cerbiatta pazza<\/p>\n<p>non vuole darmi pace<\/p>\n<p>provando di nuovo<\/p>\n<p>ad&#8217; accarezzarmi con lo zoccolo<\/p>\n<p>il velo dei miei occhi stanchi<\/p>\n<p>a privato lo spazio virtuale.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>C3R814774\u00a0 94224<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>61\u00d9,<\/p>\n<p>53DU70\u00a0 C0N\u00a0 6L1\u00a0 0CCH1\u00a0 CH1U51<\/p>\n<p>506N4ND0\u00a0 1L\u00a0 M10\u00a0 C4M90\u00a0 D1\u00a0 F10R1.<\/p>\n<p>3\u00a0 UN4\u00a0 51L3N73\u00a0 4RM0N14!<\/p>\n<p>M4,\u00a0 L4\u00a0 C3R814774\u00a0 94224<\/p>\n<p>N0N\u00a0 VU0L3\u00a0 D4RM1\u00a0 94C3<\/p>\n<p>9R0V4ND0\u00a0 D1\u00a0 NU0V0<\/p>\n<p>4D&#8217;\u00a0 4CC4R3224RM1\u00a0 C0N\u00a0 L0\u00a0 20CC0L0<\/p>\n<p>1L\u00a0 V3L0\u00a0 D31\u00a0 M131\u00a0 0CCH1\u00a0 574NCH1<\/p>\n<p>4\u00a0 9R1V470\u00a0 L0\u00a0 594210\u00a0 V1R7U4L3.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>***<\/p>\n<p><strong>LA CIERVA LOCA<\/strong><\/p>\n<p><em>Traducere \u00een limba spaniol\u0103:<\/em><\/p>\n<p><strong><em>Gabriela C\u0103lu\u0163iu Sonnenberg<\/em><\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Acostado,<\/p>\n<p>descanso con los ojos cerrados<\/p>\n<p>so\u00f1ando con mi prado de flores.<\/p>\n<p>\u00a1Tanto silencio y armon\u00eda!<\/p>\n<p>No obstante la cierva loca<\/p>\n<p>no me deja en paz<\/p>\n<p>y vuelve de nuevo<\/p>\n<p>a acariciar con su pezu\u00f1a<\/p>\n<p>el blanco de mis ojos cansados<\/p>\n<p>de tanto mirar hac\u00eda el espacio virtual.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>L4\u00a0 C13RV4\u00a0 L0C4<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>4C0574D0,<\/p>\n<p>D35C4N50\u00a0 C0N\u00a0 L05\u00a0 0J05\u00a0 C3RR4D05<\/p>\n<p>50\u00d94ND0\u00a0 C0N\u00a0 M1\u00a0 9R4D0\u00a0 D3\u00a0 FL0R35.<\/p>\n<p>\u00a174N70\u00a0 51L3NC10\u00a0 Y\u00a0 4RM0N\u00cd4!<\/p>\n<p>N0\u00a0 08574N73\u00a0 L4\u00a0 C13RV4\u00a0 L0C4<\/p>\n<p>N0\u00a0 M3\u00a0 D3J4\u00a0 3N\u00a0 942<\/p>\n<p>Y\u00a0 VU3LV3\u00a0 D3\u00a0 NU3V0<\/p>\n<p>4\u00a0 4C4R1C14R\u00a0 C0N\u00a0 5U\u00a0 932U\u00d94<\/p>\n<p>3L\u00a0 8L4NC0\u00a0 D3\u00a0 M15\u00a0 0J05\u00a0 C4N54D05<\/p>\n<p>D3\u00a0 74N70\u00a0 M1R4R\u00a0 H4C\u00cd4\u00a0 3L\u00a0 3594C10\u00a0 V1R7U4L.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>***<\/p>\n<p><strong>A CAMUR\u00c7A LOUCA<\/strong><\/p>\n<p><em>Traducere \u00een limba portughez\u0103:<\/em><\/p>\n<p><strong><em>Lucian Daniel Dumbrav\u0103 Jr.