{"id":30376,"date":"2017-06-05T14:58:30","date_gmt":"2017-06-05T14:58:30","guid":{"rendered":"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/?p=30376"},"modified":"2017-06-05T14:58:30","modified_gmt":"2017-06-05T14:58:30","slug":"bill-sutton-poduri-lirice-poetical-bridges-poeme-bilingve","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/2017\/06\/05\/bill-sutton-poduri-lirice-poetical-bridges-poeme-bilingve\/","title":{"rendered":"Bill Sutton: Poduri lirice &#8211; Poetical bridges (poeme bilingve)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/SUTTON-Bill.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-30377\" title=\"sutton-bill\" src=\"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/SUTTON-Bill-224x300.jpg\" alt=\"\" width=\"224\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/SUTTON-Bill-224x300.jpg 224w, https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/SUTTON-Bill.jpg 600w\" sizes=\"auto, (max-width: 224px) 100vw, 224px\" \/><\/a>Bill Sutton s-a n\u0103scut \u00een Reading, Anglia \u00een 1944 \u015fi s-a mutat \u00een Noua Zeeland\u0103 (N.Z.) \u00een 1948, p\u0103rin\u0163ii lui fiind de origine din N.Z. A crescut la o ferm\u0103 de animale, \u00een apropierea Waimate, \u00een South Canterbury. Dup\u0103 terminarea \u015fcolii, Bill s-a mutat la Dunedin, unde a absolvit Facultatea de biochimie la Universitatea din Otago, \u00een 1966. A ob\u0163inut doctoratul la Univeritatea Massey \u00een 1970, apoi a lucrat timp de 12 ani ca cercet\u0103tor \u015ftiin\u0163ific \u00een Palmerston Noth (N.Z.), Edinburgh (Sco\u0163ia) and Canberra (Australia).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00cen 1984 a fost ales membru al Parlamentului pentru zona Hawke\u2019s Bay, o pozi\u0163ie pe care a de\u0163inut-o timp de 6 ani. Apoi Bill a lucrat timp de trei ani \u00een rolul de consilier regional, \u00eenainte de-a se muta la Wellington unde timp de 11 ani a lucrat ca analist de procedur\u0103, specializ\u00e2ndu-se \u00een probleme de dezvoltare a p\u0103m\u00e2ntului maorilor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00cen 2007 se pensioneaz\u0103 \u015fi se \u00eentoarce \u00een Napier, unde scrie poezii \u015fi organizeaz\u0103 evenimente poetice. El este actualul secretar \u015fi trezorier al <em>Societ\u0103\u0163ii Poe\u0163ilor \u00een via\u0163\u0103<\/em> din Hawke\u2019s Bay \u015fi a fost organizatorul Conferin\u0163ei Na\u0163ionale din Hawke\u2019s Bay, un eveniment care s-a bucurat de o foarte bun\u0103 participare, \u00een 2013. Poemele lui Bill au fost publicate \u00een <em>Poetry NZ, Takahe, JAAM, Blackmail Press, Catalyst <\/em>and<em> Broadsheet. Jabberwocky, <\/em>primul s\u0103u volum de poezie a fost publicat de Steele Roberts \u00een 2014 \u015fi cel de-al doilea volum <em>Billy Button \u2013 o via\u0163\u0103<\/em>, a fost publicat de HB Poetry Press \u00een 2016.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Bill a fost c\u0103s\u0103torit de dou\u0103 ori \u015fi are \u015fase copii.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0***<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Bill Sutton was born in Reading England in 1944, and moved to New Zealand with his N.Z.-born parents in 1948. He grew up on a mixed livestock farm near Waimate in South Canterbury. After finishing school Bill moved to Dunedin, where he graduated with a BSc Hons. in biochemistry from the University of Otago in 1966. He obtained a PhD from Massey University in 1970, then worked for 12 years as a research scientist in Palmerston North (N.Z.), Edinburgh (Scotland) and Canberra (Australia).<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>In 1984 he was elected Member of Parliament for Hawke\u2019s Bay, a position he held for 6 years. He then served three years as a Hawke\u2019s Bay Regional Councillor, before moving to Wellington and working for 11 years as a senior policy analyst specialising in Maori land development issues. <\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>In 2007 Bill retired from paid employment and returned to Napier, where he writes poetry and organises poetry events. He is the current Secretary\/Treasurer of the Hawke\u2019s Bay Live Poets\u2019 Society and was lead organiser for the Hawke\u2019s Bay Poetry Conference, a well-attended national poetry event, in 2013. Bill\u2019s poems have appeared in Poetry NZ, Takahe, JAAM, Blackmail Press, Catalyst, and Broadsheet. His first poetry collection Jabberwocky was published by Steele Roberts in 2014 and his second collection Billy Button \u2013 a life was published by HB Poetry Press in 2016.