23 Jan
2016

Boris David: Îndemn la Unire

Îndemn la Unire

 

Când Mihai intra în Alba

Consfinţind prima Unire

El venea să împlinească

A românilor gândire.

Toţi ştiau ce-nseamnă asta

Un îndemn strigat pe faţă

Pentru-o unică Naţiune

Pentru limbă, pentru viaţă.

 

A fost o idee mare

Ce-a speriat pân’ hăt departe

Negăsind o altă cale

Unii s-au gândit la moarte.

 

 

Capul lui căzu când visul

Părea gata împlinit

A rămas însă îndemnul

Peste vremuri moştenit.

 

Două veacuri jumătate

Au trecut făr’ să aline

Dorul pentru liberate

Gândul c-o să se împline.

 

Când sub Cuza Voievod

S-a cântat Hora Unirii

Toţi simţeau că-i un îndemn

Primul pas al împlinirii.

 

Milcovul era secat

De doi fraţi, dintr-o sorbire

Gândul le era-ndreptat

Spre toţi cei de o simţire.

 

Cei căzuţi la Mărăşeşti

S-au gândit la dezrobire

Pacea care a venit

A-nsemnat, de fapt, Unire!

 

Astăzi când al nost’ Pământ

E ciuntit prin siluire

Plini suntem de-un vechi îndemn

Pentru marea împlinire.

 

 

          Hora unirii…

 

Hai, să ne unim toţi glasul!

Să vibreze-ntreg pământul!

La nevoie chiar şi braţul –

Să ne apărăm cuvântul!

 

Şi s-o spunem sus şi tare –

Să ne-audă astfel gândul

Ce-l nutrim cu înfocare

Ca să apărăm pământul!

 

Va fi hora bărbăţiei –

Vom lua frânele-n mână –

Din moment ce-s paranoici,

Să-i întoarcem în ţărână!

 

 

Să chemăm cu noi savanţii,

Cei ce uită în neştire,

C-a lor vise minunate,

Pot sfârşi o omenire.

 

Şi în hora asta mare –

Nu tu grai, nu tu frontiere –

Să clădim o lume-a păcii,

Fără boli, fără durere.

 

Hai, să ne unim cu toţii!

Să vibreze-ntreg pământul!

Să-nălţăm un imn al păcii,

Până nu ne-au furat gândul!…

 

Boris David

22 Jan
2016

Norwegian about Romanian Delegation meeting with County Governor in Norway

I am sure I am making myself greatly disliked when I seem so cynical. But never mind my person if more people will just make use of the available information about this scourge that has developed in the Western world and which eager do-gooders want to spread to ever new countries (certainly to Eastern Europe too).

So here is something of the Norwegian version of the meeting of the County Governor and the municipality of Naustdal with the Romanian delegation, the Norwegian press, and the way the case is developing:

The delegation of parliament members from Romania
http://forum.r-b-v.net/viewtopic.php?p=36533#p36533

The office of the County Governor of Sogn and Fjordane has presented an account
http://forum.r-b-v.net/viewtopic.php?p=36551#p36551

An oppositional article in the Christian newspaper Dagen
http://forum.r-b-v.net/viewtopic.php?p=36552#p36552

but the other larger Christian Newspaper, Vårt Land, continues as before
http://forum.r-b-v.net/viewtopic.php?p=36553#p36553

There are lessons to be had from all of this.

The sooner all Romanians and all sympathisers with the Bodnarius understand the following, the better: From Norwegian authorities it is all talk and delaying tactics in order to make opponent voices die down because nothing is happening and all is peace and quiet. They are both brain-washed and also incompetent to do anything to stop the system as it is, therefore they continue to back up and defend it.

The CPS have been atrocious in all the 120 years it has existed. For a long time it only hit deviant, stigmatised groups. Then in the 1960s a greatly increased production of social workers and psychologists started. They had to have something to do. Of course the majority they attack are native, ethnic families. But foreigners are often especially vulnerable. Would you please read:
Aage Simonsen: Norwegian child protection hits immigrants hard
http://forum.r-b-v.net/viewtopic.php?f=56&t=7035
Siv Westerberg: Foster-children as lucrative business
http://www.mhskanland.net/page10/page174/page174.html

Un comentariu norvegian, important de citit primit de la jurnalistul Octavian D Curpaș,  ,,important prin ceea ce se spune  despre întâlnirea delegației române cu guvernatoarea Anne Karin Hambre și cum crede domnia sa că, autoritățile norvegiene vor să tragă de timp, să nu se rezolve cazul. E bine să denunțăm acest aspect”.

21 Jan
2016

Pranab Mukherjee: Gânduri și Reflecții – Traducere de George Anca

Pranab Mukherjee

GÂNDURI

și

REFLECȚII

Rupa, 2014, New Delhi

Traducere: George Anca

(Nota traducătorului: Convocând indianiști din 21 de țări la o International Conference of Indology, Delhi, 21-23 noiembrie 2015, Onorabilul Președinte al Indiei, Shri Pranab Mukherjee, a adăugat, de visu, temelor academice, propria gândire actual gandhiană. I-am spus că sunt un scriitor român simțind ca un indian. Traducerea unor pagini ale sale – aforisme, aici, urmate de excerpte din discursuri – este și un exercițiu de indologie  pentru uzul indianiștilor, politicienilor, diplomaților al tuturor celor interesați de conducerea celei mai culturale și populate superțări).

Sumar

 

 

Prefață

 

India

 

Instituții ale Democrației

 

Educație

 

Inovație și Cercetare

 

Economie

 

 

 

Prefață

 

Shri  Pranab Mukherjee și-a asumat oficiul de Prim Cetățean al Indiei în 25 iulie 2012, încununând o distinsă carieră politică de peste cinci decenii. Așa cum a spus în acea zi, el a văzut vaste, poate incredibile, schimbări pe durata călătoriei care l-a purtat de la pâlpâirea unei lămpi într-un mic sat bengalez la candelabrele din Delhi. A avut perspectiva unui insider în multe din momentele definitorii ale națiunii noastre. Cu intelectul său și perspicacitatea politică și administrativă, el a jucat un rol pivot în modelarea multor măsuri de politică publică având un impact benefic asupra vieților cetățenilor și compatrioților noștri.

Compilația citatelor din această carte este o încercare de a capta esența gândirii sale și a prezenta cititorilor un spectru al ideilor și vederilor sale asupra Indiei – cultura și valorile sale, democrația și instituțiile, inclusiv dezvoltare, tineret, educație, cercetare și inovație. Aceată carte este o tentativă de a transmite, întrucâtva, măsura omului din spatele Președintelui și idealurile pe care le-a susținut totdeauna, și continuă, ca Prim Cetățean al Republicii.

OMITA PAUL

New Delhi, 2014

INDIA

Am primit mult mai mult de la țară decât i-am dat.

 

*

 

Cea mai înaltă onoare în democrația noastră nu stă în niciun oficiu, ci în a fi un cetățean al Indiei, patria noastră. Suntem toți egal copii înaintea mamei noatre, și India cere fiecăruia dintre noi, în oricare rol pe care-l jucăm  în complexa dramă a construirii națiunii, să ne facem datoria cu integritate,angajare și neclintită loialitate față de valorile consacrate în Constituția noastră.

 

Constituția reprezintă o a doua liberare, de această dată de dominația tradiționalei inegalități în gen, castă, comunitate, împreună cu alte cătușe care ne-au ferecat  prea îndelung. Aceasta a inspirat o evoluție culturală care a pus societatea indiană pe drumul modernității. Societatea s-a schimbat prin evoluție graduală, pentru că revoluția violentă nu este calea indiană.

 

 *

Adevărata istorie a Indiei este parteneriatul poporului. Avuția noastră a fost creată de fermieri și muncitori, industrialiști și furnizorii de servicii, soldați și civili.

 

*

Pentru Gandhiji, satyagraha a fost supremația forței morale asupra forței fizice. El a numit-o „forța sufletului”.

 

În epoca  imperiilor, libertatea nu a fost dată niciodată; a fost luată. A fost câștigată de o generație de giganți, condusă de un puternic om al destinului, Mahatma Gandhi, care a luptat cu spirit de sacrificiu, nestrămutată convingere împotriva celei mai mari puteri din istorie, cu o forță morală care a transformat gândirea politică și ale cărei reverberații au ecou în mari evenimente peste tot în jurul nostru astăzi.

 

*

 

Filosofia Indiei nu este un concept abstract din manuale. A înflorit în viețile de zi cu zi ale poporului nostru, care prețuiește umanul mai presus de orice.

 

*

 

India nu este o entitate geografică. Ea poartă o istorie a ideilor, filosofie, intelect, geniu industrial, meșteșug, inovație și experiență.

 

Pentru mine, India este atât de mult și încă mult mai mult! Am căutat răspunsuri în munții ei, în poporul ei, în muzica și în satele ei. De fiecare dată am ieșit cu o mai bună înțelegere a Indiei, pentru că în toate acestea India înflorește.

 

*

Cum tirania se diminuează în toată lumea, cum democrația capătă viață proaspătă în regiuni altădată considerate inospitaliere, India devine modelul modernității.

 

*

Violența este externă în natura noastră. Când, ca ființe umane, greșim, noi ne exorcizăm păcatele cu penitență și responsabilitate.

 

O națiune modernă este construită pe unele fundamente de bază: democrație, drepturi egale pentru fiecare cetățean; secularism, libertate egală fiecărei credințe; egalitate a fiecărei regiuni și limbă; egalitate de gen; și, poate cea mai importantă din toate, echitatea economică. Pentru ca dezvoltarea noastră să fie reală, cei mai săraci din țara noastră trebuie să se simtă că sunt parte a narațiunii ridicării Indiei.

*

 

Armonia noastră socială este sublima coexistență a templului, moscheei, bisericii, gurdwarei și sinagogii; ele sunt simbolul unității noastre în diversitate.

 

*

 

Este doar o privire largă, nestânjenită de regionalism, neîmpiedicată de parohialism, nestingherită de prejudicii, care poate face această națiune mare și demnă, astfel încât să poată conduce lumea.

 

 

*

 

Există o lege a pământului. Dar există și o lege mai înaltă. Sanctitatea femeii este un principiu directiv al acelui larg edificiu numit civilizația indiană. Vedele spun că există mai multe decât un fel de mamă: mama de naștere, soția unui guru, soția unui rege, soția unui preot, aceea ce ne îngrijește, și patria noastră mamă. O mamă este protecția noastră de rău și opresiune, simbolul vieții și prosperității noastre. Când brutalizăm o femeie, rănim sufletul civilizației noastre.

 

*

 

Eu cred ferm că India este ceea ce poporul ei este! Ea este rezilientă, ea este inspiratoare, ea este eternă. În special când este rănită și zdrobită. Nu știu de unde găsește puterea lăuntrică. Dar o găsește.

 

*

E timpul pentru națiune să-și remonteze busola morală. Nimic nu trebuie permis pentru a da pinteni cinismului, cinismul fiind orb la moralitate. Trebuie să privim adânc în conștiința noastră și să aflăm unde am șovăit. Soluțiile la probleme trebuie aflate prin discuții și o conciliere de vederi. Poporul trebuie să creadă că guvernarea este un instrument al binelui, și, de aceea, trebuie să asigurăm o bună guvernare.

 

Într-un timp când noi, ca națiune, avem de făcut un extra efort pentru a surmonta provocările morale contemporane, educația holistică este cea care trebuie să joace un rol definitiv în modelarea valorilor noastre. Instituțiile noastre educaționale joacă un rol pivotal în a inculca  tineretului nostru miezul valorilor civilizaționale ale iubirii de patrie, o performanță a datoriei, compasiune pentru toți, toleranță pentru pluralism, respect pentru femeie, onestitate în viață, reținere de sine în conduită, responsabilitate în acțiune și disciplină.

 

**

 

INSTITUȚII

ALE DEMOCRAȚIEI

 

Constituția indiană este un document viu care este operaționalizat în fiecare zi prin politica de stat.

 

*

 

Politica lui divide și guvernează a extras un preț greu din subcontinentul nostru. Dacă nu lucrăm împreună, nimic nu va merge vreodată.

Democrația este ghidul nostru cel mai prețios spre pace și regenerarea din mlaștina săsăciei create de secole de stăpânire colonială. Dinăuntrul spațioaselor prevederi ale Constituției noastre, India a crescut într-o frumoasă, vibrantă și uneori zgomotoasă democrație.

 

*

 

Parlamentul este sufletul poporului, „atman”-ul Indiei. Contestăm drepturile și îndatoririle noastre spre pericolul nostru.

 

*

 

Suntem, peste divizarea de partid și regiune, pe altarul patriei noastre. Constituția noastră federală întruchipează ideea de Indie modernă; ea definește nu numai India dar și modernitatea.

Eu am în vedere o Indie în care unititatea scopului propulsează binele comun; unde centrul și statul sunt conduse de singura viziune a bunei guvernări; unde fiecare revoluție este verde; unde democrația nu este numai dreptul la vot o dată în cinci ani ci a vorbi întotdeauna în interesul cetățeanului; unde cunoașterea devine înțelepciune; unde tinerii revarsă fenomenala lor energie și talent în cauza colectivă.

 

*

O democrație sănătoasă este marcată de participare informată. Învață și predă altora. Ajută națiunea să creeze cetățeni mai buni care-și înțeleg drepturile și responsabilitățile

 

*

 

Un temperament democratic cere demnitate în comportare și toleranță față de vederi contrare.

O națiune democratică este totdeauna implicată într-un argument cu ea însăși. Acest lucru este binevenit, pentru că rezolvăm probleme prin discuție și consimțământ, nu forță. Dar diferențele de opinie sănătoase nu trebuie să conducă nesănătoasă dezbinare în statul nostru. O dezbatere este legitimă dar trebuie să se conformeze normelor democratice.

 

*

 

Principiul cardinal al funcționării efective a sistemului parlamentar este că majoritatea va conduce și minoritatea se va opune, expune și, dacă e posibil, depune. Totuși, minoritatea trebuie să accepte deciziile majorității în timp ce majoritatea trebuie să respecte vederile minorității.