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Deitado,<\/p>\n<p>estou com os olhos fechados<\/p>\n<p>e sonho na minha clareira com flores.<\/p>\n<p>H\u00e1 tanto sil\u00eancio e harmonia!<\/p>\n<p>E todavia a camur\u00e7a louca<\/p>\n<p>n\u00e3o me deixa em paz<\/p>\n<p>tentando outra vez<\/p>\n<p>afagar-me com o casco<\/p>\n<p>no branco dos olhos cansados<\/p>\n<p>de tanto olhar para o espa\u00e7o virtual.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>4\u00a0 C4MUR\u00c74\u00a0 L0UC4<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>D3174D0,<\/p>\n<p>3570U\u00a0 C0M\u00a0 05\u00a0 0LH05\u00a0 F3CH4D05<\/p>\n<p>3\u00a0 50NH0\u00a0 N4\u00a0 M1NH4\u00a0 CL4R31R4\u00a0 C0M\u00a0 FL0R35.<\/p>\n<p>H\u00c1\u00a0 74N70\u00a0 51L\u00caNC10\u00a0 3\u00a0 H4RM0N14!<\/p>\n<p>3\u00a0 70D4V14\u00a0 4\u00a0 C4MUR\u00c74\u00a0 L0UC4<\/p>\n<p>N\u00c30\u00a0 M3\u00a0 D31X4\u00a0 3M\u00a0 942<\/p>\n<p>73N74ND0\u00a0 0U7R4\u00a0 V32<\/p>\n<p>4F464R-M3\u00a0 C0M\u00a0 0\u00a0 C45C0<\/p>\n<p>N0\u00a0 8R4NC0\u00a0 D05\u00a0 0LH05\u00a0 C4N54D05<\/p>\n<p>D3\u00a0 74N70\u00a0 0LH4R\u00a0 94R4\u00a0 0\u00a0 3594\u00c70\u00a0 V1R7U4L.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>***<\/p>\n<p><strong>DRENUSHA E \u00c7MENDUR<\/strong><\/p>\n<p><em>Traducere \u00een limba albanez\u0103:<\/em><\/p>\n<p><strong><em>Baki Ymeri<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Rri mb\u00ebshtetur<\/p>\n<p>Me syt\u00eb e mbyllur<\/p>\n<p>Dhe \u00ebnd\u00ebrroj n\u2019lugin\u00ebn time me lule.<\/p>\n<p>\u00cbsht\u00eb kaq qet\u00ebsi dhe harmoni!<\/p>\n<p>Dhe megjithat\u00eb drenusha e \u00e7mendur<\/p>\n<p>Nuk po m\u00eb l\u00eb t\u00eb qet\u00eb<\/p>\n<p>Duke u munduar p\u00ebrs\u00ebri<\/p>\n<p>T\u00eb m\u00eb p\u00ebrk\u00ebdhel\u00eb me kopita<\/p>\n<p>Mbi bardh\u00ebsin\u00eb e syve t\u00eb mi t\u00eb lodhur<\/p>\n<p>Nga gjith\u2019ato shikime kah hapsira virtuale.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>DR3NU5H4\u00a0 3\u00a0 \u00c7M3NDUR<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>RR1\u00a0 M8\u00cb5H737UR<\/p>\n<p>M3\u00a0 5Y7\u00cb\u00a0 3\u00a0 M8YLLUR<\/p>\n<p>DH3\u00a0 \u00cbND\u00cbRR0J\u00a0 N\u2019LU61N\u00cbN\u00a0 71M3\u00a0 M3\u00a0 LUL3.<\/p>\n<p>\u00cb5H7\u00cb\u00a0 K4Q\u00a0 Q37\u00cb51\u00a0 DH3\u00a0 H4RM0N1!<\/p>\n<p>DH3\u00a0 M36J17H47\u00cb\u00a0 DR3NU5H4\u00a0 3\u00a0 \u00c7M3NDUR<\/p>\n<p>NUK\u00a0 90\u00a0 M\u00cb\u00a0 L\u00cb\u00a0 7\u00cb\u00a0 Q37\u00cb<\/p>\n<p>DUK3\u00a0 U\u00a0 MUNDU4R\u00a0 9\u00cbR5\u00cbR1<\/p>\n<p>7\u00cb\u00a0 M\u00cb\u00a0 9\u00cbRK\u00cbDH3L\u00cb\u00a0 M3\u00a0 K09174<\/p>\n<p>M81\u00a0 84RDH\u00cb51N\u00cb\u00a0 3\u00a0 5YV3\u00a0 7\u00cb\u00a0 M1\u00a0 7\u00cb\u00a0 L0DHUR<\/p>\n<p>N64\u00a0 6J17H\u2019470\u00a0 5H1K1M3\u00a0 K4H\u00a0 H4951R4\u00a0 V1R7U4L3.