{"id":30887,"date":"2017-07-07T19:52:04","date_gmt":"2017-07-07T19:52:04","guid":{"rendered":"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/?p=30887"},"modified":"2017-07-07T19:52:04","modified_gmt":"2017-07-07T19:52:04","slug":"gabriela-calutiu-%e2%80%93sonnenberg-nichita-stanescu-tradus-pentru-prima-data-in-limba-catalana","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/2017\/07\/07\/gabriela-calutiu-%e2%80%93sonnenberg-nichita-stanescu-tradus-pentru-prima-data-in-limba-catalana\/","title":{"rendered":"Gabriela C\u0103lu\u021biu \u2013Sonnenberg: Nichita St\u0103nescu tradus pentru prima dat\u0103 \u00een limba catalan\u0103"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/STANESCU-Nichita-ANIMA-GRAMATICAL-cop1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-30888\" title=\"stanescu-nichita-anima-gramatical-cop1\" src=\"http:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/STANESCU-Nichita-ANIMA-GRAMATICAL-cop1-198x300.jpg\" alt=\"\" width=\"198\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/STANESCU-Nichita-ANIMA-GRAMATICAL-cop1-198x300.jpg 198w, https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/STANESCU-Nichita-ANIMA-GRAMATICAL-cop1.jpg 600w\" sizes=\"auto, (max-width: 198px) 100vw, 198px\" \/><\/a>O veste tulbur\u0103toare pentru rom\u00e2nii care tr\u0103iesc \u00een afara \u0163\u0103rii: Nichita St\u0103nescu a fost tradus pentru prima oar\u0103 \u00een limba catalan\u0103. Editura Lleonard Muntaner-Editor din Mallorca (Spania) a publicat noul volum\u00a0\u201e<a href=\"http:\/\/www.lleonardmuntanereditor.cat\/producte\/anima-gramatical-antologia-poetica-1960-1984\/\" target=\"_blank\">\u00c0nima gramatical. Antologia po\u00e8tica 1960-1984<\/a>\u201d\u00a0(\u00een colec\u0163ia de poezie\u00a0La Fosca, nr. 31) al lui Nichita St\u0103nescu, \u00een traducere \u00een limba catalan\u0103 de Lilica Voicu-Brey \u015fi Xavier Montoliu Pauli, \u015fi cu o prefa\u0163\u0103 semnat\u0103 de criticul catalan de originea american\u0103 D. Sam Abrams.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aceast\u0103 edi\u0163ie bilingv\u0103 rom\u00e2no-catalan\u0103, care a beneficiat de sprijinul Centrului Na\u0163ional al C\u0103r\u0163ii din cadrul Institutului Cultural Rom\u00e2n, reune\u015fte aproximativ o sut\u0103 de poeme selec\u0163ionate de c\u0103tre traduc\u0103tori din volumele: \u201eSensul iubirii\u201d, \u201eAlfa\u201d,\u00a0 \u201eOul \u015fi sfera\u201d,\u00a0 \u201eO viziune a sentimentelor\u201d, \u201eDreptul la timp\u201d,\u00a0\u201e11 Elegii\u201d,\u00a0 \u201eNecuvintele\u201d,\u00a0\u201eUn p\u0103m\u00e2nt numit Rom\u00e2nia\u201d,\u00a0\u201e\u00cen dulcele stil clasic\u201d,\u00a0\u201eBelgradul \u00een cinci prieteni\u201d,\u00a0\u201eM\u0103re\u0163ia frigului\u201d,\u00a0\u201eEpica magna\u201d,\u00a0\u201eOperele imperfecte\u201d,\u00a02Noduri \u015fi semne\u201d, \u015fi din\u00a0\u201eAlbum memorial Nichita St\u0103nescu\u201d, acesta din urm\u0103, editat de Gheorghe Tomozei \u00een 1984, fiind singurul volum postum selec\u0163ionat.