 

*

 

Parlamentarii și legislatorii noștri trebuie să vadă oportunitatea de a reprezenta poporul ca pe un mare privilegiu și onoare. Parlamentarii trebuie în orice moment să fie sensibili și responsivi la  problemele și interesele poporului.

Disrupția dezbaterilor nu poate și nu trebuie tolerată în nicio circumstanță. Disidența va fi exprimată cu decență și în contururile și parametrii formulelor parlamentare. Democrația trebuie să cuprindă cele trei D-uri – ‘Dezbatere’, ‘Disidență’ și ‘Decizie’, nu  ‘Disrupție’.

 

*

 

Un politician trebuie să citească poezie pentru a-și ține mintea vie și sensibilă.

 

*

 

Prioritatea legislaturii în domeniul taxelor este supremă și inalienabilă.

Democrația este mult mai mult decât dreptul de a vota la fiecare cinci ani. Esența sa stă în aspirațiile maselor. Spiritul său trebuie să influențeze responsabilitățile liderilor și datoriile cetățenilor în fiecare zi. Democrația respiră printr-un vibrant parlament, un judiciar independent, o media responsabilă, o societate civilă vigilentă, și o birocrație caracterizată de integritate și muncă grea. Ea supraviețuiește prin răspundere, nu risipă.

 

*

 

Democrația nu este un dar, ci un drept fundamental al fiecărui cetățean. Pentru cei la putere, democrația este un fel de credință sacră. Cei ce violează această încredere comit sacrilegiu împotriva națiunii.

 

*

 

Oamenii au un drept de a-și exprima nemulțumirea. Dar noi trebuie să și înțelegem că legislația nu poate fi smulsă din legislatură ori justiția din judiciar.

Constituția noastră prescrie un delicat echilibru între varii instituții ale statului. Acest echilibru trebuie menținut. Avem nevoie de un parlament care dezbate, discută și decide. Avem nevoie de un judiciar care dă justiție fără întârziere. Avem nevoie de o conducere dedicată națiunii și acelor valori care ne fac o mare civilizație. Avem nevoie de un stat care inspiră încredere în popor prin abilitatea sa de a surmonta provocările din fața noastră. Avem nevoie de o media și cetățeni care, chiar dacă își clamează drepturile, sunt egal dedicați responsabilităților lor.

 

*

 

Ne simțim furioși, și pe drept, când vedem instituții democratice slăbite de automulțumire și incompetență.

 

*

 

Când autoritatea devine autoritară, democrația suferă. Dar când protestul devine endemic, flirtăm cu haosul. Democrația este un proces de împărtășire. Toți învingem or toți pierdem.

Instituțiile sunt pilonii vizibili ai instituțiilor noastre, și dacă ele clachează atunci idealismul Constituției noastre nu poate rezista. Ele sunt interfața între principii și oameni. Instituțiile noastre vor fi suferit din uzura timpului. Răspunsul nu este a distruge ceea ce s-a construit, ci de a le re-ingineriza astfel încât să devină mai puternice decât înainte. Instituțiile sunt gardienii libertății noastre.

 

*

 

Corupția este un cancer care erodează democrația și slăbește fundațiile statului nostru.

 

*

 

Furia împotriva amarei pandemii a corupției este legitimă, fiind un protest împotriva acestei ciume care erodează capabilitatea și potențialul națiunii noastre. Sunt timpuri când oamenii își pierd răbdarea, dar aceasta nu poate deveni o scuză pentru un asalt împotriva insituțiilor noastre democratice.

Instituțiile sunt oglinda caracterului național. Azi vedem larg răspândite cinismul și deziluzionarea față de guvernare și funcționarea instituțiilor din țara noastră. Legislaturile noastre arată mai mult  ca arene de luptă, mai degrabă decât for care legiferează. Corupția a devenit o provocare majoră. Prețioasele resurse ale națiunii sunt risipite prin indolență și indiferență. Aceasta vlăguiește dinamismul societății noastre. Avem nevoie să corectăm această regresiune.

 

*

 

Cei aflați în politică trebuie să înțeleagă că fiecare alegere vine cu un avertisment: performează ori pieri.

 

*

 

Anarhia populistă nu poate fi un substitut al guvernării.

Buna guvernare este critic dependentă de existența unor premise. În centru este o inviliolabilă aderență la domnia legii. Din aceasta emană o nevoie critică a unei structuri participative  de luare a deciziilor, transparență, responsivitate,răspundere, incluziune. Guvernare bună înseamnă existența unei arhitecturi care are binele oamenilor ca unic focus.

 

*

 

Un serviciu public administrat profesionist este edificiul bunei guvernări și livrarea responsivă a serviciilor publice.

 

*

 

Indiferent de situație ori  provocare, nu este loc într-o democrație liberală pentru uzul violenței țintind la intimidare și furnizarea de justiție extrajudiciară.

 

*

 

Țelul final al oricărei democrații este împuternicirea individului, indiferent de starea lui economică, religioasă ori socială. Acesta pare a fi un vis utopic pentru mulți, dar puterea unui sistem stă în capacitatea sa de a lucra neîncetat pentru împlinirea acestui ideal. Ne datorăm nouă înșine un sistem în care accesul la politică nu este limitat la puțini privilegiați. Mai degrabă, orice indian se poate simți împuternicit îndeajuns să contribuie.

 

*

 

Puterea mediei trebuie folosită spre a se angaja într-un efort național de a reseta busola noastră morală.

 

*

 

Ziarele trebuie să fie păstrătoarele conștiinței țării noastre. Ele trebuie să fie participante active în continuul nostru efort de a nutri o republică democratică hotărâtă să realizeze  justiția și libertățile fundamentale pentru toți cetățenii.

Job-ul unui legislator este 24×7 responsabilitate. Legislatorii trebuie tot timpul să fie sensibili și responsivi la problemele și interesele oamenilor. Ei trebuie să dea glas plângerilor publicului ridicându-le în camera legislaturii și acționând ca legătură între oameni și guvern.

 

*

 

Fiecare alegere trebuie să fie o piatră de hotar crucială în călătoria națiunii noastre spre mai mare armonie socială, pace și prosperitate.

 

*

 

Un instrument scris, fie și atât de elaborat și vast precum Constituția indiană, nu este niciodată exhaustiv. O constituție este o cartă pentru guvernarea unei națiuni și jurisprudența ei este dinamică și constant evolutivă.

Dacă vrem ca țara noastră să se dezvolte mai repede, nu ne putem permite a fi lenți în luarea deciziilor. Nu spun ca deciziile să fie luate în pripă. Dar a prelungi ori evita luarea deciziilor nu este acceptabil. Decizii  informate bazate pe fapte, cifre și evaluare realistă, la cea mai bună abilitate sunt sine qua non pentru o bună guvernanță.

 

*

 

Instituțiile noastre,însărcinate cu menținerea păcii și securității, au o sarcină anevoioasă. Ele trebuie să fie proactive ca implementatoare ale legii și efective ca parteneri în creștere și dezvoltare.

 

*

 

Trăsătura definitorie a oricărei democrații este aceea că înlocuiește regula oamenilor cu regula legii și dobândește aceasta creând instituții de guvernare și procese pentru funcționarea lor.

Nemulțumirile omului comun nu trebuie ignorate niciodată. Poate să nu fie posibil a rezolva toate problemele dar, cel mai adesea,un pacient auzind vreun sfat cu empatie, sau un efort onest de a ajuta din partea poliției vor duce la o considerabilă ameliorare a imaginii de ansamblu a forței de poliție, ca și a guvernului.

 

*

 

Nu poate fi democrație fără secularism.

 

*

 

Parlamentul indian este (templul) Gangotri al democrației noastre. El reprezintă voința și aspirațiile a peste un miliard de oameni și este legătura între popor și guvern. Dacă Gangotri este poluat, nici Ganga nici oricare din tributarii săi nu pot rămâne nepoluați.

 

**

 

 

EDUCAȚIE

Educația este alchimia care poate duce India spre următoarea epocă de aur.

 

*

Cele mai vechi scripturi ale noastre au fixat cadrul societății în jurul stâlpilor cunoașterii. Provocarea noastră este să convertim cunoașterea într-o forță democratică prin propulsarea ei în fiecare colț al țării noastre.

 

*

Acumularea și agregarea gândirii umane și exaltarea esteticii cuplată cu rafinamentul gândirii, cuvântului și mișcării de-a lungul mileniilor, ne-au dat varii curente ale culturii clasice. Curentele culturii clasice sunt legătura noastră cu trecutul. Ele sunt fundația gândirii noastre curente și, prin extensie, platforma viitoarei noastre acțiuni.

 

*

Motto-ul nostru trebuie să fie: toți pentru cunoaștere și cunoaștere pentru toți.

 

*

O universitate este banyan-ul ale cărui rădăcini se întind în educația de bază, într-o vastă rețea a școlilor care construiesc măiestria intelectuală a comunităților noastre. Trebuie să investim în fiecare parte a a acestui arbore al cunoașterii, de la sămânță, rădăcină și ramură la cea mai înaltă frunză.

O reordonare a societății poate fi adusă prin sistemul educațional. Nu putem aspira la o putere de clasă mondială fără o singură universitate de clasă mondială. Istoria consemează că am fost cândva centrul de atenției al lumii. Takshashila, Nalanda, Vikramashila, Valabhi, Somapura și Odantapuri au cuprins sistemul universitar antic, dominând lumea pentru 1800 de ani începând cu secolul al șaselea Î.E.N.  Ele erau magneți pentru cele mai fine minți și savanți ai lumii. Avem de căutat să recâștigăm acel spațiu.

 

*

Fiecare tânăr țintește să devină competent intelectual și calificat tehnic. Dar generarea cunoașterii fără formarea valorii contează pentru puțin.

 

*

Într-o națiune a cărei demografie este tânără, și în vârstă și în spirit, educatorii au responsabilitatea de a furniza educația care este bogată în valori și modernă în conținut.

Când mă gândesc la un învățător, îmi vine în minte o imagine: văd o lampă aprinsă înconjurată de o mie de lămpi neaprinse. Lampa aprinsă aprinde mia aceea de lămpi, care la rândul lor aprind mii de alte lămpi. Văd lărgindu-se cercul de lumină, risipind tot întunericul din patria noastră.

 

*

Pentru a construi o Indie a viselor noastre, prima și cea mai de seamă sarcină ce ne stă în față este de a îmbunătăți calitatea educației.

 

*

O universitate trebuie să fie un templu al învățării – al umanismului, toleranței și raționamentului echilibrat.

Educația este scara care poate ajuta pe cei de la bază să urce până în vârfurile statutului profesional și social. Educația este mantra care poate transforma averile noastre economice și elimina decalajele care au făcut societatea noastră inegală.

 

*

Educația fără valori este ca o floare fără mireasmă.

 

*

Educația are de împărtășit valori tinerilor spre a-i face sensibili față de ființele umane semene. Trebuie să fie un proces care completează un individ în toate privințele.

Universitățile noastre și instituțiile academice trebuie să ia conducerea în împărtășirea educației care ne va ajuta să întâmpinăm provocările morale ale vremurilor prezente. Ele trebuie să ne ajute să construim o democrație modernă bazată pe valorile demnității și egalității umane.

 

*

Educația nu mai este doar privilegiul elitei, ci un drept universal. Este sămânța destinului unei națiuni. Trebuie să inaugurăm o revoluție în educație care să devină o rampă de lansare pentru renașterea națională.

 

*

Poate cei mai mulți dintre noi nu pot ‘vedea’, în ciuda binecuvântării văzului din ochii noștri – un dar de la Dumnezeu pe care îl luăm pe garanție.

Avem nevoie de un sistem educațional care să pună importanța pe un temperament științific în interiorul societății. Doar creșterea economică, fără însoțirea capacității de cunoaștere spre a gestiona dimensiunile schimbării, nu este nici de ajuns nici apropriată.

*

 

Educația este un instrument de a scoate omenirea din robia îngustimii. Ea  ne lărgește orizonturile  și ne modelează gândirea.

 

*

 

Fii deschis la idei din toate părțile dar nu te maimuțări după alții orbește. Nu permite altora să ne domine gândirea.

Spre a construi țara viselor noastre, avem nevoie de indivizi competenți și dedicați. Universitățile noastre trebuie să producă bărbați și femei de caracter și integritate. Fără aceste valori, este imposibil să realizezi ceva meritoriu în viață. Împreună cu proficiența academică, universitățile noastre trebuie pună un mare accent pe construirea caracterului.

 

 

*

 

Puterea unei universități este judecată de alumnii ei.

 

*

 

Cărțile poartă înțelepciunea generațiilor. Cititul ajută lărgirea vederilor, încurajează imaginația și extinde orizonturile mentale.

Un sistem educațional serios este roca-mamă a unei societăți iluminate. Este piatra de temelie a unei societăți progresive, democratice – unde domnia legii prevalează, unde există un înalt grad de civilitate și respect pentru drepturile celorlalți ca și pentru ale noastre proprii.

 

*

 

Cunoașterea este un adevărat capacitant al împuternicirii umane. Contribuția educației la dezvoltarea unei națiuni este inegalabilă.

 

*

 

Standardul educației superioare are o relație directă cu dezvoltarea unei națiuni și calitatea vieții cetățenilor ei.

O bună educație inculcă obiceiul toleranței la vederi și opinii divergente. O bună educație ne face calmi spiritual. Ea ne inspiră să ne folosim învățarea spre a ne deda dezbaterii sănătoase mai degrabă decât a intra în conflict cu cei în dezacord cu noi. O bună educație ne îndeamnă să ne folosim învățătura pentru binele omenirii, mai degrabă decât împotriva ei.

 

*

 

În căutarea noastră de a democratiza educația, urmăririi excelenței academice nu trebuie să i se dea o mai joasă prioritate. Trebuie să veghem împotriva oricărei astfel de tendințe.

 

*

 

Istoria aduce mărturie cum cooperarea între indivizi și națiuni a dus la o semnificativă sporire a înțelegerii și cunoașterii umane.

În lupta noastră împotriva analfabetismului, avem de creat o mai mare conștientizare și opinie asupra acestui flagel. Prin relevantă susținere, avem de creat, printre cei ce sunt incapabili să citească și scrie, un îndemn lăuntric de a deveni știutori de carte. Succesul programului nostru de alfabetizare depinde în ultimă instanță de consimțirea și cooperarea oamenilor.

