{"id":29923,"date":"2017-05-13T05:51:35","date_gmt":"2017-05-13T05:51:35","guid":{"rendered":"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/?p=29923"},"modified":"2017-05-13T06:01:30","modified_gmt":"2017-05-13T06:01:30","slug":"sandi-king-poduri-lirice-poetical-bridges-poeme-bilingve","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/2017\/05\/13\/sandi-king-poduri-lirice-poetical-bridges-poeme-bilingve\/","title":{"rendered":"Sandi King: Poduri lirice &#8211; Poetical bridges (poeme bilingve)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/KING-Sandi.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-29924\" title=\"king-sandi\" src=\"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/KING-Sandi-224x300.jpg\" alt=\"\" width=\"224\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/KING-Sandi-224x300.jpg 224w, https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/KING-Sandi.jpg 600w\" sizes=\"auto, (max-width: 224px) 100vw, 224px\" \/><\/a>Sandi King (cunoscut\u0103 \u00eenainte ca Sandi Sartorelli) va lua dragostea ei de poezie \u00een morm\u00e2nt \u015fi eventual dincolo de acesta. Ea este neo-zeelandez\u0103 cu str\u0103buni de origine englez\u0103, irlandez\u0103, danez\u0103 \u015fi morav\u0103. Sandi a ob\u0163inut o diplom\u0103 \u00een scriere creativ\u0103 \u0219i a avut lucr\u0103ri publicate \u00een mai multe reviste \u0219i pe diverse site-uri, inclusiv 4th Floor, Blackmail Press, JAAM, Ren\u00e9e\u2019s Wednesday busk, Snorkel and Takah\u0113.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00cen 2013, a avut poezii extrem de apreciate \u00een Premiul Trustului Caselberg, concursul de poezie al Societ\u0103\u0163ii de Poezie din Noua Zeeland\u0103 \u015fi concursul Takah\u0113. O alt\u0103 poezie a ob\u0163inut locul al doilea la competi\u0163ia de poezie din Upper Hutt.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00cen 2015 poezia sa \u201eMomentul&#8221; a c\u00e2\u0219tigat primul loc la Concursul de poezie din Upper Hutt. \u201eZori de lun\u0103\u201d \u0219i \u201eIshtar, Ishtar a mea\u201d au fost publicate \u00een Blackmail Press 39.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/nzpoetsonline.homestead.com\/Index39.html\">http:\/\/nzpoetsonline.homestead.com\/Index39.html<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sandi King (previously known as Sandi Sartorelli) will take her love of poetry to the grave, and possibly beyond. She is a New Zealander of English, Irish, Danish and Moravian descent. Sandi has a degree in Creative Writing, and has had work published in a number of journals and websites including 4th Floor, Blackmail Press, JAAM, Ren\u00e9e\u2019s Wednesday busk, Snorkel and Takah\u0113.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">In 2013 she had poems highly commended in the Caselberg Trust Prize, The New Zealand Poetry Society Competition and takah\u0113 poetry competition, and another took second place in the Upper Hutt Poetry competition.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">In 2015 her poem \u201cTiming\u201d won first place in the Upper Hutt Poetry Competition. \u201cDawn of the Moon\u201d and \u201cIshtar, my Ishtar\u201d were published in Blackmail Press 39.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/nzpoetsonline.homestead.com\/Index39.html\">http:\/\/nzpoetsonline.homestead.com\/Index39.html<\/a><\/p>\n<p>***<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>ZORI DE LUN\u0102<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Salt\u0103 capacul sicriului t\u0103u, ridic\u0103-te \u015fi ie\u015fi.<\/p>\n<p>Nu sta \u00eentins \u00een m\u0103t\u0103surile tale ca o floare ofilit\u0103.<\/p>\n<p>Treze\u015fte-te, treze\u015fte-te. Temerile tale nu au aer s\u0103 respire.<\/p>\n<p>Scoate-\u0163i pijamaua \u015fi arunc-o departe.