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Titlul antologiei de versuri Nichita St\u0103nescu,\u00a0\u201e\u00c0nima gramatical\u201d\u00a0[Suflet gramatical], a fost preluat din poemul \u00abMizerabile pietre\u00bb publicat \u00een volumul\u00a0\u201eUn pam\u00e2nt numit Rom\u00e2nia\u201d\u00a0(1969). Este vorba despre cel de-al cincilea volum al unui autor rom\u00e2n publicat de c\u0103tre editura mallorquin\u0103 \u015fi care a fost precedat de un eseu despre Paul Celan semnat de Petre Solomon \u015fi volumele de poeme ale lui Tristan Tzara \u015fi\u00a0<a href=\"http:\/\/www.lleonardmuntanereditor.cat\/producte\/per-entre-els-dies-antologia-poetica-2a-edicio-revisada-i-ampliada\/\" target=\"_blank\">Marin Sorescu<\/a> \u015fi, deasemenea,\u00a0 cartea\u00a0\u201ePer qu\u00e8 ens estimem les dones\u201d\u00a0[De ce iubim femeile] a lui\u00a0<a href=\"http:\/\/www.lleonardmuntanereditor.cat\/producte\/per-que-ens-estimem-les-dones\/\" target=\"_blank\">Mircea C\u0103rt\u0103rescu<\/a>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Iat\u0103 \u015fi un comentariu interesant men\u0163ionat pe coperta a IV-a a volumului: \u201e<em>Opera lui Nichita St\u0103nescu, care este\u00a0\u00een mod intens \u015fi\u00a0afectuos rom\u00e2neasc\u0103,\u00a0\u00ee\u015fi ia zborul \u015fi merge mult mai \u00eencolo de tradi\u0163ia strict rom\u00e2neasc\u0103. Tocmai din aceast\u0103 cauz\u0103 a fost tradus \u00een at\u00e2tea limbi \u015fi mai mul\u0163i poe\u0163i complet str\u0103ini Rom\u00e2niei \u015fi tradi\u0163iei rom\u00e2ne\u015fti l-au adoptat pe St\u0103nescu drept referent de c\u0103p\u0103t\u00e2i. \u00cen definitiv, a\u015fa cum spune un vechi proverb, copacii nu trebuie s\u0103 ne \u00eempiedice s\u0103 vedem p\u0103durea.\u00a0\u00cen cazul concret al lui St\u0103nescu, copacii \u00eenal\u0163i \u015fi \u00eembel\u015fuga\u0163i ai poeziei rom\u00e2ne\u015fti nu trebuie s\u0103 ne \u00eempiedice s\u0103 vedem abundanta \u015fi exuberanta p\u0103dure a poeziei universale.\u00a0St\u0103nescu continu\u0103 s\u0103 fie unul dintre poe\u0163ii fundamentali ai secolului al XX-lea \u00een Rom\u00e2nia \u015fi \u00een lume. Nichita St\u0103nescu este un mare clasic modern pentru c\u0103 revine mereu, pentru c\u0103 este \u015fi va fi mereu prezent, indiferent ce-ar spune, \u00een mod punctual, o genera\u0163ie sau alta.\u201d<\/em><\/p>\n<p>WEB editur\u0103:\u00a0<a href=\"http:\/\/www.lleonardmuntanereditor.cat\/\" target=\"_blank\">http:\/\/www.lleonardmuntanereditor.cat\/<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>***<\/p>\n<p><strong><em>CAN\u00c7\u00d3<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>\u00c9s una circumst\u00e0ncia del meu \u00e9sser:<\/em><\/p>\n<p><em>i aleshores, la felicitat de dins meu<\/em><\/p>\n<p><em>\u00e9s m\u00e9s forta que jo, que els meus ossos,<\/em><\/p>\n<p><em>que me\u2019ls escruixes en una abra\u00e7ada<\/em><\/p>\n<p><em>sempre dolorosa, meravellosa sempre.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/em><\/p>\n<p><em>Xerrem, parlem, diguem paraules<\/em><\/p>\n<p><em>llargues, vidrioses, com uns cisells que separen<\/em><\/p>\n<p><em>el riu fred en el delta ardent,<\/em><\/p>\n<p><em>el dia de la nit, el basalt del basalt.