 

*

 

Universitățile trebuie să devină o importantă platformă pentru orice cercetător să urmeze curiozitatea și creativitatea.

 

*

 

Viziunea nu poate fi deschisă; ea trebuie să fie focusată pe tineret.

 

 

 

Educația separă lumina de întuneric, avansul de înapoiere, excelența de mediocritate. Dacă o investiție poate cu adevărat defini viitorul progres, aceasta este educația.

 

*

 

Tinerii nu pot visa pe stomacul gol. Ei trebuie să aibă job-uri capabile să-i servească pe ei înșiși precum și ambițiile națiunii.

 

*

 

Schimbarea precede adesea progresul. Dacă simți orice frânând progresul, creșterea noastră, schimbă-l. Nu te alătura brigăzii care doar vociferează pentru schimbare; dă mâna cu acei ce cred în făptuire.

De cum ieși din universul tău academic, asigură-te că educația ta te va ține totdeauna în loc bun. Vei prospera oriunde mergi și strălucești în orice faci. Dar nu uita niciodată că datorezi ceva lumii din jurul tău. Ai o specială responsabilitate. Acum îți sunt încredințate speranțele și expectativele oamenilor. Ridicarea mai puțin norocoșilor tăi compatrioți este o sacră sarcină pe care trebuie s-o performezi. Această obligație față de țara ta este ceva ce trebuie mereu să tinzi să împlinești. Este un legâmânt pe care nu trebuie să-l rupi. Așadar, du-te, trăiește-ți visele. În același timp, trăiește visele țării și compatrioților tăi.

 

*

 

Tinerii sunt însetați de cunoașterea ce le va ridica abilitățile, și de oportunitatea ce va pune India pe calea rapidă spre prima lume. Ei au caracter; ei au nevoie de o șansă. Educația este sămânța, economia este fructul. Asigură bună educație; boala, foamea și sărăcia vor da înapoi.

 

*

 

Cooperarea este tot atât de importantă în viață pe cât competiția. În viața voastră profesională, rezolvarea sarcinilor va cere ca multe minți să vină împreună. Învățați să fiți o echipă jucătoare. Dezvoltați toleranța pentru multiple puncte de vedere. Fiți umili. Respectați și înțelegeți pe colegii voștri. Faceți adevărul, cunoașterea și munca grea partenerii voștri în viață.

 

*

 

Sunteți printre cele mai strălucite minți tinere din această țară.  Ajutați politicienii să facă politicile drepte. Nu călcați alături de problemele de importanță națională. Fiți dornici să citiți, să învățați și să formulați vederi pe probleme naționale. O democrație nu poate fi sănătoasă fără participare informată. Informați-vă și informați pe alții. Faceți din guvernarea acestei țări pasiunea voastră. Alegeți să vă angajați întru frumoasa noastră, complexa, adesea dificilă și uneori zgomotoasă democrație. Ajutați să se consolideze și rafineze instituțiile noastre legale și politice. Treceți la cele învățate aici și ajutați pe alții să-și înțeleagă drepturile precum și responsabilitățile.

 

**

 

 

 

INOVAȚIE

ȘI

CERCETARE

Cunoașterea și inovația sunt pilonii gemeni în jurul cărora națiunile vor concura, crește și prospera în secolul al douăzeci și unu-lea.

 

*

Consolidarea cunoașterii și inovației în ecosistem a țării este critică spre a asigura un viitor mai strălucit pentru tinerii noștri și spre a spori avantajul nostru competitiv într-o lume din ce în ce mai globalizată.

Știința este unul din eforturile creative al minții umane.  Țintirea științei ca o pasiune personală nu poate fi reglementată ori îndrumată câtă vreme fiorul căutării se află în a cunoaște adevărul naturii’. Mințile pregătite și creative sunt solicitate să observe revelațiile naturii. Știința caută adevărul universal și fundamental. O cultură a excelenței este a doua natură a oamenilor de știință.

 

*

Viitorul nostru progres va depinde tot mai mult de abilitatea noastră de a inova, a concepe procese eficiente pentru sectorul industrial și soluții mai bune pentru guvernanță.

 

*

Strategia indiană a inovației trebuie concentrată pe generarea ideilor care promovează inclusiv creșterea și beneficiul celor de la baza piramidei socio-economice.

Tehnologia are puterea de a schimba viețile oamenilor prin crearea bunăstării fizice. Țările au trecut prin schimbări transformaționale și au crescut de la economii relativ slabe la unele emergente.

 

*

Inovația este o strategie managerială cheie pentru creștere. Trebuie să punem accentul pe variile ei dimensiuni precum procesul inovației, produsul inovației, modelul business al inovației și noua tehnologie a inovației.

 

*

Inovația este tot mai mult recunoscută  ca valuta viitorului. Ea împrumută business-ului un avantaj competitiv și oferă o soluție pentru guvernanța efectivă.

Inovația este cheia progresului și a prosperității. Procesul inovației convertește cunoașterea în bun social și în bogăție economică. Ea naște o cultură a gândirii profunde și aduce calm, echilibru și discernământ în comportament. Încurajează angajamentul talentului tânăr cu societatea de a ameliora calitatea vieții.

*

Inovația în gândire, inovația în efort și în atotpătrunzătorul spirit inovativ pot menține poziția și statutul nostru în schimbarea rapidă a lumii, unde uzura morală este la ordinea zilei.

 

*

Inovația este o importantă spiță în roata dezvoltării. Progresul este astăzi bazat pe tehnologie.

 

*

India este în prag de a fi o putere globală. Suntem gata să jucăm un rol mai mare în lume. Statutul nostru ca putere tehnologică este cel care va defini acest rol nou. Avem de făcut un salt prin avansul tehnologic. Trebuie să fim apți să devenim un exportator mai degrabă decât importator de tehnologie.

*

Cercetarea joacă un rol crucial în extinderea frontierei cunoașterii în societate. Ea dă naștere unei noi gândiri. Aceasta duce la noi și poate mai bune căi de a rezolva numeroasele probleme cu care se confruntă societatea.

 

*

 

Știința, educația, cercetarea și inovația sunt cei patru stâlpi ai dezvoltării ca și cultura muncii pe care se sprijină națiunea.

Progresul nostru în viitor va fi larg determinat de felul tehnologiei care ne va propulsa economia. Inovația și tehnologia oferă avanajul competitiv pe care sectorul nostru industrial îl cere disperat.  Este nevoie de a asigura un mediu care să conducă la inovație.

 

*

Cercetarea este cheia de boltă pentru extinderea potențialului nostru de producție. Viitoarea noastră creștere va emerge nu atât prin utilizarea resusrselor noastre cu tehnologia existentă. Mai degrabă, putem crește folosindu-ne resursele mai bine printr-o mai avansată tehnologie.

*

Tehnologia exercită o formidabilă forță în apropierea distanțelor și învingerea altor bariere. Prin uzul rețelelor de cunoaștere, instituțiile academice pot înfrânge constrângerile fizice încât să se întâlnească una cu alta într-o semnificativă colaborare de idei, gânduri și cunoaștere.

**

ECONOMIE

În zorii Independenței noastre, am aprins lampa incandescentă a modernității și a creșterii economice echitabile. Pentru a ține aprinsă această lampă, prioritatea noastră cea mai înaltă a fost eliminarea sărăciei.

*

Există o relație directă între o democrație de succes și o economie de succes, pentru că noi avem o națiune condusă de popor. Oamenii își servesc interesele cel mai bine când participă la luarea deciziilor.

Pentru a da adevărat sens democrației noastre, am dat cetățenilor îndreptățiri întărite prin garanții legale în termenii dreptului la informație, loc de muncă, educație și hrană. Trebuie să asiguram că aceste îndreptățiri duc la reală împuternicire pentru oameni.

*

Avem nevoie de o adoua luptă pentru libertate, de data aceasta spre a asigura că India este liberă pentru totdeauna față de foame, boală și sărăcie.

 

*

India a prosperat când a fost confruntată cu provocări. În mijlocul fiecărei crize, există și o oportunitate. Este o oportunitate de a regândi, reevalua și face drum pentru noi idei și politici.

India se află la un pas de o renaștere majoră. Puțin contează dacă anunțurile din ziarele de azi ajung sau nu pe pagina întâi mâine dimineață, de vreme ce ele ajută la conturarea titlurilor care descriu India de peste un deceniu.

 

*

Nu există umilire mai abuzivă decât foamea. Teoriile picurate nu se adresează aspirațiilor legitime ale celui sărac. Trebuie să ridicăm pe cei de jos astfel încât sărăcia să fie ștearsă din dicționarul Indiei moderne.

 

*

În cursa noastră pentru dezvoltare, trebuie să avm grijă să nu deranjăm echilibrul între om și natură. Consecințele unui astfel de dezechibru pot fi dezastruoase.

Trebuie să învățăm să trăim în armonie cu natura. Natura nu poate fi consistentă. Noi trebuie să fim capabili să-i conservăm bunătatea în timpul atâtor anotimpuri de belșug, astfel încât să nu fim lipsiți în vreun ocazional spasm de neîndestulare.

*

Principalul scop al creării de bogăție este de a înlătura răul foamei, privațiunii și subzistenței marginale de la baza populației noastre în expansiune.

*

Eu nu cred că există vreo contradicție inerentă între protejarea mediului nostru și dezvoltarea economică. Atâta timp cât luăm aminte la marea lecție a lui Gandhiji, că este destul în lume pentru nevoia omului dar nu pentru lăcomia omului (man s need /  man s greed), suntem în siguranță.

Pentru o țară în dezvoltare cu mai mult de 1,2 miliarde de oameni, dezbaterea între creștere și redistribuire este vitală. În timp ce creșterea construiește posibilitatea  redistribuirii, redistribuirea susține creșterea peste orar. Amândouă sunt egal importante. O disproporționată subliniere a uneia pe seama celeilalte poate avea consecințe adverse pentru națiune.

*

Diminuarea foamei este o luptă universală chemând la cooperare întreaga națiune. Oricând a fost o provocare la securitatea hranei în lume, comunitatea științifică  a fost în fruntea răspunsului uman cu nemărginita-i ingenuitate.

*

India trebuie să-și găsească propriile soluții la problemele sale. Trebuie să fim deschiși la toată cunoașterea. Altfel ar însemna să ne condamnăm națiunea la mizeria unei stagnante mlaștini. Dar nu trebuie să ne dedăm opțiunii ușoare a imitației fără judecată, căci aceasta ne poate duce la o grădină de buruieni.

Politica străină inovativă nu este de ajuns pentru a rezolva problemele dezvoltării și creșterii noastre, iar un cadru politic în context intern trebuie de asemenea să fie gata să exploateze deplin oportunitatea prezentată de geografie.

 

*

Pacea și dezvoltarea sunt două concepte strâns întrețesute și necesare pentru a rupe ciclul vicios al sărăciei, foamei, inegalității și războiului.

 

*

Pacea este primul ingredient al prosperității. Istoria a fost scrisă adesea în roșul sângelui. Dar dezvoltarea și progresul sunt recompensele luminoase ale unui dividend al păcii, nu trofeele de război.

Există provocări, formidabile provocări cu care ne confruntăm astăzi. Dar, așa cum a arătat istoria, când se confruntă cu adversitatea, India și indienii s-au ridicat la luptă și au ieșit învingători. Avem voința, capacitatea, reziliența de a converti aceste provocări în oportunități.

 

*

Schimbarea climei este într-adevăr o amenințare, dar prezintă și o unică oportunitate, o oportunitate de a lucra împreună așa cum am demonstrat prin răspunsul nostru la criza financiară globală.

 

*

Impactul schimbării climei și al degradării mediului cade disproporționat asupra țărilor în dezvoltare. Țările în dezvoltare sunt cele mai vulnerabile la acesta și le și lipsesc mijloacele de a le aborda.

Dezvoltarea sustenabilă conține o gamă largă de probleme și, în particular, pilonii de susținere interdependentă și mutuală’ ai dezvoltării economice și protecției mediului.

 

*

Creșterea noastră economică, social echitabilă, a avut loc într-un cadru democratic care a susținut nu numai crearea de bogăție, dar și distribuirea bogăției.

 

*

Creșterea este necesară pentru oportunitatea pe care o creează pentru roiul milioanelor din India, care are nevoie să fie ridicați din sărăcie și deprivare.

Sărăcia și sudezvoltarea sunt printre provocările centrale ale timpurilor noastre. Cerința de boltă pentru creșterea economiei susținute este eradicarea sărăciei în țările în dezvoltare.

 

*

În contextul continuării inclusivității în creșterea economică este de primă importanță   realizare obiectivelor interdependente – diminuarea sărăciei, atenuarea inadecvării hranei, crearea de locuri de muncă rurale și creșterea veniturilor rurale.

 

*

Împuternicirea femeilor trebuie privită nu numai ca o parte a eforturilor noastre întru egalitatea de gen dar și ca un pas critic spre stimularea participării lor depline la construirea națiunii.

*

O societate egalitariană poate fi creată numai când creșterea este inclusivă. Este important a asigura că există justiție și egalitate de oportunitate, că statul nu creează condiții în care  puținii privilegiați să câștige pe socoteala mulțimilor care suferă endemică sărăcie. O societate sustenabilă se poate baza numai pe principiile egalitarianismului.

 

*

Sărăcia nu are religie, foamea nu are crez și disperarea nu are geografie. Cea mai mare provocare în fața noastră este să sfârșim blestemul sărăciei în India. Nu trebuie să fim satisfăcuți numai cu ‘diminuarea sărăciei’. Trebuie să ne dedicăm scopului ‘eliminarea săsrăciei’.

 

*

Într-o țară ca a noastră, cu semnificative secțiuni de populații și regiuni fără depuneri la bancă, incluziunea financiară este vitală pentru susținerea pe termen lung a dezvoltării echitabile.

 

Ființele umane sunt produsul proceselor evoluționare și istorice. Până acum, dorința de a fi stăpân al naturii a ghidat activitățile umane cu o considerabilă extensie. Această dorință are nevoie acum să fie înlocuită de filosofie, nu a cuceririi naturii ci a cooperării cu natura. Avem nevoie să dezvoltăm noi paradigme ale dezvoltării sustenabile ecologic.

