Germain Droogenbroodt: Haiku de iarnă

29 Nov 2017 by m.gurza, Comments Off

Fotografie de Germain Droogenbroodt

***

Haiku de iarnă

 

Lent ram după ram
se întrezăresc brazii
din pâcla densă
***
Punte din culori
între boltă și pământ
arc de curcubeu
***
Saltă pe apă
c-un pas spre contopire
ai ploilor stropi
***
Lună-n răsărit
soare ce-n van tânjește
să nască o zi

 

Traducere: Germain Droogenbroodt și Gabriela Căluțiu Sonnenberg

Din: “Dewdrops”, 100 de haiku de Germain Droogenbroodt, Ed. POINT 2017
engleză, olandeză, spaniolă, italiană japoneză (caligrafie)

Comments are closed.

Cuvânt și Iubire

Cuvânt și Iubire

„De aş grăi în limbile oamenilor şi ale îngerilor, iar dragoste nu am, făcutu-m-am aramă sunătoare şi chimval răsunător. Şi

Comments Off
,,Dragostea îndelung rabdă; dragostea este binevoitoare, dragostea nu pizmuiește, nu se laudă, nu se trufește". (Corinteni 13,4)
 

Carţi în format PDF

Articole Recente

Reviste de cultură și spiritualitate

Linkuri Externe

Multimedia

Ziare

Vremea

Statistici accesare

Online: 0
Vizualizari : 8911

Ultimele Comentarii