Henry Lawson: A Prouder Man Than You/Mai mândru decât tine – Versiune de George Anca

24 Jun 2013 by admin, Comments Off on Henry Lawson: A Prouder Man Than You/Mai mândru decât tine – Versiune de George Anca

Henry Lawson

Henry Archibald Lawson (pe numele adevărat Henry Hertzberg Larsen, n. 17 iunie 1867 – d. 2 septembrie 1922) a fost un poet australian.

Personalitate culturală dinamică, a stimulat și promovat literatura națională, pronunțându-se cu fermitate împotriva literaturii de imitație. A scris o lirică de inspirație folclorică sau protestatară. Proza sa prezintă, cu umor și compasiune, scene emoționale din viața existențelor mărunte.

                A Prouder Man Than You

de Henry Lawson

 

If you fancy that your people came of better stock than mine,
If you hint of higher breeding by a word or by a sign,
If you’re proud because of fortune or the clever things you do —
Then I’ll play no second fiddle: I’m a prouder man than you!

If you think that your profession has the more gentility,
And that you are condescending to be seen along with me;
If you notice that I’m shabby while your clothes are spruce and new —
You have only got to hint it: I’m a prouder man than you!

If you have a swell companion when you see me on the street,
And you think that I’m too common for your toney friend to meet,
So that I, in passing closely, fail to come within your view —
Then be blind to me for ever: I’m a prouder man than you!

If your character be blameless, if your outward past be clean,
While ’tis known my antecedents are not what they should have been,
Do not risk contamination, save your name whate’er you do —
`Birds o’ feather fly together’: I’m a prouder bird than you!

Keep your patronage for others! Gold and station cannot hide
Friendship that can laugh at fortune, friendship that can conquer pride!
Offer this as to an equal — let me see that you are true,
And my wall of pride is shattered: I am not so proud as you!

 

George Anca

 


                         Mai mândru decât tine

 

De-ți închipui mai de viță neamul de cât aș fi demn,

Dacă fluturi maniera-ți cu o vorbă ori un semn,

De ești falnic pe avere întru lucruri filistine –

Atunci nu-s vioara-a doua: sunt mai mândru decât tine!

 

De gândești profesiunea a-ți fi tot gentilitate,

A-mi conscende să ne vadă împreună-n societate,

Seamă iei la ponosirea-mi când te porți în țoale fine,

N-ai făcut decât brodeală: sunt mai mândru decât tine!

 

Dacă ai un baș tovarăș când mă vezi pe bulevard

Și gândești că prea de rând îs pentru șic-ul-ți camarad,

Astfel, dacă mă apropii, n-ai ochi să mă vezi, vecine,

Atunci orb mereu te ține: Sunt mai mândru decât tine!

 

Caracter fără prihană și trecut curat pretinzi,

Când eu am antecedente ne la locul lor fiinzi,

Să nu riști contaminarea, de-ți faci nume de rușine,

Pene-n pene, două păsări: Sunt mai mândru decât tine!

 

Ține-te patron la alții! Aur, stare nu ascund

Râs prieten de avere pe-al, învins, mândriei rund!

Îți ofer ca la egalu-mi – a vedea de ești de bine,

zid, mândria mi se sparge: mândru nu mai sunt ca tine!

 

                                       Versiune de George Anca

 

foto: Alexandra Citirigă

 

Comments are closed.

Cuvânt și Iubire

Cuvânt și Iubire

„De aş grăi în limbile oamenilor şi ale îngerilor, iar dragoste nu am, făcutu-m-am aramă sunătoare şi chimval răsunător. Şi [&hellip

Comments Off on Cuvânt și Iubire

Follow Me!

Follow Me! Follow Me! Follow Me! Follow Me!
,,Dragostea îndelung rabdă; dragostea este binevoitoare, dragostea nu pizmuiește, nu se laudă, nu se trufește". (Corinteni 13,4)
 

Carţi în format PDF

Articole Recente

Reviste de cultură și spiritualitate

Linkuri Externe

Multimedia

Ziare

Vremea

Ultimele Comentarii