 

*

Eficacitatea politicilor noastre, îndeosebi în sectorul social, pivotează pe datele colectate de diferite agenții guvernamentale. Politicile bune cer bune date standard. Mare importanță trebuie, așadar, să fie pusă pe autenticitatea informației adunate astfel încât să formeze baza intervenției politice.

 

*

Economia indiană încă suferă de acute dezechilibre regionale unde creșterea venitului potențial al tuturor statelor nu este similar. Poate în recunoașterea acestui fapt, creatorii Constituției noastre au edificat o structură federală care se înclină în favoarea centrului cel puțin în domeniul relațiilor fiscale.

Proiectul Amendamentului Constituțional (pentru introducerea Taxei pe Bunuri și Servicii) va fi un reper în legislație, care va schimba peisajul puterii taxației existente al centrului și statului și va stabili și un precedent inovativ pentru federalism fiscal cooperativ.

 

*

Va trebui să nu existe deviație în urmărirea intereselor pe termen scurt. Noi toți vom avea în vedere interesele pe termen lung ale economiei prin luarea unor decizii atent chibzuite în consultare unul cu altul înainte de a face orice deviații. Acest spirit al federalismului cooperativ este esența GST (Goods and Services Tax) și singura trăsătură care va asigura că se dezvoltă în adevăratul sens o piață națională cu mișcare liberă a bunurilor și serviciilor de la un cap la altul al  granițelor statului.

 

**

SECURITATE

Era războiului nu a trecut. Ne aflăm în mijlocul unui al patrulea război mondial; cel de-al treilea a fost Războiul Rece. Războiul împotriva terorismului este al patrulea, și este un război mondial pentru că poate să-și ridice capul diavolesc oriunde în lume.

 

*

Câteva minute de pace vor realiza  mult mai mult decât mulți ani de război. India  este mulțumită cu ea însăși, și dirijată de voința de a sta pe înalta tablă a prosperității. Ea nu va fi abătută din misiunea sa de practicanți nocivi a i terorii.

India este convinsă că, fără adoptarea Comprehensive Convention Against International Terrorism (Convenția Completă Împotriva Terorismului Internațional), lupta globală împotriva terorismului rămâne incompletă și probabil să reușească doar parțial.

*

Niciun sacrificiu nu e prea mare atunci când securitatea națiunii este afectată.

 

*

Să nu uităm că terorismul nu cunoaște granițe. Noi toți suntem vulnerabili la atacurile teroriste.

Un răspuns puternic terorismului cere cooperare pe largă scară internațională. Aceasta înseamnă a nega teroriștilor spațiul de care dispun, și a crește capabilitatea statelor de a răspunde amenințărilor teroriste. Aceasta cere cooperare susținută și specifică printr-o varietate de agenții naționale, regionale și globale.

 

*

Violența nu este o opțiune; violența este o invitație la o mai mare violență.

 

*

Avem nevoie de pace pentru un nou val economic care să elimine cauzele competitive ale violenței.

 

*

Vecinii pot avea dezacorduri; tensiunea poate fi un subtext al frontierelor. Dar sponsorizarea  terorismului prin actori non-stat este o chestiune de adâncă îngrijorare pentru întreaga națiune. Noi credem în pace la graniță și suntem totdeauna gata să oferim o mână în ajutorul prieteniei. Dar această mână nu trebuie luată pe garanție.

*

Pacea trebuie să fie ideologia noastră, progresul orizontul nostru.

 

*

Terorismul este una din cele mai serioase amenințări la pacea globală; el neagă principiile fundamentale ale justiției. Un act de terorism oriunde este o amenințare la pacea și stabilitatea de pretutindeni.

 

*

Mi se spune repetat că acei teroriști care au perpetuat atacul mișelesc asupra oamenilor nevinovați la Mumbai erau actori non-stat. Actorii non-stat nu vin de pe altă planetă. Ei vin de pe un teritoriu sub comanda unui guvern recunoscut.

 

*

Angajamentul nostru pentru pace este infailibil, dar până și răbdarea noastră are limite.

 

*

Viitorul prosperității comune poate fi construit decât pe fundația stabilității în regiune, care cere sensibilitate la preocupările pentru securitate, și un sfârșit exportului de terorism către vecini.

 

*

Numai prin aplicarea principiilor din ‘Panchsheel’ (Cinci Virtuți), pot fi găsite acele soluții echitabile și juste la problemele care divid lumea astăzi și contestă pacea globală.

 

*

Ne putem schimba prietenii dacă dorim. Nu ne putem schimba vecinii. Ei vor fi stând unde sunt. Noi suntem cei ce decid dacă vom trăi în perpetuă tensiune cu vecinii noștri ori  în pace. Alegerea este a noastră.

 

**

 

21 Jan
2016

George ROCA: Poeme cifrate multilingve (1) – Căprioara nebună

CĂPRIOARA NEBUNĂ

 

Culcat,

stau cu ochii închişi

şi visez la poiana mea cu flori.

E atâta linişte şi armonie!

Şi totuşi căprioara nebună

nu vrea să-mi dea pace

încercând din nou

să mă mângâie cu copita

pe albul ochilor mei obosiţi

de atâta privit spre spaţiul virtual.

 

CĂ9R104R4  N38UNĂ

 

CULC47,

574U  CU  0CH11  ÎNCH1Ş1

Ş1  V1532  L4  9014N4  M34  CU  FL0R1.

3  47Â74  L1N1Ş73  Ş1  4RM0N13!

Ş1  707UŞ1  CĂ9R104R4  N38UNĂ

NU  VR34  5Ă-M1  D34  94C3

ÎNC3RCÂND  D1N  N0U

5Ă  MĂ  MÂN6Â13  CU  C09174

93  4L8UL  0CH1L0R  M31  08051Ţ1

D3  47Â74  9R1V17  59R3  594Ţ1UL  V1R7U4L.

 

 

***

LA FOLLE BICHE

Traducere în limba franceză:

Adina Rosenkranz-Herscovici & Sara Herscovici

 

Couché,

les yeux fermés

je rêve à ma clairière fleurie.

Que de silence et d’harmonie!

Et pourtant, la folle biche

ne veut pas  me laisser tranquille

et essaie

de caresser de son sabot

le blanc de mes yeux las

d’avoir tant  regardé l’espace virtuel.

 

L4  F0LL3  81CH3

 

C0UCHÉ,

L35  Y3UX  F3RMÉ5

J3  RÊV3  À  M4  CL41R1ÈR3  FL3UR13.

QU3  D3  51L3NC3  37  D’H4RM0N13!

37  90UR74N7,  L4  F0LL3  81CH3

N3  V3U7  945    M3  L41553R  7R4NQU1LL3

37  355413

D3  C4R3553R  D3  50N  54807

L3  8L4NC  D3  M35  Y3UX  L45

D’4V01R  74N7    R364RDÉ  L’3594C3  V1R7U3L.

 

 

***

CERBIATTA PAZZA

Traducere în limba italiană:

Simona Puşcaş

 

Giù,

seduto con gli occhi chiusi

sognando il mio campo di fiori.

E una silente armonia!

Ma, la cerbiatta pazza

non vuole darmi pace

provando di nuovo

ad’ accarezzarmi con lo zoccolo

il velo dei miei occhi stanchi

a privato lo spazio virtuale.

 

C3R814774  94224

 

61Ù,

53DU70  C0N  6L1  0CCH1  CH1U51

506N4ND0  1L  M10  C4M90  D1  F10R1.

3  UN4  51L3N73  4RM0N14!

M4,  L4  C3R814774  94224

N0N  VU0L3  D4RM1  94C3

9R0V4ND0  D1  NU0V0

4D’  4CC4R3224RM1  C0N  L0  20CC0L0

1L  V3L0  D31  M131  0CCH1  574NCH1

4  9R1V470  L0  594210  V1R7U4L3.

 

 

***

LA CIERVA LOCA

Traducere în limba spaniolă:

Gabriela Căluţiu Sonnenberg

 

Acostado,

descanso con los ojos cerrados

soñando con mi prado de flores.

¡Tanto silencio y armonía!

No obstante la cierva loca

no me deja en paz

y vuelve de nuevo

a acariciar con su pezuña

el blanco de mis ojos cansados

de tanto mirar hacía el espacio virtual.

 

L4  C13RV4  L0C4

 

4C0574D0,

D35C4N50  C0N  L05  0J05  C3RR4D05

50Ù4ND0  C0N  M1  9R4D0  D3  FL0R35.

¡74N70  51L3NC10  Y  4RM0NÍ4!

N0  08574N73  L4  C13RV4  L0C4

N0  M3  D3J4  3N  942

Y  VU3LV3  D3  NU3V0

4  4C4R1C14R  C0N  5U  932UÙ4

3L  8L4NC0  D3  M15  0J05  C4N54D05

D3  74N70  M1R4R  H4CÍ4  3L  3594C10  V1R7U4L.

 

 

***

A CAMURÇA LOUCA

Traducere în limba portugheză:

Lucian Daniel Dumbravă Jr.

 

Deitado,

estou com os olhos fechados

e sonho na minha clareira com flores.

Há tanto silêncio e harmonia!

E todavia a camurça louca

não me deixa em paz

tentando outra vez

afagar-me com o casco

no branco dos olhos cansados

de tanto olhar para o espaço virtual.

 

4  C4MURÇ4  L0UC4

 

D3174D0,

3570U  C0M  05  0LH05  F3CH4D05

3  50NH0  N4  M1NH4  CL4R31R4  C0M  FL0R35.

HÁ  74N70  51LÊNC10  3  H4RM0N14!

3  70D4V14  4  C4MURÇ4  L0UC4

NÃ0  M3  D31X4  3M  942

73N74ND0  0U7R4  V32

4F464R-M3  C0M  0  C45C0

N0  8R4NC0  D05  0LH05  C4N54D05

D3  74N70  0LH4R  94R4  0  3594Ç0  V1R7U4L.

 

 

***

DRENUSHA E ÇMENDUR

Traducere în limba albaneză:

Baki Ymeri

 

Rri mbështetur

Me sytë e mbyllur

Dhe ëndërroj n’luginën time me lule.

Është kaq qetësi dhe harmoni!

Dhe megjithatë drenusha e çmendur

Nuk po më lë të qetë

Duke u munduar përsëri

Të më përkëdhelë me kopita

Mbi bardhësinë e syve të mi të lodhur

Nga gjith’ato shikime kah hapsira virtuale.

 

DR3NU5H4  3  ÇM3NDUR

 

RR1  M8Ë5H737UR

M3  5Y7Ë  3  M8YLLUR

DH3  ËNDËRR0J  N’LU61NËN  71M3  M3  LUL3.

Ë5H7Ë  K4Q  Q37Ë51  DH3  H4RM0N1!

DH3  M36J17H47Ë  DR3NU5H4  3  ÇM3NDUR

NUK  90  MË  LË  7Ë  Q37Ë

DUK3  U  MUNDU4R  9ËR5ËR1

7Ë  MË  9ËRKËDH3LË  M3  K09174

M81  84RDHË51NË  3  5YV3  7Ë  M1  7Ë  L0DHUR

N64  6J17H’470  5H1K1M3  K4H  H4951R4  V1R7U4L3.

 

 

***

AZ ÖRÜLT ÖZIKE

Traducere în limba maghiară:

Papp Csilla
Fekszem,

Csukott szemmel ülők

És az én virágos tisztásomról álmodozom.

Oly nagy a csend  és a harmonia.

És mégis egy őrült őzike

Nem hagy békén,

Patáival probálja megsimogatni

Újra és újra

A kibernetikus tért pásztázó

Fáradt szemeim fehérjét.

 

42  ÖRÜL7  Ö21K3
F3K523M,

C5UK077  523MM3L  ÜLŐK

É5  42  ÉN  V1RÁ605  71527Á50MRÓL  ÁLM0D020M.

0LY  N46Y  4  C53ND    É5  4  H4RM0N14.

É5  MÉ615  36Y  ŐRÜL7  Ő21K3

N3M  H46Y  8ÉKÉN,

947Á1V4L  9R08ÁLJ4  M3651M0647N1

ÚJR4  É5  ÚJR4

4  K183RN371KU5  7ÉR7  9Á527Á2Ó

FÁR4D7  523M31M  F3HÉRJÉ7.

 

 

***

IRRES REH

Traducere în limba germană:

Gabriela Căluţiu Sonnenberg

 

Geschlossenen Auges

liege ich

und träume von meiner blühenden Waldwiese.

Inmitten vollkommener Ruhe und Einklangs!

Jedoch erlaubt mir das irrsinnige Reh,

nicht bloß mein Frieden auszukosten.

Wiederholt versucht es

mich mit ihrem Huf zu streicheln

das Weiß meiner müden Augen berührend

erschöpfter Blick vom Starren in den virtuelen Raum.

 

1RR35  R3H 

 

635CHL0553N3N  4U635

L1363  1CH

UND  7RÄUM3  V0N  M31N3R  8LÜH3ND3N  W4LDW1353.

1NM1773N  V0LLK0MM3N3R  RUH3  UND  31NKL4N65!

J3D0CH  3RL4U87  M1R  D45  1RR51NN163  R3H,

N1CH7  8L0ß  M31N  FR13D3N  4U52UK0573N.

W13D3RH0L7  V3R5UCH7  35

M1CH  M17  1HR3M  HUF  2U  57R31CH3LN

D45  W31ß  M31N3R  MÜD3N  4U63N  83RÜHR3ND

3R5CHÖ9F73R  8L1CK  V0M  574RR3N  1N  D3N  V1R7U3L3N  R4UM.

 

 

***

HET GEKKE HERT

Traducere în limba olandeză:

Germain Droogenbroodt

 

Liggend,
rust ik met gesloten ogen uit

en droom ik van mijn met bloemen bedekt veld
Zoveel rust en harmonie!

Maar het gekke hert

laat me weer niet met rust
en poogt opnieuw
mij met zijn hoeven te aaien
op het wit van mijn ogen vermoeid

van het vele staren

naar de virtuele ruimte.

