Nikora (Nik) Henrriksen: Poduri Lirice – Poetical Bridges (poeme bilingve)

24 Jul 2017 by admin, Comments Off on Nikora (Nik) Henrriksen: Poduri Lirice – Poetical Bridges (poeme bilingve)

Nikora (Nik) Henrriksen a scris şi publicat câteva cărţi. Cartea sa, „Corabia sfântă” (Publicaţiile HANA, 207), care este o adaptare a povestirilor tradiţionale ale oamenilor care descind din canoia Takitima, a fost distribuită în fiecare şcoală din Noua Zeelandă. Nik a fost invitat să-şi prezinte poeziile şi muzica la grupul „Poeţi în viaţă din Hawke’s Bay”, în 2016. A devenit membru al acestui grup şi este un participant constant. Creaţia sa a fost de asemenea prezentată la postul de radio Răpitorii.

Nik se prezintă: „Bună ziua, numele meu este Nikora (Nik) Henriksen şi m-am născut în Noua Zeelandă dintr-un tată norvegian şi o mamă maoră. Am locuit în Norvegia cu familia mea până la vârsta de doi ani, înainte de a reveni în însoritul Hawke’s Bay, unde am petrecut cea mai mare parte a tinereţii mele. Originar din Peninsula Mahia şi tribul Rongomaiwahine, îmi place să călătoresc şi să cunosc oameni şi culturi noi. Am trăit în Londra, timp de 6 ani şi în Madrid, timp de 6 ani, lucrând ca profesor, înainte de a reveni în Noua Zeelandă, în 2015. Îmi place să scriu şi să interpretez muzică şi poezie. În munca mea de profesor sunt capabil să inițiez elevii mei atât în scrierea creativă cât şi în muzică”.

***

Nikora (Nik) Henriksen has written and published several books. His book „He waka Tipua” (Publisher HANA Publications, 2007) is an adaptation of the traditional stories of the people who descended from the Takitimu canoe, anddistributed to every schoolin New Zealand. Nik was a guest poet and music performer at „Hawke’s Bay Live Poets” in 2016. He joined this group and has been a regular contributor. He has also had his work presented on Radio Kidnappers.

 

Nik introduces himself: ‘Kia ora, my name is Nikora (Nik) Henriksen and I was born in NZ to a Norwegian father and Maori mother. I lived in Norway with my family as a child for two years before returning to sunny Hawke’s Bay where I have spent most of my youth. Originally from the Mahia Peninsula and the Rongomaiwahine tribe I love traveling and meeting new people and cultures. I lived in London for 6 years and Madrid for 6 years working as a teacher before returning to NZ in 2015. I love writing and performing music and poetry. As a teacher, I have been able to introduce my students to both creative writing and music.’

 

 

OAMENII MÃRII

 

Născut la tine

Sunt al mării

Rămân deasupra, înăuntru şi dedesubt

Sarea prin venele mele curgând

 

Ea mă mângâie

Ţinându-mă

Îmbrăţişându-mă

Pătura mea de siguranţă

 

Şi la ultima mea răsuflare

Condu-mă înapoi de unde am venit

Pentru a aluneca sub pântecele ei apos

Acel loc pe care eu îl numesc acasă

 

SEA PEOPLE

 

Born to thee

I am of the sea

On, in and under I remain

The salt runneth in my veins

 

It caresses me

Holding me

Hugging me

My blanket of security

 

And when I take my final breath

Lead me back from whence I came

To slip asunder her watery womb

That place that I call home

 

 

TREZEŞTE-TE

 

Ce se întâmplă în lumea în care trăim

Unde banii sunt singurul lucru pe care vrem să-i preţuim

Valorile familiei şi prieteniilor au dispărut

Când, în final, toţi trebuie să plătească tribut?

 

Viața a fost mai bună fără acest blestem, eu spun

Când oamenii şi-au construit casele şi ogorul şi-au plantat

Când lumea pe oameni, nu pe contracte scrise s-a bazat

şi, înaintând înseamnă fericire, nu să fii grosolan.

 

Când mâncarea a fost aliment nu acest plastic servit

Cu numere şi aditivi canceroşi

Când munca a fost exerciţiul tău fizic şi ai trăit să culegi

cu mâna ta bogăția de pe pământul tău roditor.