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>***<\/p>\n<p><strong>AZ \u00d6R\u00dcLT \u00d6ZIKE<\/strong><\/p>\n<p><em>Traducere \u00een limba maghiar\u0103:<\/em><\/p>\n<p><strong><em>Papp Csilla<\/em><\/strong><br \/>\nFekszem,<\/p>\n<p>Csukott szemmel \u00fcl\u0151k<\/p>\n<p>\u00c9s az \u00e9n vir\u00e1gos tiszt\u00e1somr\u00f3l \u00e1lmodozom.<\/p>\n<p>Oly nagy a csend\u00a0 \u00e9s a harmonia.<\/p>\n<p>\u00c9s m\u00e9gis egy \u0151r\u00fclt \u0151zike<\/p>\n<p>Nem hagy b\u00e9k\u00e9n,<\/p>\n<p>Pat\u00e1ival prob\u00e1lja megsimogatni<\/p>\n<p>\u00dajra \u00e9s \u00fajra<\/p>\n<p>A kibernetikus t\u00e9rt p\u00e1szt\u00e1z\u00f3<\/p>\n<p>F\u00e1radt szemeim feh\u00e9rj\u00e9t.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>42\u00a0 \u00d6R\u00dcL7\u00a0 \u00d621K3<\/strong><br \/>\nF3K523M,<\/p>\n<p>C5UK077\u00a0 523MM3L\u00a0 \u00dcL\u0150K<\/p>\n<p>\u00c95\u00a0 42\u00a0 \u00c9N\u00a0 V1R\u00c1605\u00a0 71527\u00c150MR\u00d3L\u00a0 \u00c1LM0D020M.<\/p>\n<p>0LY\u00a0 N46Y\u00a0 4\u00a0 C53ND\u00a0\u00a0\u00a0 \u00c95\u00a0 4\u00a0 H4RM0N14.<\/p>\n<p>\u00c95\u00a0 M\u00c9615\u00a0 36Y\u00a0 \u0150R\u00dcL7\u00a0 \u015021K3<\/p>\n<p>N3M\u00a0 H46Y\u00a0 8\u00c9K\u00c9N,<\/p>\n<p>947\u00c11V4L\u00a0 9R08\u00c1LJ4\u00a0 M3651M0647N1<\/p>\n<p>\u00daJR4\u00a0 \u00c95\u00a0 \u00daJR4<\/p>\n<p>4\u00a0 K183RN371KU5\u00a0 7\u00c9R7\u00a0 9\u00c1527\u00c12\u00d3<\/p>\n<p>F\u00c1R4D7\u00a0 523M31M\u00a0 F3H\u00c9RJ\u00c97.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>***<\/p>\n<p><strong>IRRES REH <\/strong><\/p>\n<p><em>Traducere \u00een limba german\u0103:<\/em><em><\/em><\/p>\n<p><strong><em>Gabriela C\u0103lu\u0163iu Sonnenberg<\/em><\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Geschlossenen Auges<\/p>\n<p>liege ich<\/p>\n<p>und tr\u00e4ume von meiner bl\u00fchenden Waldwiese.<\/p>\n<p>Inmitten vollkommener Ruhe und Einklangs!<\/p>\n<p>Jedoch erlaubt mir das irrsinnige Reh,<\/p>\n<p>nicht blo\u00df mein Frieden auszukosten.<\/p>\n<p>Wiederholt versucht es<\/p>\n<p>mich mit ihrem Huf zu streicheln<\/p>\n<p>das Wei\u00df meiner m\u00fcden Augen ber\u00fchrend<\/p>\n<p>ersch\u00f6pfter Blick vom Starren in den virtuelen Raum.