H37  63KK3  H3R7

 

L1663ND,
RU57  1K  M37  635L073N  063N  U17

3N  DR00M  1K  V4N  M1JN  M37  8L03M3N  83D3K7  V3LD
20V33L  RU57  3N  H4RM0N13!

M44R  H37  63KK3  H3R7

L447  M3  W33R  N137  M37  RU57
3N  90067  09N13UW
M1J  M37  21JN  H03V3N  73  4413N
09  H37  W17  V4N  M1JN  063N  V3RM031D

V4N  H37  V3L3  574R3N

N44R  D3  V1R7U3L3  RU1M73.

 

***

DET GALNA RÅDJURET

Traducere în limba suedeză:

Maria Dahlgren

 

Liggande,

står med ögonen stängda

och drömmer till min blommande glänta.

Är så mycket tystnad och harmoni!

Och ändå, det galna rådjuret

vill inte lämna mig i fred

försöker igen

att klappa mig med sin klöv

på mina trötta ögonvitor,

av intensivt tittande mot

 

D37  64LN4  RÅDJUR37

 

L1664ND3,

57ÅR  M3D  Ö60N3N  57ÄN6D4

0CH  DRÖMM3R  71LL  M1N  8L0MM4ND3  6LÄN74.

ÄR  5Å  MYCK37  7Y57N4D  0CH  H4RM0N1!

0CH  ÄNDÅ,  D37  64LN4  RÅDJUR37

V1LL  1N73  LÄMN4  M16  1  FR3D

FÖR5ÖK3R  163N

477  KL4994  M16  M3D  51N  KLÖV

9Å  M1N4  7RÖ774  Ö60NV170R,

4V  1N73N51V7  71774ND3  M07

D3N  V1R7U3LL4  RYMD3N.

 

 

***

THE CRAZY DEER

Traducere în limba engleză:

George Roca

 

Lying,

I rest with my eyes closed

and dream of my flowered glade.

So much peace and harmony!

But yet… the crazy deer

doesn’t leave me alone

trying once again

to stroke me with her hoof

on the white of my eyes tired

from so much staring

at virtual space.

 

7H3  CR42Y  D33R

 

LY1N6,

1  R357  W17H  MY  3Y35  CL053D

4ND  DR34M  0F  MY  FL0W3R3D  6L4D3.

50  MUCH  934C3  4ND  H4RM0NY !

8U7  Y37…  7H3  CR42Y  D33R

D035N’7  L34V3  M3  4L0N3

7RY1N6  0NC3  4641N

70  57R0K3  M3  W17H  H3R  H00F

0N  7H3  WH173  0F  MY  3Y35

71R3D FR0M  50  MUCH  574R1N6

47  V1R7U4L  594C3.

 

 

***

DI MESHUGENE HIRSH

Traducere în limba iddish:

Shaul Leizer

 

tsilekt

mit di aoygn farmakht

aun khulm

tsu meyn lanke mit blumen

es iz azoy shtil mit armanye

vi nar di meshugene hirsh

vil nisht mir gebn shulm

zi frvut vider

zal treystn mit di kafetes

meyne veyse mide aoygn

far azoy kukn tsum virtual flats

 

D1 M35HU63N3  H1R5H

 

751L3K7

M17  D1  40Y6N  F4RM4KH7

4UN  KHULM

75U  M3YN  L4NK3  M17  8LUM3N

35  12  420Y  5H71L M17  4RM4NY3

V1  N4R  D1  M35HU63N3  H1R5H

V1L  N15H7  M1R  638N  5HULM

21  FRVU7  V1D3R

24L  7R3Y57N M17  D1  K4F3735

M3YN3  V3Y53  M1D3  40Y6N

F4R  420Y  KUKN  75UM  V1R7U4L  FL475

 

***

די מעשוגענע הירש

Traducere în limba iddish:

Shaul Leizer

צילעקט

 מיט די אויגן פארמאכט

און חולם צו מיין לאנקע מיט בלומען

עס איז אזוי שטיל  מיט ארמאניע

ווי נאר די מעשוגענע הירש

וויל נישט מיר געבן שולם

זי פרוווט ווידער

זאל טרייסטן מיט די קאפעטעס

 מיינע ווייסע מידע אויגן

פאר אזוי קוקן צום ווירטואל פלאץ

***

האיילה המטורפת

Traducere în limba ebraică:

Shaked Katzir, Bar Katzir & I. Nor

 

שוכב

עם עיניים עצומות

וחולם על גינתי מלאת הפרחים

יש כל כך הרבה שלווה והרמוניה!

אבל בכל זאת האיילה המטורפת

לא מניחה לי

מנסה שוב ושוב

ללטף אותי עם הפרסה שלה

בלובן שבעייני העייפות

מרוב בהייה המסך המחשב שלי

———————————————

ROCA George, născut la 14 iulie 1946, în oraşul Huedin, Cluj, România. Stabilit în Australia, la Sydney. Studii: Facultatea de filologie – secţia Limba şi Literatura Română. Scriitor, poet, promotor cultural, editor de carte, grafician, redactor şi redactor şef la mai multe publicaţii virtuale şi fizice.

 

Cărţi publicate (personale):

 

1. „Dezvoltarea arhitecturii în perioada de domnie a binecredinciosului voievod Ştefan cel Mare şi Sfânt”, Editura Carpathia Press, Bucureşti, 2006, Studiu istoric, 34 pag.  

2. „Evadare din spaţiul virtual”, Editura Anamarol, Bucureşti, 2009, Poezie, 120 pagini

3. „De vorbă cu stelele” (Vol 1), Editura Anamarol, Bucureşti, 2010, Proză, 312 pagini

4. „De vorbă cu stelele” (Vol 2), Editura Anamarol, Bucureşti, 2011, Proză, 296 pagini

5. „Căutând insula fericirii”, Edtura Anamarol, Bucureşti, 2013, Poezie, 108 pagini

6. „Poeme cifrate multilingve”, Edtura Anamarol, Bucureşti, 2015, Poezie, 208 pagini

 

20 Jan
2016

Victor Cilincă despre Un jurnal neozeelandez DEDICAT prieteniei cu o gălăţeancă

Un jurnal neozeelandez DEDICAT prieteniei cu o gălăţeancăSe ia o gălăţeancă, o scriitoare, i se stârneşte, magic, dorul de drum şi de izbândă, şi aceasta lasă oraşul drag, casa asigurată, serviciul sigur şi face o „staţie” de viaţă în înnebunitoarea noastră capitală a concurenţei acerbe, unde devine ziaristă, editoare, directoare, sociolog. Apoi i se mai aprinde o rachetă a aventurii şi iată că ajunge tocmai în Noua Zeelandă, locul unde s-a filmat „Stăpânul inelelor” şi unde într-o vreme  europenii credeau că pe acolo se sfârşea  Lumea. O prietenă a vizitat-o pe noua „planetă” şi acum a apărut şi într-o carte de călătorii, pe care profesoara şi scriitoarea vasluiancă Vasilica Grigoraş i-o dedică cu recunoştinţă gălăţencei „exportate” atât de departe, dr. Valentina Teclici: „Oda prieteniei jurnal de călătorie în Noua Zeelandă” – Editura Oscar Print Bucureşti, 2015. Cu Valentina, editoare a primei mele cărţi publicate, m-am putut revedea în 2013 la Festivalul cărţii Axis Libri, când lansa „Oglinzi” o carte de versuri scrisă în tandem cu scriitoarea gălăţeancă Violeta Ionescu, prietenă alături de care a semnat cândva şi dramaturgie.

La un capăt al Lumii

„Trei luni luminoase şi senine precum cerul”, descrie autoarea jurnalului literar perioada aventurii sale neozeelandeze, la Napier, Wellington, Rotorua ori Aukland, printre prietenii de departe, locul unde poeta a câştigat şi un concurs de haiku. Jurnalul său ilustrat cu fotografii începe în septembrie 1972, când, la admiterea în Facultatea de Filozofie de la Iaşi, cele două se întâlneau şi urma „o prietenie de-o viaţă, pe viaţă”. Apoi emigrarea curajoasă, după revoluţie, Valentinei, în 2002: „A plecat la vârsta de 50 de ani. Un temerar, un spirit de aventură, curaj, dorinţa de mai bine, curiozitate? Poate toate la un loc.” Nu mai era adolescentă, ba chiar era însoţită de copii: fiicele din prima căsătorie, Iza şi Sânziana. Se pare că aventura se molipseşte, căci şi fostul soţ, Costi, şi-a făcut o familie tot acolo. Valentina şi-a dezvoltat peste mări competenţele profesionale, apoi s-a îndrăgostit de un localnic, Robert Anderson, care i-a şi cerut mâna. În 2005, românca revenea prima oară, învingătoare, dar cu dor, în ţară. Apoi în 2009, cu soţul ei Robert. Apoi în 2011, când a şi invitat-o în ospeţie pe prietena sa peste mări şi ţări, dar totul părea un vis.

Cum Valentina avea nepoţei, botezul unuia dintre ei a fost o ocazie pentru autoarea jurnalului să înveţe să zboare. 7 februarie 2013: plecarea cu avionul, cu escală la Londra, Singapore, Sidney şi Wellington –  trei zile de zbor. Jurnalul, cuminte şi cald, ca jurnalele junilor cultivaţi ce deschideau lumea în alt veac, are de toate şi de interes: istorie, începând cu debarcarea căpitanului Cook şi terminând cu folosirea molozului de la un cutremur pentru amenajarea fundaţiei unei plaje. Observaţie măruntă (capitală administrativă şi culturală, Wellington, e supranumită „Oraşul Vânturilor”), de la comportament la organizare politică, descrieri geografice – cu gheizere, grădini, biblioteca din Napier („fotografiată” mărunt şi comparată cu ale noastre), colibe băştinaşe sau case impozante, o fabrică de ciocolată, acvariul din Napier, de 30 m lungime, muzee şi restaurante, un parc naţional, plaje cu „nisip fin ca mătasea”, păsări kiwi şi fructe kiwi, dar şi a „personajelor”: prieteni, băştinaşi, emigranţi, pisicile Shadow şi Lucky, greierii din grădina lui Valy, relatarea unor întâmplări cu tâlc. De pildă, o paradă de automobile retro, în care era evocată discret şi criza anilor ´30, printr-o cutie a milei. „Vedem” şi un hake, dans războinic în care băştinaşii maori, cu fuste din 500 de frunze de flex, un fel de stânjenel mare, scot şi limba „de-un cot”, spre surprinderea bine educatei musafire.

Minuţiozitate descriptibilă de dascăl de biserică, notând în carneţelul lui totul. Întâlnirea cu mama lui Robert, doamnă de clasă în stil britanic, ca educaţie, Iza, adolescenta plecată din senin şi din Galaţi, acum femeie la casa ei neozeelandeză, căsătorită cu un neozeelandez şi mamă. Un jurnal ca pe vremuri, sincer, tonic, critic uneori şi fotografic şi exact precum un jurnal de bord. Cu un ton uşor retro. De pildă, cineva învăţase engleza „cu multă sârguinţă”.

Valentina Teclici a noastră

A publicat la Vaslui şi Bucureşti monografii, versuri, interviuri cu personalităţi, cărţi pentru copii. „Prin ceea ce a publicat, Valentina a adus un plus de noutate şi de prospeţime în viaţa Uniunii Scriitorilor din Bucureşti a cărei membră este încă din 1992”, scria în revista „Agero” din Stuttgart o personalitate ştiinţifică şi culturală, prof. dr. în filosofie Petre Iosub, care îi publică şi C.V.-ul gălăţencei de (primă) adopţie: este născută în ´52, în satul Dolheşti, lângă Huşi, termină Filosofia la Universitatea ieşeană, „cu rezultate remarcabile”, devine Doctor în sociologie în 1999, la Universitatea Bucureşti, „cu o temă de mare actualitate şi interes ştiinţific şi social”:Copiii străzii, diagnoză şi strategii de combatere“, „lucrare unicat care, prin originalitatea conţinutului, valoarea documentar-practică, dar şi prin deschiderile asupra acestui fenomen dezastruos primeşte elogioase aprecieri academice.”

Până în 1992 profesoară la Vaslui şi Galaţi, apoi redactor de carte la Editura Porto-Franco. Se mută în ´93 în capitală unde este redactor la ziarul „Expres” şi colaborează la revistele „Femeia”, „Capital”, „Tinerama” ş.a.. A fost redactor-şef al Editurii Oscar Print. Şcolăriţa Valentina fusese deja remarcată de critică, publicând versuri, proză, reportaje şi documentare în „Amfiteatru”, „România literară”, „Cronica”, „Luceafărul”, „Pagini dunărene” din Galaţi.  A publicat şi dramatizări, precum „Moş Teacă“ jucată la Teatrul „Maria Filotti“ Brăila mai multe stagiuni şi „L’enfance en poesie”, publicată de Editura „L’Etoile d’Argent“ din Belgia şi o piesă, scrisă împreună cu Violeta Ionescu. Dar şi versuri, studii socio-psihologice, dialoguri şi diferite dezbateri de caz dedicate copilăriei. În 2011 şi 2013 îi apăreau la Oscar Print două cărţi de versuri, ultima, bilingvă.

Victor Cilincă

Victor Cilincă

http://www.viata-libera.ro/vlg-cultura/73777-un-jurnal-neozeelandez-dedicat-prieteniei-cu-o-galateanca

19 Jan
2016

Boris David: Lui Mihai, cu lacrimi…

Mihai Rădulescu

(n. 15 mai 1936 București – d. 19 ianuarie 2009 București)

Au trecut…

                                 Lui Mihai, cu lacrimi…

 

 

Au trecut zile destule
De când soarta te-a luat –
Râsfoind prin amintire
Pe-al meu site de tine-am dat.

La ecourile aprinse
De-al meu ”Povod” blestemat,
În cuvinte aurite
De blestem m-ai dezlegat.

 

Am simţit c-am făcut bine
Şi am şi perseverat,
Şi ochind în vers durerea,
De trecut m-am scuturat.

Când mi-ai scris că am „condeiul
Uns cu miere” am aflat,
Ce înseamnă să fii mare,
Să fii om adevărat…

Mi-ai fost mentor şi prieten,
De la tine-am învăţat –
Ce înseamnă suferinţa
Şi credinţa-n Înviat!