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Poart\u0103 haine de piele\u00a0\u015fi stacojiu, poart\u0103 piatra lunii<\/p>\n<p>poart\u0103 parfum care miroase ca marea<\/p>\n<p>mormintelor locuite, poart\u0103 pana<\/p>\n<p>sc\u0103pat\u0103 de-o cioar\u0103 pe piatra ta de morm\u00e2nt. G\u00e2nde\u015fte-te<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>la mama ta, z\u00e2mbetul ei, venele ei. Ah, amintirile<\/p>\n<p>care-\u0163i \u015ficaneaz\u0103 foamea. Somnorosule, te vei sim\u0163i bine<\/p>\n<p>dac\u0103 bei un pahar. Nimeni nu te cunoa\u015fte<\/p>\n<p>\u015fi dac\u0103 te-ar cunoa\u015fte, ce? E\u015fti liber<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>pentru noapte, s\u0103 r\u00e2zi, s\u0103 c\u00e2n\u0163i s\u00e2ngele mamei tale,<\/p>\n<p>oasele ei, s\u0103 te \u00eentorci \u00een p\u0103m\u00e2nt, s\u0103 \u00eenduri, s\u0103 \u00eenduri.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>DAWN OF THE MOON<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Lift the lid of your coffin, rise and emerge.<\/em><\/p>\n<p><em>Don\u2019t lie in your silks like a wilted flower.<\/em><\/p>\n<p><em>Wake, wake. Your fears have no air to breathe. <\/em><\/p>\n<p><em>Take your pyjamas off and throw them away. <\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Wear leather and scarlet instead, wear moonstone<\/em><\/p>\n<p><em>wear perfume that smells like the sea<\/em><\/p>\n<p><em>of inhabited graves, wear the feather\u00a0 <\/em><\/p>\n<p><em>a grackle dropped on your headstone. Think <\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/em><\/p>\n<p><em>of your mom, her smile, her veins. Ah, memories <\/em><\/p>\n<p><em>that tease your hunger. Sleepyhead, you\u2019ll be okay\u00a0\u00a0 <\/em><\/p>\n<p><em>when you take a drink. Nobody knows you <\/em><\/p>\n<p><em>and what if they did? You are free<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>to the night, to laughter, to sing your mother\u2019s blood <\/em><\/p>\n<p><em>her bones, to return to soil, to endure, to endure.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>ISHTAR, ISHTAR A MEA<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>(I)<\/p>\n<p>Ea este lumina stelelor<\/p>\n<p>Ea este coaja de p\u00e2ine de secar\u0103<\/p>\n<p>Ea este fiecare nuan\u0163\u0103 din vocea ei<\/p>\n<p>Ea este femeia de l\u00e2ng\u0103 tine \u00een tren<\/p>\n<p>Ea este catifea ca o mi\u015fcare de anghil\u0103<\/p>\n<p>Ea este un leu \u00eempodobit cu cicatrici<\/p>\n<p>Ea este aceea c\u0103reia \u00eei pas\u0103 destul ca s\u0103 urle<\/p>\n<p>Ea este u\u015furarea r\u00e2sului<\/p>\n<p>Ea este focul ce nu-l pot st\u0103vili<\/p>\n<p>Ea este vulturul \u00een\u0103l\u0163\u00e2ndu-se deasupra autostr\u0103zii<\/p>\n<p>Ea este pas\u0103rea paradisului \u00een floare<\/p>\n<p>Ea este respira\u0163ia feniculului<\/p>\n<p>Ea este coasta de dincolo de reciful meu<\/p>\n<p>Ea este p\u0103m\u00e2nt pentru fulger<\/p>\n<p>p\u0103m\u00e2nt pentru fulger<\/p>\n<p>fulger<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>(II) <\/em><\/p>\n<p><em>Oh, vocea ei umbrit\u0103 de lumina stelelor<\/em><\/p>\n<p><em>coada de anghin\u0103, un leu<\/em><\/p>\n<p><em>speriat de podoabe, urletul ei<\/em><\/p>\n<p><em>de foc de secar\u0103 cu hohote de r\u00e2s.<\/em><\/p>\n<p><em>Hei &#8211; Ford Falcon pe pasaj<\/em><\/p>\n<p><em>paradis \u00een floare<\/em><\/p>\n<p><em>respira\u0163ia feniculului coasta de dincolo<\/em><\/p>\n<p><em>p\u0103m\u00e2ntul s\u0103 fulgere<\/em><\/p>\n<p><em>p\u0103m\u00e2nt s\u0103 fulgere \u2013 vino<\/em><\/p>\n<p><em>fulgere?<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>ISHTAR, MY ISHTAR<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>(I)<\/em><\/p>\n<p><em>She is the starlight<\/em><\/p>\n<p><em>She is the rye toast crust<\/em><\/p>\n<p><em>She is every shade within her voice<\/em><\/p>\n<p><em>She is the woman beside you on the train<\/em><\/p>\n<p><em>She is velvet as an eel\u2019s lash<\/em><\/p>\n<p><em>She is a lion jewelled with scars<\/em><\/p>\n<p><em>She is the one who cares enough to roar<\/em><\/p>\n<p><em>She is relief of laughter<\/em><\/p>\n<p><em>She is the fire I cannot slake<\/em><\/p>\n<p><em>She is falcon soaring over