 

„Noi” suntem acum țara a ceea ce avem sau nu avem

Decalajul devine din ce în ce mai mare şi nu se va opri

Până când planeta explodează şi dispare

Poate e cel mai bine pentru că atunci ne-am da seama

Că lucrurile cele mai simple în viaţă e tot ce ne trebuie.

 

Nu de bani sau maşini sau facilităţi de lux

Nici de aceste fanfaronii josnice care încearcă să facă paradă

„Trezeşte-te lume!” Acesta-i sfârşitul.

 

WAKE UP

 

Whats happened to the world we live in

Where money is the only thing we want to win

Gone are the values of family and friends

When at the end of the day they all have to pay?

 

Life was better without this curse I say

When people made their houses and planted their food

When the world relied on people not paper and getting ahead meant happiness not being rude

 

When food was food not this plastic they serve

With numbers and cancerous additives

Where work was your gym and you lived by your hand to reap the wealth off the fat of your land

 

“We” are now the land of the have and have nots

The gap getting bigger and it ain’t gonna stop

Till the world implodes and there is no more

Maybe its best because then we´d realise

The simplest things in life are all that we need

 

No money or cars or fancy conveniences

Not these vile braggarts who try to pretend

“Wake up world” this is the end.

 

 

RECICLARE

 

Acele riduri de îmbătrânire scriu trecerea ta prin timp

Cute de înțelepciune să-ţi intensifice zâmbetul

Când te privesc, timpul tocmai zboară în zare

Ca un balon în vânt, plutind pe propria-i cărare

 

Un moment înghețat acum

O imagine aici pentru a rămâne

Trăieşte în prezent, să nu-ţi pese de rest

Trecutul, viitorul nu au nici o influență reală

Astăzi, acest minut, această secundă, acum chiar

Este ceea ce-i important, lasă să curgă doar

Ca un râu şerpuindu-şi calea spre mare

Răsucindu-se şi deschizându-şi drumul spre mine

 

Zâmbeşte un minut, râzi chiar tare

Pentru că aceasta îţi aduce fericire

La fel ca paharul pe jumătate plin

Tendinţa de-a fi negativ să fie absentă

Călăreşte acest val într-o armonie excelentă

 

Nu lupta şi ţipa cum celor care ne sunt exemple le place să zică

Predicând dreptatea lor, dar pentru totul frică

Noi ştim că ei sunt mincinoşi, perfizi şi altele de acest mod

Să-i rivalizăm ar fi prea de tot

 

Aşadar, ovaţii pentru familia mea, prieteni şi iubire

Îţi ofer sincer doar sfatul meu

Zâmbeşte şi fii fericit, asta să-ţi fie viciul mereu

Pentru că noi suntem ca apa „reciclată” în viață.

 

RECYCLING

 

Those aging lines write your passage through time

Creases of wisdom to enhance your smile

When I look at you time just falls away

Like a balloon in the wind, drifting on its way

 

A moment frozen now

A picture here to stay

 

Live in the present don’t care about the rest

The past, the future has no real influence

Today, this minute, this second right now,

That’s what’s important just let it flow

Like a river meandering its way to the sea

Twisting and turning on its way to me

 

Smile for a minute even laugh out loud

For this brings you happiness

Like the glass half filled

No no´s, no glimpse of negativity

Ride this wave in perfect harmony

 

Don’t fight and scream like our role models say

Preaching their righteousness but to all dismay

We know they are liars, pretenders and such

To emulate them would be too much

 

So cheers my family, friends and love

I offer you only my sincere advice

Smile and be happy let this be your vice

For we are like water “recycled” in life.

———————————————

*Translated by Valentina Teclici

 

Comments are closed.

Cuvânt și Iubire

Cuvânt și Iubire

„De aş grăi în limbile oamenilor şi ale îngerilor, iar dragoste nu am, făcutu-m-am aramă sunătoare şi chimval răsunător. Şi [&hellip

Comments Off on Cuvânt și Iubire

Follow Me!

Follow Me! Follow Me! Follow Me! Follow Me!
,,Dragostea îndelung rabdă; dragostea este binevoitoare, dragostea nu pizmuiește, nu se laudă, nu se trufește". (Corinteni 13,4)
 

Carţi în format PDF

Articole Recente

Reviste de cultură și spiritualitate

Linkuri Externe

Multimedia

Ziare

Vremea

Ultimele Comentarii