 

 

Ai fost…

                             În amintirea lui Nea Mihai

 

 

Ai fost, sau n-ai fost, ce ai fost?
Mă bântuie-ntrebarea…

Un erudit, cum greu găseşti,
Un generos, peste măsură,
Un literat de anvergură,
Un mentor – sigur adăpost.

Un chip blajin, dar sculptural,
Cu-n grai molcom, dar plin de sfadă,
Fără cuvinte de paradă,
Fără de sfaturi fără rost.

Cu cât mai mult ai suferit,
Cu-atât mai mult ai sfidat moartea;
Să fii ce-ai fost, ai servit cartea,
Iar ce-ai lăsat, e-al vieţii cost…

 

Se moare…

 

Se moare, cum să spun, pe rupte –
Prieteni buni se duc făr’ să mă-ntrebe –
Maurul, Dalea, Rădulescu,
În suflet au săpat falii abrupte.

Şi culmea! au fost unul şi-unul,
Toţi trei sclipind de înzestrări măiestre,
Trei crai ai lumii de poveste,
Ce-au luminat călcând cărări terestre.

Maurul, medic cum puţini există,
Mi-a fost şi partener şi sfetnic –
Am plâns când a plecat, lacrimi persistă,
Prelinse, calde, ca pe-un sfeşnic.

Şi Dalea, inginerul, melomanul,
Prieten din liceu şi facultate,
Sărind într-ajutor precum un frate,
Plecă lăsând lacrimi uscate.

Şi-acum şi Rădulescu, Doamne!
E drept să fiu lăsat de unul singur?!
Păi cine să mă-ndrepte, să mă-nveţe,
Şi să-mi vorbească-n stih de-a vieţii toamne?…

Erau prieteni, nu! erau un sprijin –
Erau mai buni ca mine-n multe cele –
Erau precum mana cerească,
Plecând lăsat-au cerul făr’ de stele…

 

          

Boris David

(n. 10 mai 1929, Ismail – d. 1 septembrie 2015, București)

19 Jan
2016

Nichifor Crainic – Creștinismul din poezia lui Eminescu

Imagini pentru nichifor crainicS-au studiat cu de-amănuntul izvoarele filosofice şi religioase, germane sau brahmanice, din care Eminescu şi-a tras seva amară a unor versuri caracteristice pentru atitudinea lui faţă de lume şi viaţă. Din punctul nostru de vedere, care e desprinderea cât de cât a feţei spirituale din personalitatea marelui poet, aceste izvoare interesează mai puţin. Originale sau însuşite din lecturi, ideile sale ne preocupă în măsura în care ele au devenit convingeri, determinând o fizionomie spirituală. Şi trebuie să mărturisim din capul locului că întreprinderea nu e tocmai uşoară, de vreme ce, mai ales în latura numită filosofică a inspiraţiei sale, întâlnim nepotriviri ce sfărâmă unitatea unei ţinute spirituale. A fost Eminescu credincios sau necredincios? Iată o întrebare la care oricine poate pregeta să dea un răspuns categoric. Dacă în opera lui am găsi numai urmele lui Schopenhauer, care trec brutal peste crinul credinţei, strivindu-l, am putea spune cu durere că cel mai mare poet român a fost un necredincios. Dar dacă ne-am referi la cele câteva inspiraţii de natură creştină, am afirma cu bucurie că avem a face cu un aderent la credinţa strămoşească. Gândul cercetătorului se află în faţa unui echivoc, care îl opreşte confuz între negaţie şi afirmaţie. În orice casă nu trebuie reeditată aserţiunea simplificatoare a unora, care vor să facă din poet un budist pur şi simplu, adică un om care nu vede dincolo de această lume altceva decât neantul amorţit al Nirvanei. Lăsând la o parte vâna lui cum e superba pagină cosmogonică din Scrisoarea I, care e versificarea unui imn din Vedele brahmanice teiste, altceva, deci, decât budismul ateist.

De altfel, viziunea cosmogonică a lui Eminescu nu e filosofică, ci religioasă sau  mitologică. Nici un muritor nu poate spune nimic despre începutul lumii, fiindcă n-a fost de faţă nici un filosof şi nici un savant. Ştiinţa şi filosofia, mai ales aceea care ţine să se întemeieze pe ştiinţă, n-au cuvânt să vorbească despre actul primordial, sustras pentru vecii vecilor cunoaşterii omeneşti. De aceea, când un savant oricât de celebru ori un filosof oricât de adânc tratează despre originea vieţii şi a lumii, ei fac figură de farsori, fiindcă vorbesc despre ceea ce nu ştiu şi nu vor şti nici odată. Despre început nu poate vorbi decât revelaţia divină a Cerului care singur exista înainte de a exista ceva în afară de Dânsul, revelaţie pe care omul e liber s-o accepte sau nu. Dintre oameni, singure geniile artistice pot vorbi, în virtutea unei cât de vagi similitudini dintre procesul plăsmuirii lor şi actul creaţiei divine. Dar când poeţii fantazează despre începutul lumii, ei amplifică datele revelaţiei sau plăsmuiesc mituri; în orice caz nu-şi asumă orgoliul ridicol de a ne sluji o explicaţie ştiinţifică sau filosofică. Viziunea cosmogonică a lui Eminescu e a unui poet care foloseşte un mit brahmanic. Ceea ce trebuie să reţinem e caracterul religios al acestei preocupări. El reiese din însuşi faptul cum poetul vede lumea născându-se din haos. Ce era înainte de a exista lumea? Era neant, adică nu exista nimic. Ideea aceasta Eminescu o versifică astfel:

La-nceput, pe când fiinţă nu era, nici nefiinţă,
Pe când totul era lipsă de viaţă şi voinţă…

Acest neant anterior lumii scapă cu desăvârşire cunoaşterii omeneşti, care n-a putut fi de faţă înainte de a exista:

N-a fost lume pricepută şi nici minte s-o priceapă,
Căci era un întuneric ca o mare făr-o rază,
Dar nici de văzut nu fuse şi nici ochi care s-o vază.

În acest întuneric haotic, în acest neant, care nu era nici fiinţă, nici nefiinţă
– expresii care toate arată incognoscibilitatea unui moment acosmic – era totuşi Cineva fără nume, dar viu şi conştient de sine, despre care poetul spune:

pătruns de sine însuşi odihnea cel nepătruns.

Dumnezeu în sine, conştient de sine, dar nepătruns de minte omenească.
Momentul trecerii de la eterna pace a necreaţiei la lucrarea de facere a lumii e descris ca mişcare creatoare:

Dar deodat-un punct se mişcă… cel întâi şi singur. Iată-l
Cum din haos face mumă, iar el devine Tatăl…
Punctu-acela de mişcare, mult mai slab ca boaba spumii,
E stăpânul fără margini peste marginile lumii…

Viziunea, trebuie s-o recunoaştem, a urnirii universului din neant n-are măreţie. E ceva sec şi mecanic, parcă ar fi vorba de primum movens al lui Aristotel. Ea creşte însă în măreţie când poetul ne arată spectacolul lucrurilor create:

De atunci şi până astăzi, colonii de lumi pierdute
Vin din sure văi de haos pe cărări necunoscute
Şi în roiuri luminoase, izvorând din infinit,
Sunt atrase în viaţă de un dor nemărginit.

Tabloul acesta cosmogonic nu se suprapune întru totul celui revelat în Biblie, dar incontestabil că un aer religios adie peste el. Orice mit cosmogonic are un suflu religios. Şi un poet, care participă în imaginaţie la crearea lumii, nu se poate să nu fie cutremurat de sublimitatea momentului închipuit. Indiferent de sursa materială a inspiraţiei, fiorul cosmogonic al geniului eminescian a îmbogăţit poezia noastră cu acest mit superb al actului primordial, chiar dacă punctul-acela de mişcare mult mai slab ca boaba spumii stinghereşte smerita noastră admiraţie pentru infinitatea puterii divine.
În comparaţie cu acest mit de origine brahmanică, ideea de divinitate anterioară cosmosului, creatoare a lumii şi mântuitoare a omenirii, apare mult mai precis conturată în Rugăciunea unui Dac, unde Eminescu îi închină un adevărat psalm de glorificare:
Pe când nu era moarte, nimic nemuritor,
Nici sâmburul luminii de viaţă dătător,
Nu era azi, nici mâine, nici ieri, nici totdeauna,
Căci unul erau toate si totul era una;
Pe când pãmântul, cerul, văzduhul, lumea toată
Erau din rândul celor ce n-au fost niciodată,
Pe-atunci erai Tu singur, îmcât mă-ntreb în sine-mi:
Au cine-i zeul cărui plecãm a noastre inemi?
El singur zeu stătut-au nainte de-a fi zeii
Şi din noian de ape puteri au dat scânteii,
El zeilor dă suflet şi lumii fericire,
El este-al omenimei izvor de mântuire:
Sus inimile voastre! Cântare aduceţi-i,
El este moartea morţii şi învierea vieţii!
Şi el îmi dete ochii să văd lumina zilei,
Si inima-mi umplut-au cu farmecele milei,
În vuietul de vânturi auzit-am al lui mers
Şi-n glas purtat de cântec simţii duiosu-i viers…
Afară de emistihul El zeilor dă suflet, notă prin care Eminescu a voit să coloreze oarecum „dacic” această rugăciune, toate celelalte elemente ale pasajului, idei şi cuvinte, sunt creştine. În vuietul de vânturi auzit-am al lui mers e vers de psalm; iar El este moartea morţii şi învierea vieţii e un fragment imnic din slujba Paştilor. Când geniul lui Eminescu se desface cu totul de seducţia lecturilor exotice, concepţia sa despre ordinea cerească îmbracă haina pură a spiritualismului creştin, aşa cum apare în Luceafărul, culminaţia plăsmuirilor eminesciene şi a însăşi poeziei româneşti, e un grandios poem creştin. Acţiunea lui se desfăşoară pe două planuri suprapuse, unul pământesc, celălalt ceresc. E vremelnicia omenească în faţa eternităţii divine. Una cu alta comunică şi se întretaie în focul pasiunii dragostei, căci pasiunea, scurtă prin natura ei, dar de durată aparent veşnică prin intensitatea ei, pare că stă la intersecţia cerului cu pământul. Luceafărul sau Hyperion, cum îl numeşte Domnul, e un înger, creatură nemuritoare, îndrăgostit de o pământeană, de Cătălina. El nu trebuie confundat cu Lucifer, fiindcă nu iese din voia lui Dumnezeu şi nu cade în păcat. Înger îndrăgostit de o muritoare poate fi o idee din basme, dare ea e tot aşa de bine o idee biblică. În Geneză se vorbeşte de îngerii lui Dumnezeu împreunaţi cu fiicele omului, idee destul de obscură, dar pasajul acesta i-a slujit ca motto lui Alfred de Vigny la poemul Eloah, a cărui acţiune se petrece în lumea îngerilor şi a demonilor, şi încă mai potrivit i-ar putea sluji Luceafărului. Dragostea Cătălinei pentru el are puritatea idealului îndepărtat şi inaccesibil; el o farmecă sub chipul astrului de seară. Şi când Hyperion pentru „o sărutare” a ei se întrupează o dată din mare şi a doua oară din soare, fata îi respinge această dragoste, simţind că firea lui nemuritoare nu poate răspunde unei iubiri pământeşti. Fii muritor ca mine, dacă vrei să te îndrăgesc, îi răspunde Cătălina care, în ordinea iubirii pământeşti, se va simţii fericită în braţele lui Cătălin, viclean copil de casă. Cu toate acestea dragostea ei pentru Luceafăr nu se modifică întru nimic. Ea îl cheamă şi la sfârşit ca şi la începutul poemului cu aceeaşi dorinţă de a-i lumina viaţa şi norocul. De fapt, sunt două iubiri simultane în sufletul Cătălinei, una după trup şi cealaltă după spirit. Ele nu se contrazic, ci se îngână şi se întregesc. E sufletul omenesc care, din scurta desfătare a acestei vieţi, însetează necontenit după idealul din altă nume. Există în fiecare muritor un glas de Cătălină, care din adâncul celei mai fermecate fericiri pământeşti, se ridică spre cer ca un suspin:

Cobori în jos, luceafăr blând,
Alunecând pe-o rază,
Pătrunde-n codru şi în gând,
Norocu-mi luminează!

Am spune oare prea mult dacă în această nevoie de luminare am vedea însăşi aspiraţia spre transfigurare, spre convertirea scurtei noastre vieţi în dimensiunile unei existenţe cereşti, fără sfârşit?
Luceafărul îndrăgostit de Cătălina a înţeles fericirea tocmai dimpotrivă: să-şi dea nemurirea pentru o sărutare pământească. Între atâtea chipuri de a preamării amorul, poetul fără pereche al lui Cupidon a găsit în acesta pe cel mai înalt. A mărturisit odată că o seară de dragoste sub salcâm face cât viaţa toată; iar altă dată o oră de amor e gata s-o plătească cu moartea. Acum o făptură cerească e în stare să-şi dea nemurirea pentru o sărutare. Figura lui Hyperion este aceea a unui androgin din stele, după cum am arătat în Nostalgia Paradisului, unde am analizat-o în comparaţie cu Ioan Botezătorul al lui Leonardo da Vinci şi prinţul Mîşchin al lui Dostoievski. Androginul, fiinţă neutră în care sexele contrare se anulează în imperiul neprihănit de patimi al paradisului, reprezintă în artă cea mai înaltă plăsmuire a geniului omenesc. Creând pe Hyperion, Eminescu se rânduie printre geniile artei universale. Lucrul acesta ar fi de ajuns să ne dezvăluie nivelul superior al spiritualităţii poetului. Dar deasupra lui Hyperion şi deasupra ierarhiilor ce constituie lumea creată, geniul lui Eminescu se avântă să ne sugereze prezenţa divinităţii însăşi. E acel moment din poem când Luceafărul, hotărât să iasă din neutralitatea androgină a cerului şi să se nască din păcat, merge să-i ceară Domnului să-l dezlege de nemurire. Iată-l în zbor fantastic spre creştetul universului. Incomensurabilitatea lumii e marcată prin versurile:

Şi căi de mii de ani treceau
În tot atâtea clipe,

versuri ce amintesc pe cele din La steaua:

Că mii de ani i-au trebuit
Luminii să ne-ajungă.