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>1RR35\u00a0 R3H\u00a0 <\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>635CHL0553N3N\u00a0 4U635<\/p>\n<p>L1363\u00a0 1CH<\/p>\n<p>UND\u00a0 7R\u00c4UM3\u00a0 V0N\u00a0 M31N3R\u00a0 8L\u00dcH3ND3N\u00a0 W4LDW1353.<\/p>\n<p>1NM1773N\u00a0 V0LLK0MM3N3R\u00a0 RUH3\u00a0 UND\u00a0 31NKL4N65!<\/p>\n<p>J3D0CH\u00a0 3RL4U87\u00a0 M1R\u00a0 D45\u00a0 1RR51NN163\u00a0 R3H,<\/p>\n<p>N1CH7\u00a0 8L0\u00df\u00a0 M31N\u00a0 FR13D3N\u00a0 4U52UK0573N.<\/p>\n<p>W13D3RH0L7\u00a0 V3R5UCH7\u00a0 35<\/p>\n<p>M1CH\u00a0 M17\u00a0 1HR3M\u00a0 HUF\u00a0 2U\u00a0 57R31CH3LN<\/p>\n<p>D45\u00a0 W31\u00df\u00a0 M31N3R\u00a0 M\u00dcD3N\u00a0 4U63N\u00a0 83R\u00dcHR3ND<\/p>\n<p>3R5CH\u00d69F73R\u00a0 8L1CK\u00a0 V0M\u00a0 574RR3N\u00a0 1N\u00a0 D3N\u00a0 V1R7U3L3N\u00a0 R4UM.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>***<\/p>\n<p><strong>HET GEKKE HERT<\/strong><\/p>\n<p><em>Traducere \u00een limba olandez\u0103:<\/em><\/p>\n<p><strong><em>Germain Droogenbroodt<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Liggend,<br \/>\nrust ik met gesloten ogen uit<\/p>\n<p>en droom ik van mijn met bloemen bedekt veld<br \/>\nZoveel rust en harmonie!<\/p>\n<p>Maar het gekke hert<\/p>\n<p>laat me weer niet met rust<br \/>\nen poogt opnieuw<br \/>\nmij met zijn hoeven te aaien<br \/>\nop het wit van mijn ogen vermoeid<\/p>\n<p>van het vele staren<\/p>\n<p>naar de virtuele ruimte.<\/p>\n<p><strong>H37\u00a0 63KK3\u00a0 H3R7<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>L1663ND,<br \/>\nRU57\u00a0 1K\u00a0 M37\u00a0 635L073N\u00a0 063N\u00a0 U17<\/p>\n<p>3N\u00a0 DR00M\u00a0 1K\u00a0 V4N\u00a0 M1JN\u00a0 M37\u00a0 8L03M3N\u00a0 83D3K7\u00a0 V3LD<br \/>\n20V33L\u00a0 RU57\u00a0 3N\u00a0 H4RM0N13!<\/p>\n<p>M44R\u00a0 H37\u00a0 63KK3\u00a0 H3R7<\/p>\n<p>L447\u00a0 M3\u00a0 W33R\u00a0 N137\u00a0 M37\u00a0 RU57<br \/>\n3N\u00a0 90067\u00a0 09N13UW<br \/>\nM1J\u00a0 M37\u00a0 21JN\u00a0 H03V3N\u00a0 73\u00a0 4413N<br \/>\n09\u00a0 H37\u00a0 W17\u00a0 V4N\u00a0 M1JN\u00a0 063N\u00a0 V3RM031D<\/p>\n<p>V4N\u00a0 H37\u00a0 V3L3\u00a0 574R3N<\/p>\n<p>N44R\u00a0 D3\u00a0 V1R7U3L3\u00a0 RU1M73.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>***<\/p>\n<p><strong>DET GALNA R\u00c5DJURET<\/strong><\/p>\n<p><em>Traducere \u00een limba suedez\u0103:<\/em><\/p>\n<p><strong><em>Maria Dahlgren<\/em><\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Liggande,<\/p>\n<p>st\u00e5r med \u00f6gonen st\u00e4ngda<\/p>\n<p>och dr\u00f6mmer till min blommande gl\u00e4nta.<\/p>\n<p>\u00c4r s\u00e5 mycket tystnad och harmoni!