Veronica Balaj: Poezii – Poemas

12 Oct 2017 by admin, Comments Off on Veronica Balaj: Poezii – Poemas

Orfeu

 

Se făcea că Orfeu
coborâse de undeva
sau din lună
sau din viaţa de apoi
ne înşiruise pe toţi
cu ochii
spre-o cale necunoscută
şedeam cuminţi
aşteptând un semnpoate-o minune
să ne vindece de teamă
şi tăcere
porumbeii poştaşi
nu mai erau nicăieri
să trimitem vreo veste
norii coborâseră în palma lumii
eu singură-mi luasem
necuviinţa
să cânt
îmbrăcată în ploaie
înnodam un vers
despre Hamlet şi York
dar am fost scoasă din rând.

 

Orfeo

 

Dicen que está ba Orfeo
Descendiendo de algún sitío
O de la luna
O hacia dél otro mundo
Y nos ha colocado a todos en hilera
Con los ojos
Mírando a traves
de un camíno desconocido
está bamos sentados obedientamente
Esperando una señal
O tal vez un mílagro
Para curarnos dél míedo
Y dél silencio
Las palomítas mensajeras
Ya no fueron a ningún lugar
Para poder enviar algúna notícia
Las nubes habían descendido
En la palma dél mundo
Solo yo tenía la indecencia de cantar
Vestída en la lluvia
Nodando un verso
Sobre Hamlet y York
Pero me expulsaron de la cadena.

Veronica Balaj, autoare a peste 20 de volume, este, totodată, realizatoare de emisiuni radio-tv, membră a Uniunii Scriitorilor din România, a Asociaţiei Scriitorilor de Limbă Română din Quebec, Montreal, a Asociaţiei „Aut-Pro-Rom”, Austria şi a Asociaţiei Internaţionale „Athanor”, Roma. Deţine Premiul de Excelenţă al USR, Filiala Timişoara (2000); Premiul Festivalului Internaţional de Poezie DON LUIGI di LIEGRO – Roma (2008); „Diploma di Mérito” conferită de Accademia „Citta di Roma” (2008), etc.
Dintre volumele apărute: Ne tîrez plus!, proză scurtă, ediţia franceză prezentată la Bruxellles (1993); Cu îngerul la arat, ediţie bilingvă română-engleză, carte prezentată la New York (1997); Le café du bouquiniste, poeme, prezentată la Neuchatel – Elveţia (2000); Baltazara, roman prezentat la Viena (2001), versiunea în limba italiană, prezentată la Roma (2005); De şapte ori viaţa / Sieben mal das Leben, proză scurtă, traducere în limba germană, volum prezentat la Viena (2003); Carnavalul damelor, roman; Între noi, soarele nordic, proză poetică; Poeme în civil, ediţie bilingvă română-engleză; Puzzle veneţian, proză scurtă (2008); Areopagus, interviuri cu scriitori din diaspora, coautor Cristina Mihai, volum prezentat la Salonul Internaţional de Carte, Montreal (2008); Piruetă pe catalige / Pirouette auf Stelzen, poeme, ediţie bilingvă română-germană, volum prezentat la Viena (2010), Piruett gólyalábakon, editura Amon – Budapesta (2009), Exil de zi şi noapte/Exil de jour et de nuit, poeme, ediţie bilingvă română-franceză (2010), Scut iluzoriu, volum bilingv, română/ebraică, editura Zur-Ott, Ierusalim, 2012.

Editura Muşatinia, 2017

 

Comments are closed.

Cuvânt și Iubire

Cuvânt și Iubire

„De aş grăi în limbile oamenilor şi ale îngerilor, iar dragoste nu am, făcutu-m-am aramă sunătoare şi chimval răsunător. Şi [&hellip

Comments Off on Cuvânt și Iubire

Follow Me!

Follow Me! Follow Me! Follow Me! Follow Me!
,,Dragostea îndelung rabdă; dragostea este binevoitoare, dragostea nu pizmuiește, nu se laudă, nu se trufește". (Corinteni 13,4)
 

Carţi în format PDF

Articole Recente

Reviste de cultură și spiritualitate

Linkuri Externe

Multimedia

Ziare

Vremea

Ultimele Comentarii