Spectacolul sublim al cosmosului străbătut în zor încape totuşi în această strofă fără pereche:

Un cer de stele dedesubt,
Deasupra cer de stele –
Părea un fulger ne-ntrerupt,
Rătăcitor prin ele.

Acum zborul fulgerător al Luceafărului a trecut dincolo de regiunile siderale şi intră într-un ocean de lumină, de altă natură decât cea materială a stelelor:

Şi din a haosului văi,
Jur împrejur de sine,
Vedea ca-n ziua cea dintâi
Cum izvorau lumine;

Cum izvorând îl înconjor
Ca nişte mări, de-a-notul…
El zboară, gând purtat de dor,
Pân-piere totul, totul.

Universul cu văpăile lui astrale a dispărut deci, a rămas departe în jos. Lumina care-l scaldă acum, deosebită de cea creată în sori şi-n stele, izvorăşte ca-n prima zi; e prin urmare o lumină anterioară lumii create şi e de natură veşnică şi spirituală. Geneza însăşi vorbeşte despre ea; e o iradiaţie a fiinţei divine. Un mare mistic răsăritean, Sfântul Simion Noul Teolog, ne spune că această lumină „merge înaintea lui Dumnezeu”, ca o strălucire orbitoare a slavei sale. Apostolul Pavel ne învaţă că „Dumnezeu locuieşte într-o lumină inaccesibilă” muritorilor iar Evanghelistul Ioan că Dumnezeu e lumină. Luceafărul, intrând în maiestatea ei a trecut graniţa timpului creat, în veşnicia divină. Eminescu se întrece pe sine când ne sugerează imperiul eternităţii.

Căci unde-ajunge nu-i hotar,
Nici ochi spre a cunoaşte,
Şi vremea-ncearcă în zadar
Din goluri a se naşte.

Lumina fiinţei divine e nemărginită şi ochiul muritor n-o poate vedea fiindcă e de natură pur spirituală. Ultimele două versuri din această strofă, care ne sugerează veşnicia divină însăşi numai un geniu de mărimea întâia le-a putut scrie. Ce se ascunde în această nemărginire luminoasă ne spune în strofa următoare în care culminează zborul Luceafărului:

Nu e nimic şi totuşi e
O sete care-l soarbe,
E un adânc asemene
Uitării celei oarbe.

Strofa descrie însăşi infinita şi nevăzuta prezenţă dumnezeiască, a cărei strălucire orbeşte şi a cărei atotputernicie nimiceşte în creatură orice posibilitate de a o cunoaşte. Vecinătatea ei e sensibilă numai ca o forţă de atracţie irezistibilă: o sete care-l soarbe! Căci Dumnezeu e iubire, zice acelaşi Evanghelist Ioan. În aceste patru versuri ale lui Eminescu e vorba deci de o trăire mistică în sânul lui Dumnezeu. Fără o tălmăcire mistică, ele n-ar avea nici un sens. După marii contemplativi ai creştinismului, cunoaşterea nemijlocită, directă, a luminii dumnezeieşti e posibilă în minunea extazului. Dar în extaz, care e o moarte aparentă a omului, întreaga lume dispare odată cu facultăţile superioare ale sufletului. Viu în el rămâne numai ceea ce am putea numi instinctul divin, miezul sufletului sau antena lui spirituală, care vibrează încă în atingerea luminii divine. Puterea nemărginită a strălucirii dumnezeieşti eclipsează, orbeşte sufletul cufundat în abisul ei:

E un adânc asemene
Uitării celei oarbe.

Nu e nimic, zice Eminescu pentru a arăta eclipsa totală a minţii cunoscătoare. În extaz, natura divină în sine nu ni se dezvăluie. Dumnezeu e ascuns în propria-I lumină, afirmă profundul filosof al misticismului creştin, Dionisie Areopagitul. Negaţia din versul eminescian marchează neputinţa inteligenţei noastre logice în faţa lui Dumnezeu, care rămâne dincolo de marginile ei. Însuşi Dionisie Areopagitul pune acest nimic la hotarul suprem al cunoaşterii omeneşti, şi tot astfel marele mistic german Meister Eckart. Negaţia aceasta n-are nimic impios în ea. E o recunoaştere smerită a neputinţei noastre de a cunoaşte pe Dumnezeu şi un omagiu adus fiinţei sale supraraţionale. Dumnezeu rămâne în natura Sa iraţional fiindcă e inaccesibil înţelegerii noastre. Dar dacă El nu e nimic pentru raţiunea amorţită în extaz, este totuşi o sete absorbantă, care atrage în negrăitele desfătări ale iubirii divine instinctul corespunzător al sufletului. Dumnezeu e iubire şi lumină – iată ce putem şti după ce l-am trăit sau l-am experimentat în extaz.
Să observăm că nicăieri în strofele citate Eminescu nu-L numeşte cu nici un nume. Căci experimentat în abisul orbitor al slavei Sale, Dumnezeu n-are nume; e indefinibil fiindcă e nemărginit. Numai după descrierea momentului extatic, Luceafărul, adresându-şi rugăciunea acestui nimic, acestei sete care îl soarbe, acestui adânc ca uitarea cea oarbă, îi spune: Părinte! şi Doamne! Odată revenit în sine din extaz, contemplativul are conştiinţa definitivă a existenţei lui Dumnezeu.
Sub frumuseţea fără asemănare a versurilor în care poetul descrie întâlnirea unei creaturi îngereşti cu Ziditorul lumii, se ascund, după cum s-a putut vedea, o sumă de elemente dogmatice şi mistice, proprii doctrinei creştine. Nimic eterogen nu intervine în acest episod al poemului, care dă puterea maximă a inspiraţiei eminesciene, să-i tulbure puritatea creştină. Luceafărul e un poem, e poemul prin excelenţă creştin al literaturii româneşti.
Cu toate acestea, echivocul de care vorbeam la început rămâne. Luceafărului i se opune Mortua est, poezia ce se termină cu faimoasele versuri:

De e sens într-asta, e-ntors şi ateu,
Pe palida-ţi frunte nu-i scris Dumnezeu.

Să nu ne grăbim însă a face din Mortua est antiteza Luceafărului şi din negaţia ei opusul măreţei afirmaţii subliniate până acum. Mortua est înfăţişează o stare sufletească incidentală, pricinuită de moartea prea timpurie a unei tinere frumoase. Poetul însuşi tânăr. Tinereţea e mai grabnică la revoltă şi mai puţin zăbavnică la răbdare şi la stăpânire de sine. A murit o dată în floarea vârstei şi a frumuseţii. Durerea e cu atât mai mare pe urma unei astfel de stingeri fără vreme. Poetul îi vede sufletul candid, ca o umbră de argint, ridicându-se la cer prin spaţii stelare şi-l urmăreşte în slăvi paradisiace, cum se străluminează în haina albastră, stropită cu aur, şi pe frunte o cunună de laur. Moartea i se pare frumoasă ca o mare de stele, ca un secol cu sori înfloriţi, în comparaţie cu basmul pustiu şi urât, care e viaţa în mizeria pământească. Dar aruncându-şi ochii spre lutul alb şi rece, rămas în sicriu, sufletul i se tulbură, rănit de îndoială – precizează Eminescu. Dar dacă moartea nu e o cale aeriană spre strălucirile paradisului? Dar dacă e o eternitate de nefiinţă totală? Atunci nu există suflet supravieţuitor. Atunci suflarea acestui înger de fata în veci n-o să mai învie. Atunci ea n-a fost decât lutul mort ce se vede în sicriu! Îndoiala chinuitoare şi grea generalizează această sinistră presupunere şi evoluează în revoltă negativistă. Dacă într-adevăr nu există suflet supravieţuitor lutului, atunci existenţa pământeasca, încărcată de multe dureri şi de puţine plăceri, n-are nici un sens. E o nebunie să trăieşti dacă la capătul acestei vieţi pândeşte moartea eternă:

Decât un vis sarbăd mai bine nimic.

În cazul acesta lumea întreagă e goală de sens. Şi dacă totuşi are unul, el este

întors şi ateu,
Pe palida-ţi frunte nu-i scris Dumnezeu.

Versurile finale sunt condiţionate astfel de presupunerea sinistră a îndoielii şi de revolta în faţa eventualităţii unei existenţe lipsite de sens metafizic. Ele nu sunt deci nici o negaţie ateistă absolută, ci una condiţionată de posibilitatea non-sensului. Că negativismul nu pusese stăpânire pe spiritul lui Eminescu cel tânăr avem dovada în poezia Amicului F. I., ce datează aproximativ din aceeaşi vreme cu Mortua est:

Dar dacă gândul zilelor mele
Se stinse-n mintea lui Dumnezeu,
Şi dacă pentru sufletul meu
Nu-i loc aicea, ci numa-n stele:
Voiu, când mi-or duce îngerii săi
Palida-mi umbră în albul munte,
Să-mi pui cununa pe a mea frunte
Şi să-mi pui lira la căpătâi!
Din aceste două strofe răsare clară credinţa în supravieţuirea sufletului şi deci în sensul drept, iar nu întors al lumii şi al sorţii, care sunt în mâna lui Dumnezeu. Raportându-la la o linie spirituală, trebuie să recunoaştem că gândurile lui Eminescu evoluează, cum vom vedea din propriile-i mărturisiri. Şi chiar dacă, în răspărul unei juste interpretări, am admite că Mortua est conţine o negaţie ateistă indicativă, ea ar rămâne o pată trecătoare anulată de spiritualitatea pură a Luceafărului, poemul de maturitate, ce reprezintă ultimul popas în viaţa zbuciumată a poetului.
Cu toate acestea, din afirmarea unui Dumnezeu viu şi personal, care a creat universul , Eminescu nu-şi clădeşte o concepţie despre lume conformă. Dimpotrivă, concepţia lui despre lume n-are filiaţie cu ideea Dumnezeului afirmat. În Scrisoarea I , după ce ne suie în mitul creării lumii, afirmând un Tată, care a scos-o din haos, ne coboară în această lume ca în vârtejul de praf ce joacă în imperiul unei raze sau ca într-un vălmăşag fără sens, bântuit de soarta oarbă. Lumea e o clipă suspendată, îndărătul şi înaintea căreia se întinde întunericul, sau noaptea pururea adâncă a veşniciei. Întrupările vieţii sunt fantome halucinante, proiectate în lumină de magia anonimă a nimicului:
Căci e vis al nefiinţei universal cel himeric.
Versul acesta contrastează violent cu ideea unui Tată, care a creat lumea. Acelaşi contrast îl găsim în Rugăciunea unui Dac, unde, după ce proslăveşte imnic pe Părintele creator al lumii şi mântuitor al omenirii, fiindcă el e moartea morţii şi învierea vieţii, îi cere:
Să simt că din suflarea-ţi suflarea mea se curmă
Şi-n strângerea eternă dispar fără de urmă.
Această stingere eternă contrastează tot aşa de violent cu ideea unui Dumnezeu, care ucide moartea şi învie viaţa. În Împărat şi proletar, gândul obsedant nu e mai puţin categoric:
Că vis al morţii-eterne e viaţa lumii-ntregi.
În fundul lumii, ca prin transparenţa unui vis fragil, poetul nu întrezăreşte decât neagra atotputernicie a nefiinţei, a morţii eterne, a întunericului haotic. Înaintea şi îndărătul ei o înfăşoară acelaşi neant, care dă existenţei pământeşti un gust amar şi fără leac de nimicnicie. Pesimist e şi Eclesiastul Vechiului Testament, care descoperă în toate formele vieţii deşertăciunea deşertăciunilor, dar el se salvează din deznădejde prin încrederea în Dumnezeu. Pesimist e în poeziile lui şi Sfântul Grigore de Nazianz; dar marele teolog al Sfintei Treimi se mântuie de răul acesta prin credinţa în făgăduielile divine de dincolo de moarte. Eminescu însă nu deschide nici o fereastră spre zarea de azur a unei existenţe viitoare. Lumea lui e o insulă iluzorie în oceanul negru al morţii, ce stă gata s-o înghită. Dacă Dumnezeu a zidit această lume, în zadar cauţi o legătură între El şi ea, în zadar vrei să lămureşti o destinaţie, pe care i-ar fi dat-o aşa cum i-o găseşti, rostită profund creştineşte, la Grigore Alexandrescu. Grigore Alexandrescu a avut tăria să înfrunte spiritual Voltaire şi să rămână în ordinea ireproşabilă a credinţei strămoşeşti. Eminescu s-a ridicat pe aripi proprii până la contemplarea lui Dumnezeu, dar în ce priveşte esenţa lumii şi destinul ei, nu s-a putut sustrage influenţei lui Schopenhauer, demonicul apostol al pesimismului. Şi astfel, în cele mai fermecătoare versuri ale graiului românesc, el face figură de profet al morţii eterne. De altfel, poetul însuşi are grijă să pună capăt unei asemenea triste solii, când vesteşte în poezia Cu mâne zilele-ţi adaogi:
Naintea nopţii noastre umblă
Crăiasa dulcii dimineţi,
Chiar moarte însăşi e-o părere
Şi un vistiernic de vieţi.
Nu ştim cu siguranţă cine e crăiasa dulcii dimineţi. E poate speranţa? E destul însă că în lumina ei renăscătoare moartea însăşi, care fusese mereu esenţa eternă a lumii, devine o simplă părere şi mai mult decât atât: un vistiernic de vieţi sau un fel de poartă prin care vieţile trec spre altă ordine de existenţă. Accentul cade acum pe o încredere optimistă tot aşa de puternică precum a fost dezolarea pesimistă. Cu o faţă înseninată, Eminescu declară de astă dată:

Din orice clipă trecătoare
Ăst adevăr îl înţeleg,
Că sprijină vecia-ntreagă
Şi-nvârte universu-ntreg.

Nu e fără interes să ne oprim asupra încheierii acestei poezii, care cântă statornicia în ceea ce  e trecător, unitatea în ceea ce e fragmentar şi ordinea în ceea ce pare întâmplător. El sună astfel – ca o concluzie logică a unei meditaţii filosoficã:

Priveliştile sclipitoare,
Ce-n repezi şiruri se diştern
Repaosă nestrămutate
Sub raza gândului etern.