<\/p>\n<p>Och \u00e4nd\u00e5, det galna r\u00e5djuret<\/p>\n<p>vill inte l\u00e4mna mig i fred<\/p>\n<p>f\u00f6rs\u00f6ker igen<\/p>\n<p>att klappa mig med sin kl\u00f6v<\/p>\n<p>p\u00e5 mina tr\u00f6tta \u00f6gonvitor,<\/p>\n<p>av intensivt tittande mot<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>D37\u00a0 64LN4\u00a0 R\u00c5DJUR37<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>L1664ND3,<\/p>\n<p>57\u00c5R\u00a0 M3D\u00a0 \u00d660N3N\u00a0 57\u00c4N6D4<\/p>\n<p>0CH\u00a0 DR\u00d6MM3R\u00a0 71LL\u00a0 M1N\u00a0 8L0MM4ND3\u00a0 6L\u00c4N74.<\/p>\n<p>\u00c4R\u00a0 5\u00c5\u00a0 MYCK37\u00a0 7Y57N4D\u00a0 0CH\u00a0 H4RM0N1!<\/p>\n<p>0CH\u00a0 \u00c4ND\u00c5,\u00a0 D37\u00a0 64LN4\u00a0 R\u00c5DJUR37<\/p>\n<p>V1LL\u00a0 1N73\u00a0 L\u00c4MN4\u00a0 M16\u00a0 1\u00a0 FR3D<\/p>\n<p>F\u00d6R5\u00d6K3R\u00a0 163N<\/p>\n<p>477\u00a0 KL4994\u00a0 M16\u00a0 M3D\u00a0 51N\u00a0 KL\u00d6V<\/p>\n<p>9\u00c5\u00a0 M1N4\u00a0 7R\u00d6774\u00a0 \u00d660NV170R,<\/p>\n<p>4V\u00a0 1N73N51V7\u00a0 71774ND3\u00a0 M07<\/p>\n<p>D3N\u00a0 V1R7U3LL4\u00a0 RYMD3N.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>***<\/p>\n<p><strong>THE CRAZY DEER<\/strong><\/p>\n<p><em>Traducere \u00een limba englez\u0103:<\/em><em><\/em><\/p>\n<p><strong><em>George Roca<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Lying,<\/p>\n<p>I rest with my eyes closed<\/p>\n<p>and dream of my flowered glade.<\/p>\n<p>So much peace and harmony!<\/p>\n<p>But yet&#8230; the crazy deer<\/p>\n<p>doesn\u2019t leave me alone<\/p>\n<p>trying once again<\/p>\n<p>to stroke me with her hoof<\/p>\n<p>on the white of my eyes tired<\/p>\n<p>from so much staring<\/p>\n<p>at virtual space.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>7H3\u00a0 CR42Y\u00a0 D33R<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>LY1N6,<\/p>\n<p>1\u00a0 R357\u00a0 W17H\u00a0 MY\u00a0 3Y35\u00a0 CL053D<\/p>\n<p>4ND\u00a0 DR34M\u00a0 0F\u00a0 MY\u00a0 FL0W3R3D\u00a0 6L4D3.<\/p>\n<p>50\u00a0 MUCH\u00a0 934C3\u00a0 4ND\u00a0 H4RM0NY !<\/p>\n<p>8U7\u00a0 Y37&#8230;\u00a0 7H3\u00a0 CR42Y\u00a0 D33R<\/p>\n<p>D035N\u20197\u00a0 L34V3\u00a0 M3\u00a0 4L0N3<\/p>\n<p>7RY1N6\u00a0 0NC3\u00a0 4641N<\/p>\n<p>70\u00a0 57R0K3\u00a0 M3\u00a0 W17H\u00a0 H3R\u00a0 H00F<\/p>\n<p>0N\u00a0 7H3\u00a0 WH173\u00a0 0F\u00a0 MY\u00a0 3Y35<\/p>\n<p>71R3D FR0M\u00a0 50\u00a0 MUCH\u00a0 574R1N6<\/p>\n<p>47\u00a0 V1R7U4L\u00a0 594C3.