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Bill has been married twice and has six children. <\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>***<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>NOUA RECOLT\u00c3 <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Noaptea trecut\u0103 am visat noua recolt\u0103<\/p>\n<p>venind peste mare c\u0103tre Aotearoa<\/p>\n<p>nu de balene nici m\u0103car ton<\/p>\n<p>ci de data asta, de oameni<\/p>\n<p>b\u0103rba\u0163i \u015fi familii \u00eenfomet\u00e2nd disperate,<\/p>\n<p>pl\u0103tind cu p\u0103r\u0163i ale corpului \u00eencumetarea<\/p>\n<p>de a trece pe l\u00e2ng\u0103 cruda, puternica Australie<\/p>\n<p>spre un loc unde c\u00e2ndva li s-a spus<\/p>\n<p>c\u0103 lumea p\u0103rea mai bun\u0103<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ca s\u0103 fie saluta\u0163i aici de c\u0103tre cine?<\/p>\n<p>Elicoptere \u015fi nave gri de r\u0103zboi<\/p>\n<p>b\u0103rba\u0163i \u015fi femei cu difuzoare<\/p>\n<p>poruncindu-le s\u0103 plece \u00eenapoi<\/p>\n<p>unde? C\u0103tre devalorizata Fiji<\/p>\n<p>ruinat\u0103 de decenii de dictatur\u0103?<\/p>\n<p>Or spre alte insule, unele deja<\/p>\n<p>pe jum\u0103tate scufundate iar altele<\/p>\n<p>devastate de super cicloane,<\/p>\n<p>generate de \u00eenc\u0103lzirea global\u0103?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Nu exist\u0103 un alt refugiu<\/p>\n<p>\u015fi acum cuvintele au devenit \u015fi mai aspre \u2013<\/p>\n<p>Pleca\u0163i \u00eenapoi! Nu pute\u0163i sta aici!<\/p>\n<p>Pleca\u0163i \u00eenapoi sau v\u0103 distrugem!<\/p>\n<p>\u015fi apoi proiectilele.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong><em>NEW HARVEST <\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>Last night I dreamed of the new harvest<\/em><\/p>\n<p><em>coming across the sea<\/em><\/p>\n<p><em>to Aotearoa not whales nor even<\/em><\/p>\n<p><em>tuna this time but people \u2013 <\/em><\/p>\n<p><em>men and families starving desperate<\/em><\/p>\n<p><em>paying in body parts to venture<\/em><\/p>\n<p><em>down past cruel powerful Australia<\/em><\/p>\n<p><em>to a place that once they were told<\/em><\/p>\n<p><em>projected a kinder face<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>to be greeted here by what?<\/em><\/p>\n<p><em>Helicopters and grey warships<\/em><\/p>\n<p><em>men and women with loudspeakers<\/em><\/p>\n<p><em>ordering them to go back<\/em><\/p>\n<p><em>to where? Tin-pot Fiji<\/em><\/p>\n<p><em>ruined by decades of dictatorship?<\/em><\/p>\n<p><em>Or those other islands some already<\/em><\/p>\n<p><em>half-submerged and the others<\/em><\/p>\n<p><em>ravaged by the super-cyclones<\/em><\/p>\n<p><em>spawned from the great warming?<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>There is no other refuge<\/em><\/p>\n<p><em>and now the words became harsher \u2013 <\/em><\/p>\n<p><em>Go back! You cannot stay here!<\/em><\/p>\n<p><em>Go back or we will destroy you!<\/em><\/p>\n<p><em>and then the missiles.<\/em><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>M\u00c3INI<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201eUit\u0103-te la m\u00e2inile astea ur\u00e2te\u201d<\/p>\n<p>a spus Mama, \u00eentinz\u00e2ndu-le<\/p>\n<p>ca eu s\u0103 m\u0103 aplec<\/p>\n<p>\u015fi s\u0103 le privesc<\/p>\n<p>\u00een buc\u0103t\u0103ria casei de la ferm\u0103.<\/p>\n<p>Mama a fost o fermier\u0103.<\/p>\n<p>Dup\u0103 ce ea \u015fi tata<\/p>\n<p>\u015fi-au pierdut economiile \u00een 1951<\/p>\n<p>\u015fi erau sufoca\u0163i de datorii<\/p>\n<p>ea a avut grij\u0103 de mine \u015fi Jim<\/p>\n<p>a f\u0103cut toate treburile \u00een cas\u0103<\/p>\n<p>a g\u0103tit \u015fi cur\u0103\u0163at<\/p>\n<p>pentru cei care tundeau oile<\/p>\n<p>\u015fi pentru al\u0163i muncitori de la ferm\u0103<\/p>\n<p>a c\u00e2rpit \u015fi sp\u0103lat hainele noastre<\/p>\n<p>la o ma\u015fin\u0103 de sp\u0103lat<\/p>\n<p>a cultivat legumele noastre<\/p>\n<p>a crescut c\u00e2rdul de g\u0103ini<\/p>\n<p>totu\u015fi a g\u0103sit timp<\/p>\n<p>pentru iubitul ei Shakespeare<\/p>\n<p>\u015fi c\u0103r\u0163ile de la bibliotec\u0103<\/p>\n<p>(diminea\u0163a devreme)<\/p>\n<p>\u015fi l-a \u00eengrijit pe Tata<\/p>\n<p>dup\u0103 ce-a paralizat.<\/p>\n<p>\u201e\u015etii\u201d, a spus Mama,<\/p>\n<p>\u201ecei tineri <em>nu<\/em> \u015ftiu asta<\/p>\n<p>dar noi \u00eenc\u0103 sim\u0163im la fel<\/p>\n<p><em>\u00een\u0103untru<\/em>\u2026<\/p>\n<p>ne <em>sim\u0163im<\/em> \u00eenc\u0103 tineri.\u201d<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>HANDS <\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>\u2018Look at these ugly hands\u2019<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0Mum said, holding them out<\/em><\/p>\n<p><em>for me to turn over<\/em><\/p>\n<p><em>and peer at<\/em><\/p>\n<p><em>in the farmhouse kitchen.