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Porta\u2019m, felicitat, amunt, i colpeja\u2019m<\/em><\/p>\n<p><em>la templa amb les estrelles, fins que<\/em><\/p>\n<p><em>el meu m\u00f3n allargat en la seva infinitud<\/em><\/p>\n<p><em>es torni columna o una altra cosa<\/em><\/p>\n<p><em>molt m\u00e9s alta i molt m\u00e9s presta.<\/em><\/p>\n<p><em>Quina sort que siguis, quina sorpresa que sigui!<\/em><\/p>\n<p><em>Dues can\u00e7ons diferents, topant-se, barrejant-se,<\/em><\/p>\n<p><em>dos colors que no s\u2019han vist mai,<\/em><\/p>\n<p><em>un de molt avall, girat cap a terra,<\/em><\/p>\n<p><em>un de molt amunt, gaireb\u00e9 trencat<\/em><\/p>\n<p><em>en la febril, la incomparable lluita<\/em><\/p>\n<p><em>del miracle que siguis, de l\u2019atzar que jo sigui.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>C\u00c2NTEC<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">E o \u00eent\u00e2mplare a fiin\u0163ei mele:\/ \u015fi-atunci, fericirea dinl\u0103untrul meu\/ e mai puternic\u0103 dec\u00e2t mine, dec\u00e2t oasele mele,\/ pe care mi le scr\u00e2\u015fne\u015fti \u00eentr-o \u00eembr\u0103\u0163i\u015fare\/ mereu dureroas\u0103, minunat\u0103 mereu.\/\/ S\u0103 st\u0103m de vorb\u0103, s\u0103 vorbim, s\u0103 spunem cuvinte\/ lungi, sticloase, ca ni\u015fte d\u0103l\u0163i ce despart\/ fluviul rece \u00een delta fierbinte,\/ ziua de noapte, bazaltul de bazalt.\/\/ Du-m\u0103, fericire, \u00een sus, \u015fi izbe\u015fte-mi\/ t\u00e2mpla de stele, p\u00e2n\u0103 c\u00e2nd\/ lumea mea prelung\u0103 \u015fi \u00een nesf\u00e2r\u015fire\/ se face coloan\u0103 sau altceva\/ mult mai \u00eenalt, \u015fi mult mai cur\u00e2nd.\/\/ Ce bine c\u0103 e\u015fti, ce mirare c\u0103 sunt!\/ Dou\u0103 c\u00e2ntece diferite, lovindu-se, amestec\u00e2ndu-se,\/ dou\u0103 culori ce nu s-au v\u0103zut niciodat\u0103,\/ una foarte de jos, \u00eentoars\u0103 spre p\u0103m\u00e2nt,\/ una foarte de sus, aproape rupt\u0103\/ \u00een \u00eenfrigurata, neasemuita lupt\u0103\/ a minunii c\u0103 e\u015fti, a-nt\u00e2mpl\u0103rii c\u0103 sunt.<\/p>\n<p><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/strong><\/p>\n<p><strong>a consemnat<\/strong><\/p>\n<p><strong>Gabriela C\u0102LU\u0162IU-SONNENBERG<\/strong><\/p>\n<p><strong>Benissa, Spania <\/strong><\/p>\n<p><strong>1 iulie 2017<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>O veste tulbur\u0103toare pentru rom\u00e2nii care tr\u0103iesc \u00een afara \u0163\u0103rii: Nichita St\u0103nescu a fost tradus pentru prima oar\u0103 \u00een limba [&#038;hellip<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-30887","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articole"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30887","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30887"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30887\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30890,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30887\/revisions\/30890"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30887"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30887"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.marianagurza.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30887"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}