Germain Droogenbroodt: Țigancă indiană – Traducere Germain Droogenbroodt și Gabriela Căluțiu Sonnenberg
În semn de omagiu adus ”flamencoului” flamand, renumitul chitarist spaniol de flamenco Serranito a creat o compoziție muzicală menită să acompanieze această poezie și a interpretat-o în premieră absolută la Seratele Poetico-Muzicale ale Fundației Ithaca 2017.
Țiganca indiană
Tăcută se prelinge
gingașa-i siluetă
pământul nu-l atinge
în plutire
doar zornăitul lănțișoarelor de gleznă
divulgă pașii ei atât de diafani
(îmi închid ochii)
Iarăși ea-mi apare în birtul țigănesc
dansând cele mai înfocate Soleares
pe ritmuri îndrăcite de chitare
Orbiți sunt ochi și inimă de-atâtea
vârtejuri și culori, carnale pofte
împătimit lemnul podelei geme
sub dansul tălpilor ei sprintene, desculțe.
Ba calcă apăsat, ba saltă, ba plutește
trage și flutură veștmântul ei roșu ca focul
din care la răstimpuri o adiere scapă
– mai mult nu intră
nici măcar în vis.
Germain Droogenbroodt
Traducere: Germain Droogenbroodt și Gabriela Căluțiu Sonnenberg