<\/em><\/p>\n<p><em>My mother was a farm worker.<\/em><\/p>\n<p><em>After she and Dad<\/em><\/p>\n<p><em>lost all their savings in 1951<\/em><\/p>\n<p><em>and were choking on debt<\/em><\/p>\n<p><em>she looked after me and Jim<\/em><\/p>\n<p><em>did all the farmhouse work<\/em><\/p>\n<p><em>cooked and cleaned<\/em><\/p>\n<p><em>for the shearers<\/em><\/p>\n<p><em>and the other farm workers<\/em><\/p>\n<p><em>mended and washed our clothing<\/em><\/p>\n<p><em>in a wringer washing machine<\/em><\/p>\n<p><em>grew all our vegetables<\/em><\/p>\n<p><em>ran a flock of chooks<\/em><\/p>\n<p><em>still somehow found time<\/em><\/p>\n<p><em>for her beloved Shakespeare<\/em><\/p>\n<p><em>and the library books<\/em><\/p>\n<p><em>(in the early hours)<\/em><\/p>\n<p><em>and after Dad was crippled<\/em><\/p>\n<p><em>she looked after him.<\/em><\/p>\n<p><em>\u2018You know\u2019, said Mum,<\/em><\/p>\n<p><em>\u2018young people don\u2019t know it<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0but we are still feel the same<\/em><\/p>\n<p><em>things inside\u2026<\/em><\/p>\n<p><em>we still feel young.\u2019\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>LACUL <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Spre mirarea mea<\/p>\n<p>ea \u015fi-a scos toate hainele<\/p>\n<p>\u015fi a alergat \u00een lac<\/p>\n<p>stropind \u015fi hlizindu-se<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>deci ce putea face un b\u0103rbat<\/p>\n<p>dec\u00e2t s\u0103 se dezbrace<\/p>\n<p>\u015fi s\u0103 spintece apa s\u0103 i se al\u0103ture<\/p>\n<p>pip\u0103ind frenetic pietrele?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>dar tot ce a vrut prostu\u0163a<\/p>\n<p>a fost s\u0103 m\u0103 stropesc\u0103 cu ap\u0103 \u00een ochi<\/p>\n<p>\u015fi s\u0103 alerge \u00eenapoi pe mal &#8212;<\/p>\n<p>toat\u0103 lumea ne privea<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>g\u00e2ndind c\u0103 a fost o glum\u0103 bun\u0103<\/p>\n<p>dar mereu am regretat<\/p>\n<p>c\u0103 nu ne-am f\u0103cut o fotografie<\/p>\n<p>c\u00e2nd \u00eenc\u0103 ne iubeam at\u00e2t de mult.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>THE LAKE <\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>To my total surprise<\/em><\/p>\n<p><em>she stripped off all her clothes<\/em><\/p>\n<p><em>and rushed out into lake<\/em><\/p>\n<p><em>splashing and squealing<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>so what could a man do<\/em><\/p>\n<p><em>but take off his own<\/em><\/p>\n<p><em>and wade out to join her<\/em><\/p>\n<p><em>feeling gingerly for the stones?<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>when all that silly girl wanted<\/em><\/p>\n<p><em>was to splash water in my eyes<\/em><\/p>\n<p><em>and run back to the shore &#8212;<\/em><\/p>\n<p><em>all the people watching us<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>thought it was a great joke <\/em><\/p>\n<p><em>but I\u2019ve always regretted<\/em><\/p>\n<p><em>not having our photograph taken<\/em><\/p>\n<p><em>while we were still so much in love<\/em>.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>* Cele trei poezii selectate \u00een acest volum au fost publicate ini\u0163ial de Bill Suttton \u00een<em> <\/em><\/strong><strong><em>Jabberwocky<\/em><\/strong><strong>, Steele Roberts Publishers, 2014<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>* The three poems selected for this collection were initially published by Bill Sutton in \u00a0<\/em><\/strong><strong><em>Jabberwocky, Steele Roberts Publishers 2014<\/em><\/strong><strong><em><\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bill Sutton s-a n\u0103scut \u00een Reading, Anglia \u00een 1944 \u015fi s-a mutat \u00een Noua Zeeland\u0103 (N.Z.) \u00een 1948, p\u0103rin\u0163ii lui [&#038;hellip<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-30376","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articole"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30376","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30376"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30376\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30379,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30376\/revisions\/30379"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30376"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30376"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30376"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}