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>***<\/p>\n<p><strong>DI MESHUGENE HIRSH<\/strong><\/p>\n<p><em>Traducere \u00een limba iddish:<\/em><\/p>\n<p><strong><em>Shaul Leizer<\/em><\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>tsilekt<\/p>\n<p>mit di aoygn farmakht<\/p>\n<p>aun khulm<\/p>\n<p>tsu meyn lanke mit blumen<\/p>\n<p>es iz azoy shtil mit armanye<\/p>\n<p>vi nar di meshugene hirsh<\/p>\n<p>vil nisht mir gebn shulm<\/p>\n<p>zi frvut vider<\/p>\n<p>zal treystn mit di kafetes<\/p>\n<p>meyne veyse mide aoygn<\/p>\n<p>far azoy kukn tsum virtual flats<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>D1 M35HU63N3\u00a0 H1R5H<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>751L3K7<\/p>\n<p>M17\u00a0 D1\u00a0 40Y6N\u00a0 F4RM4KH7<\/p>\n<p>4UN\u00a0 KHULM<\/p>\n<p>75U\u00a0 M3YN\u00a0 L4NK3\u00a0 M17\u00a0 8LUM3N<\/p>\n<p>35\u00a0 12\u00a0 420Y\u00a0 5H71L M17\u00a0 4RM4NY3<\/p>\n<p>V1\u00a0 N4R\u00a0 D1\u00a0 M35HU63N3\u00a0 H1R5H<\/p>\n<p>V1L\u00a0 N15H7\u00a0 M1R\u00a0 638N\u00a0 5HULM<\/p>\n<p>21\u00a0 FRVU7\u00a0 V1D3R<\/p>\n<p>24L\u00a0 7R3Y57N M17\u00a0 D1\u00a0 K4F3735<\/p>\n<p>M3YN3\u00a0 V3Y53\u00a0 M1D3\u00a0 40Y6N<\/p>\n<p>F4R\u00a0 420Y\u00a0 KUKN\u00a0 75UM\u00a0 V1R7U4L\u00a0 FL475<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"right\">***<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u05d3\u05d9 \u05de\u05e2\u05e9\u05d5\u05d2\u05e2\u05e0\u05e2 \u05d4\u05d9\u05e8\u05e9<strong><\/strong><\/p>\n<p align=\"right\"><em>Traducere \u00een limba iddish:<\/em><em><\/em><\/p>\n<p align=\"right\"><strong><em>Shaul Leizer<\/em><\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u05e6\u05d9\u05dc\u05e2\u05e7\u05d8<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u00a0\u05de\u05d9\u05d8 \u05d3\u05d9 \u05d0\u05d5\u05d9\u05d2\u05df \u05e4\u05d0\u05e8\u05de\u05d0\u05db\u05d8<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u05d0\u05d5\u05df \u05d7\u05d5\u05dc\u05dd \u05e6\u05d5 \u05de\u05d9\u05d9\u05df \u05dc\u05d0\u05e0\u05e7\u05e2 \u05de\u05d9\u05d8 \u05d1\u05dc\u05d5\u05de\u05e2\u05df<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u05e2\u05e1 \u05d0\u05d9\u05d6 \u05d0\u05d6\u05d5\u05d9 \u05e9\u05d8\u05d9\u05dc\u00a0\u00a0\u05de\u05d9\u05d8 \u05d0\u05e8\u05de\u05d0\u05e0\u05d9\u05e2<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u05d5\u05d5\u05d9 \u05e0\u05d0\u05e8 \u05d3\u05d9 \u05de\u05e2\u05e9\u05d5\u05d2\u05e2\u05e0\u05e2 \u05d4\u05d9\u05e8\u05e9<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u05d5\u05d5\u05d9\u05dc \u05e0\u05d9\u05e9\u05d8 \u05de\u05d9\u05e8 \u05d2\u05e2\u05d1\u05df \u05e9\u05d5\u05dc\u05dd<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u05d6\u05d9 \u05e4\u05e8\u05d5\u05d5\u05d5\u05d8 \u05d5\u05d5\u05d9\u05d3\u05e2\u05e8<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u05d6\u05d0\u05dc \u05d8\u05e8\u05d9\u05d9\u05e1\u05d8\u05df \u05de\u05d9\u05d8 \u05d3\u05d9 \u05e7\u05d0\u05e4\u05e2\u05d8\u05e2\u05e1<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u00a0\u05de\u05d9\u05d9\u05e0\u05e2 \u05d5\u05d5\u05d9\u05d9\u05e1\u05e2 \u05de\u05d9\u05d3\u05e2 \u05d0\u05d5\u05d9\u05d2\u05df<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u05e4\u05d0\u05e8 \u05d0\u05d6\u05d5\u05d9\u00a0\u05e7\u05d5\u05e7\u05df \u05e6\u05d5\u05dd \u05d5\u05d5\u05d9\u05e8\u05d8\u05d5\u05d0\u05dc \u05e4\u05dc\u05d0\u05e5<\/p>\n<p align=\"right\">***<\/p>\n<p align=\"right\"><strong>\u05d4\u05d0\u05d9\u05d9\u05dc\u05d4 \u05d4\u05de\u05d8\u05d5\u05e8\u05e4\u05ea<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p align=\"right\"><em>Traducere \u00een limba ebraic\u0103:<\/em><\/p>\n<p align=\"right\"><strong><em>Shaked Katzir, Bar Katzir &amp; I. Nor<\/em><\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p align=\"right\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p align=\"right\">\u05e9\u05d5\u05db\u05d1<\/p>\n<p align=\"right\">\u05e2\u05dd \u05e2\u05d9\u05e0\u05d9\u05d9\u05dd \u05e2\u05e6\u05d5\u05de\u05d5\u05ea<\/p>\n<p align=\"right\">\u05d5\u05d7\u05d5\u05dc\u05dd \u05e2\u05dc \u05d2\u05d9\u05e0\u05ea\u05d9 \u05de\u05dc\u05d0\u05ea \u05d4\u05e4\u05e8\u05d7\u05d9\u05dd<\/p>\n<p align=\"right\">\u05d9\u05e9 \u05db\u05dc \u05db\u05da \u05d4\u05e8\u05d1\u05d4 \u05e9\u05dc\u05d5\u05d5\u05d4 \u05d5\u05d4\u05e8\u05de\u05d5\u05e0\u05d9\u05d4!<\/p>\n<p align=\"right\">\u05d0\u05d1\u05dc \u05d1\u05db\u05dc \u05d6\u05d0\u05ea \u05d4\u05d0\u05d9\u05d9\u05dc\u05d4 \u05d4\u05de\u05d8\u05d5\u05e8\u05e4\u05ea<\/p>\n<p align=\"right\">\u05dc\u05d0 \u05de\u05e0\u05d9\u05d7\u05d4 \u05dc\u05d9<\/p>\n<p align=\"right\">\u05de\u05e0\u05e1\u05d4 \u05e9\u05d5\u05d1 \u05d5\u05e9\u05d5\u05d1<\/p>\n<p align=\"right\">\u05dc\u05dc\u05d8\u05e3 \u05d0\u05d5\u05ea\u05d9 \u05e2\u05dd \u05d4\u05e4\u05e8\u05e1\u05d4 \u05e9\u05dc\u05d4<\/p>\n<p align=\"right\">\u05d1\u05dc\u05d5\u05d1\u05df \u05e9\u05d1\u05e2\u05d9\u05d9\u05e0\u05d9 \u05d4\u05e2\u05d9\u05d9\u05e4\u05d5\u05ea<\/p>\n<p align=\"right\">\u05de\u05e8\u05d5\u05d1 \u05d1\u05d4\u05d9\u05d9\u05d4 \u05d4\u05de\u05e1\u05da \u05d4\u05de\u05d7\u05e9\u05d1 \u05e9\u05dc\u05d9<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<strong><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>ROCA George<\/strong>, n\u0103scut la 14 iulie 1946, \u00een ora\u015ful Huedin, Cluj, Rom\u00e2nia. Stabilit \u00een Australia, la Sydney. Studii: Facultatea de filologie \u2013 sec\u0163ia Limba \u015fi Literatura Rom\u00e2n\u0103. Scriitor, poet, promotor cultural, editor de carte, grafician, redactor \u015fi redactor \u015fef la mai multe publica\u0163ii virtuale \u015fi fizice.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>C\u0103r\u0163i publicate (personale):<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>1. \u201e<em>Dezvoltarea arhitecturii \u00een perioada de domnie a binecredinciosului voievod \u015etefan cel Mare \u015fi Sf\u00e2nt\u201d, <\/em><\/strong>Editura Carpathia Press, Bucure\u015fti, 2006, Studiu istoric, 34 pag. <strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>2. \u201e<em>Evadare din spa\u0163iul virtual\u201d<\/em>, <\/strong>Editura Anamarol, Bucure\u015fti, 2009, Poezie, 120 pagini<\/p>\n<p><strong>3. \u201e<em>De vorb\u0103 cu stelele\u201d (Vol 1), <\/em><\/strong>Editura Anamarol, Bucure\u015fti, 2010, Proz\u0103, 312 pagini<\/p>\n<p><strong>4. \u201e<em>De vorb\u0103 cu stelele\u201d (Vol 2), <\/em><\/strong>Editura Anamarol, Bucure\u015fti, 2011, Proz\u0103, 296 pagini<\/p>\n<p><strong>5<em>. \u201eC\u0103ut\u00e2nd insula fericirii\u201d,<\/em><\/strong> Edtura Anamarol, Bucure\u015fti, 2013, Poezie, 108 pagini<\/p>\n<p><strong>6. <\/strong><strong><em>\u201ePoeme cifrate multilingve\u201d,<\/em><\/strong> Edtura Anamarol, Bucure\u015fti, 2015, Poezie, 208 pagini<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>C\u0102PRIOARA NEBUN\u0102 &nbsp; Culcat, stau cu ochii \u00eenchi\u015fi \u015fi visez la poiana mea cu flori. E at\u00e2ta lini\u015fte \u015fi armonie! [&#038;hellip<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-25455","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articole"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25455","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25455"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25455\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25458,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25455\/revisions\/25458"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25455"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25455"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25455"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}