highway<\/em><\/p>\n<p><em>She is bird of paradise in flower<\/em><\/p>\n<p><em>She is breath of fennel<\/em><\/p>\n<p><em>She is coast beyond my reef<\/em><\/p>\n<p><em>She is earth to lightning<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 earth to lightning<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 lightning<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>(II)<\/em><\/p>\n<p><em>Oh her starlight shaded voice<\/em><\/p>\n<p><em>eel\u2019s flash of tail, a lion<\/em><\/p>\n<p><em>scarred by jewels, her roar<\/em><\/p>\n<p><em>of fire rye with laughter<\/em><\/p>\n<p><em>hey \u2013 Ford Falcon on the flyover<\/em><\/p>\n<p><em>paradise in flower<\/em><\/p>\n<p><em>breath of fennel coast beyond<\/em><\/p>\n<p><em>the earth to lightning<\/em><\/p>\n<p><em>earth to lightning \u2013 come in<\/em><\/p>\n<p><em>lightning?<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>MOMENTUL<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>C\u00e2nd sose\u015fti \u00een parcul Frank Kitts, vezi<\/p>\n<p>o fat\u0103 cu p\u0103rul de foc. \u00cen spatele ei<\/p>\n<p>marea pare norocoas\u0103 ca o zi f\u0103r\u0103 \u015fcoal\u0103.<\/p>\n<p>Arborii Pohutukawa \u00eenflori\u0163i timpuriu,<\/p>\n<p>pompoanele lor mici desf\u0103c\u00e2ndu-se, o \u00eencurajeaz\u0103.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Tu prive\u015fti zig-zagul ei de-a lungul gazonului<\/p>\n<p>bagheta la buzele ei. Ea umple cerul<\/p>\n<p>cu baloane de s\u0103pun ce sclipesc pentru fra\u0163ii ei.<\/p>\n<p>Cei doi b\u0103ie\u0163i o urm\u0103resc cu plase pentru fluturi,<\/p>\n<p>scurta lor atingere este cu mult sub globurile care scap\u0103.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ei r\u00e2d, to\u0163i trei, iar tu,<\/p>\n<p>Mistuit\u2013pentru c\u0103 \u00eentr-o or\u0103,<\/p>\n<p>trebuie s\u0103 spui la revedere cu vocea ta cea mai adult\u0103<\/p>\n<p>celei pe care nu-\u0163i dore\u015fti s-o p\u0103r\u0103se\u015fti \u2013 chiar \u015fi a\u015fa<\/p>\n<p>z\u00e2mbetul fetei joac\u0103 pe fa\u0163a ta.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>TIMING<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>When you arrive at Frank Kitts Park, you see<\/em><\/p>\n<p><em>a girl with fire engine hair. Behind her<\/em><\/p>\n<p><em>the sea looks lucky as a day off school.<\/em><\/p>\n<p><em>The p\u014dhutakawa trees in flower early,<\/em><\/p>\n<p><em>their tiny unfurling pompoms cheer her on.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>You watch her zig-zag across the lawn<\/em><\/p>\n<p><em>her wand to her lips. She fills the sky<\/em><\/p>\n<p><em>with bubbles that twinkle for her brothers.<\/em><\/p>\n<p><em>The two boys chase her with butterfly nets,<\/em><\/p>\n<p><em>their short reach far beneath the escaping globes.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>They are laughing, all three, and as for you<\/em><\/p>\n<p><em>scorched to the quick \u2013 for within the hour<\/em><\/p>\n<p><em>you must say goodbye in your most adult voice<\/em><\/p>\n<p><em>to the one you don\u2019t want to leave \u2013 even so<\/em><\/p>\n<p><em>the girl\u2019s smile plays across your face.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sandi King (cunoscut\u0103 \u00eenainte ca Sandi Sartorelli) va lua dragostea ei de poezie \u00een morm\u00e2nt \u015fi eventual dincolo de acesta. [&#038;hellip<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-29923","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articole"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29923","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29923"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29923\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29926,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29923\/revisions\/29926"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29923"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29923"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29923"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}