Strofa constă din 2 părţi contrare, prima în care se afirmă desfăşurarea în goană a fenomenelor vieţii şi a doua în care se afirmă, dimpotrivă, fixitatea lor într-un centru superior, care e gândul etern. Ce poate fi acest gând etern? Sau ideea platonică, la care lucrurile din lume participă ca umbre ale ei sau ca proiecţii ale ei; sau înţelepciunea Dumnezeului creştin, care conţine în sine, anticipat,  arhetipurile tuturor făpturilor din lumea creată. Căci Dumnezeu cunoaşte lumea din sine, din preştiinţa sau înţelepciunea Lui, înainte de a o fi creat. În mod ideal, noi, creature trecătoare, existăm etern în Dumnezeu, ca gând divin, ca arhetip a ceea ce suntem real în lumea creată. Trecute sau viitoare în ordinea vremelniciei, lucrurile sunt mereu prezente în faţa lui Dumnezeu, căci Dumnezeu e “Veşnicul Acum”, eternitatea Lui necunoscând momente diferite ca timpul creat. Leit-motivul acestei poezii:

Având cu toate astea-n faţă
De-a pururi ziua cea de azi,

mă determină să cred că interpretarea adevărată a gândului etern e cea creştină, adică gândul etern, în care sunt pururi prezente lucrurile din lume, e Dumnezeu. Căci numai în cazul acesta, adică în lumina concepţiei creştine, moartea însăşi îşi pierde eternitatea şi calitatea ce-I atribuia poetul, de esenţă a lumii, şi devine o părere şi o funcţiune de vistiernic al lui Dumnezeu, care strânge vieţile pentru altă ordine de existenţă. Între poeziile filozofice ale lui Eminescu, Cu mâne zilele-ţi adaogi are o tonalitate majoră şi respiră un aer de încredere:

Naintea nopţii noastre umblă
Crăiasa dulcii dimineţi…

Văzută prin această prismă, lumea încetează să mai fie un vis al nefiinţei sau un joc fantasmagoric al soartei oarbe. Din moment ce arhetipul ei există în înţelepciunea lui Dumnezeu, legătura dintre ea şi El, dintre creatură şi Creator, care lipseşte cu desăvârşire din celelalte bucăţi pomenite ale poetului, devine o filiaţie a iubirii divine, iar universal capătă un sens întrucât e icoana materială a înţelepciunii dumnezeieşti. Bineînţeles, aceste idei care însoţesc de minune convingerile teiste ale lui Eminescu şi aruncă o punte de lumină peste oceanul negrei nefiinţe, pus tot pe el între Dumnezeu şi lume, nu se bucură în opera lui de proporţiile pe care le au contrarele lor. Pe când formulările lapidare ale celorlalte sunt subliniate în texte de însuşi poetul, acesta din urmă decurg mai mult cu ajutorul interpretării. Oricum ar fi însă, un lucru e limpede: nefiinţă sau moartea eternă admisă ca esenţă a lumii întunecă penibil ideea de Dumnezeu Creator, atât de superb şi repetat exprimată de poet; şi tot astfel, admiterea unui gând etern, care prezidează lumea şi în care lucrurile vremelnice îşi regăsesc fixitatea ideală, se ciocneşte violent cu afirmaţia că lumea e o victimă a soartei oarbe şi o iluzie a morţii. Între unele şi altele din aceste idei există adevărate prăpăstii, ce rămân de-a pururea căscate, în pofida oricărei admiraţii pentru „filosofia”.
Dacă poeziile lui Eminescu sunt în acelaşi timp şi documente sufleteşti – se poate crede altfel când e vorba de un om ca el, care şi-a migălit arta cu o seriozitate atât de adâncă? – atunci ele ne pot lămuri în bună măsură asupra transformărilor lăuntrice şi intime, care, la rândul lor, au pricinuit aceste spărturi profunde în unitatea concepţiei lui despre lucrurile supreme. Mă gândesc mai ales la poezia Melancolie deplânge în cuvinte sfâşietoare ca un prohod pierderea credinţei religioase. Poetul s-a înstrăinat de sine, de sufletul său de altă dată. Dacă odinioară acest suflet strălucea, zugrăvit de frumuseţile credinţei, ca un altar luminat de flacăra liturghiei, acum arată ca o biserică în ruine, cu uşile şi ferestrele sparte, prin care ţiuie vântul înrâuririlor din afară; în care, drept preot, greierul tomnatic vrăjeşte ideile negre ale vestejirii, iar cariul, drept dascăl, roade-n inimă cu deznădejdea morţii.

Credinţa zugrăveşte icoanele-n biserici,

constată Eminescu, pătruns de tragicul regret, al celui care a pierdut-o, văzând acum feeria ei stinsă, pentru a rămâne în urmă ruină şi pustiu de moarte. Un lucru scump îl preţuim cu atât mai mult cu cât l-am pierdut; de aceea această poezie are inflexiuni grele, de bocet. Sufletul despodobit acum nu se mai recunoaşte în cel care a fost. Parc-am murit de mult, apasă poetul pe ultimele cuvinte, reliefând astfel distanţa dureroasă a înstrăinării.
Melancolie e un document care impune, al sincerităţii marelui poet, ce ne dezvăluie una din cele mai intime cute ale sufletului, drama pierderii credinţei. Spunem dramă şi nu tragedie, fiindcă, totuşi, nu e vorba de o pierdere ireparabilă. În această privinţă însuşi Eminescu ne previne. Precum din pictura de altădată a bisericii ruinate.

Abia conture triste şi umbre au rămas,

tot aşa din credinţa pierdută a mai rămas în suflet ceva, pe care poetul îl determină prin repetarea aceluiaşi vers. S-a uscat tulpina înflorită a credinţei, dar a rămas în afunzimile sufletului rădăcina ei. Sentimentul religios, după convingerea noastră, e o putere instinctivă a sufletului omenesc. Sunt gânditori creştini care afirmă, ca Toma de Aquino, că putere credinţei ar fi dobândită, şi sunt alţii, ca Ioan Damaschin, care o socotesc înnăscută. Dintre marii mistici nu cunosc niciunul, care să fie de părerea lui Toma de Aquino. Dimpotrivă, psihologia mistică se întemeiază pe instinctul religios, considerat ca partea cea mai adâncă şi mai ascunsă a sufletului omenesc. După un principiu fundamental al antropologiei creştine, omul e chipul lui Dumnezeu, şi când afirmăm acest principiu, includem totodată o afinitate nativă a omului faţă de Dumnezeu. Şi dracii cred şi se cutremură, spune cartea sfântă, confirmând încă o dată adevărul ineităţii credinţei. De aceea, Dostoievski, preocupat ca niciun alt scriitor de problemele spirituale, socoteşte că nu există atei în mod absolut. Ceea ce numim ateism e o răsturnare în sens invers a raporturilor credinţei. Ateismul e o revoltă împotriva lui Dumnezeu, dar această revoltă n-ar exista fără obiectul ei. Negarea lui Dumnezeu e un act de voinţă demonizată, un act de suprafaţă sufletească iar nu de adâncime instinctuală. Îl tăgăduiesc fiindcă nu vreau să-L afirm sau să-l recunosc. Ateii au astfel psihologia demonică a dracilor, care ştiu că Dumnezeu există, dar nu vor să-I recunoască supremaţia. Despre Eminescu însă nu putem vorbi în acest fel. Ne opreşte însăşi mărturisirea lui că din credinţa pierdută i-au mai rămas conture şi umbre. E vorba, poate, de frângerea elanului ei, iar nu de uscarea rădăcinii ei instinctuale. Însăşi melancolia în care el învăluie această dramă spirituală, însuşi regretul dureros cu care ne vorbeşte despre această pierdere ne arată că el nu deplânge moartea credinţei, ci închircirea ei.
Forma cea mai acută a necredinţei e revolta negativă în faţa lui Dumnezeu. Este Eminescu un asemenea revoltat? Nu, ci dimpotrivă. Paginile lui de inspiraţie cosmogonică vorbesc totdeauna, fie în sens mitologic, fie în sens creştin, de fiinţa divină anterioară lumii create. Aceasta chiar acolo unde imediat atribuie lumii esenţa morţii eterne sau a nefiinţei. Ceea ce dovedeşte că rădăcina credinţei, că acel „chip” al lui Dumnezeu în omul care e poetul continuă să fie viu. Cum însă între Creator şi creatură Eminescu nu vede continuitatea unui raport spiritual, teismul lui e mai degrabă un deism, doctrină care afirmă că Dumnezeu a creat lumea, dar a părăsit-o să se conducă după bunul ei plac. Unei asemenea doctrine credinţa nu-i lipseşte. Dar ceea ce îi lipseşte e speranţa şi dragostea.
S-ar putea vorbi la Eminescu de o credinţă fără speranţă, deşi poetul nu e categoric în această privinţă, fiindcă e contradictoriu. În prima tinereţe, când îşi simţea sufletul zugrăvit de frumuseţea credinţei şi scria poezia –  postumă – despre noaptea Învierii, el apoteoza speranţa ca pe o mângâiere dulce a tuturor muritorilor, în toate împrejurările vieţii. Ea îţi dă puteri să înfrunţi însăşi moartea:

Aşa virtuoşii murind nu desper,
Speranţa-a lor frunte-nsenină,
Speranţa cea dulce de plată în cer,
Şi face de uită de-a morţii dureri,
Pleoapele-n pace le-nchină.

Înger şi demon, scrisă în aceeaşi vreme a primei tinereţi, conţine, într-o formă mai complicată, aceeaşi preocupare de problemele vieţii religioase. Într-un contrast acut sunt puse în faţa altarului credinţa şi speranţa Ei cu ateismul şi disperarea Lui. Credinţa şi speranţa Ei, înflăcărările în rugăciune, îi dau aripi fantastice ca de înger, pe când El e un demon atras în biserică numai de amorul pentru Ea. Transfigurarea îngerească a fetei adorate însă îl zguduie din adânc, îi încovoaie genunchii şi îi moaie buzele spre rugăciune. E convertirea unui ateu prin dragoste. A fost de ajuns evlavia iubitei ca să reînverzească în tânărul demonizat rădăcina credinţei. Dar El trebuie să moară. În agonia-i singuratică vede toată deşertăciunea vieţii lui de rebel demonic. În faţa morţii, fără credinţă şi fără speranţă, simţi că nimica nu eşti. Sublinierea e a lui Eminescu, care pune pe seama tânărului muribund această exclamaţie celebră:

A muri fără speranţă! Cine ştie-amărăciunea
Ce-i ascunsă-n aste vorbe?

Se repetă şi de data aceasta aceeaşi mişcare sufletească de regret amar, pe care am cunoscut-o la pierderea credinţei. Cele două virtuţi ale vieţii creştine sunt glorificate de poet prin negativul lor. Numai cine pierde ştie cu adâncă durere ce-ar fi câştigat dacă n-ar fi pierdut.
Credinţa fără speranţă reapare în Rugăciunea unui Dac, unde poetul proslăveşte pe Dumnezeul creştin, dar îi cerşeşte moartea deznădăjduită a stingerii eterne, a dispariţiei fără de urmă. Şi mai departe, spre mâhnita noastră mirare, deznădejdea e practicată ca un principiu moral în Glossă, a cărei etică egocentrică e o înţelepciune uscată şi încremenită în gheaţa indiferenţei:

Nu spera şi nu ai teamă.

E drept că aici aceste virtuţi negative privesc numai raporturile insului cu oameni, nu şi raporturile lui cu ceea ce este dincolo de această lume. Dar oricum, poetul care, în prima tinereţe, a apoteozat speranţa nu numai ca o virtute teologică, dar şi ca o virtute civică, se dezminte la maturitate, propunând contrariul ei. Şi totuşi, sfatul dezolant dat în Glossă nu e ultimul cuvânt al lui Eminescu relativ la speranţă. El continuă s-o regrete şi să dorească dulcea ei mângâiere pe care a cântat-o în primăvara vieţii.
E cu totul caracteristic pentru faţa spirituală a personalităţii lui Eminescu acest regret, expresie a unui gol spiritual, dureros trăit, regret însoţit de respectul lucrurilor sfinte oricând vine prilejul. Cuvântul sfânt îl atribuie nu numai lucrurilor cel ce-l poartă prin natura lor sau prin calitatea lor morală, dar şi celor care ies din sfera acestei valori, cum e teiul, care-i sfânt, cum e marea, care e sfântă. S-ar putea vorbii chiar de o evlavie eminesciană pentru anumite lucruri profane ce stârnesc admiraţia poetului, dar aceasta e o chestiune oarecum periferică preocupării noastre de acum. Acest regret după virtuţile supreme ale creştinismului ne comunică o infinită simpatie pentru drama spirituală intimă a acestui geniu. Din ce pricină le-a pierdut nu ne spune; căci ale vieţii valuri şi al furtunii pas, pe care le dă în Melancolie, sunt lămuriri prea nebuloase. Influenţa filosofiei devastatoare a lui Schopenhauer poate fi o explicaţie, dar Eminescu e un spirit prea complex ca ea să fie unica determinantă. Schopenhauer l-a determinat să vadă negru în fundul lumii, dar nu l-a putut împiedica să zboare cu Luceafărul până în creştetul de lumină divină al cerului. Ar fi foarte interesant să cunoaştem toate cauzele pierderilor spirituale ale lui Eminescu, dar mai interesant mi se pare să accentuăm că regretul după un lucru e tot una cu dorinţa de a-l avea. Cine tânjeşte după credinţa şi după speranţa pierdută e în situaţia de a spune ca în Evanghelie: Cred, Doamne, ajută necredinţei mele! Şi aceasta mi se pare că e starea spirituală a lui Eminescu.
E curios că pe un geniu ca el nu-l preocupă Iisus Hristos, dar e semnificativ că-l preocupă adesea Maica Domnului. Mântuitorul în chip de răstignit îi serveşte o dată ca termen de comparaţie în poezia Răsari să dai lumină, unde e vorba de o Golgotă a dragostei erotice:

Cu aspra nepăsare tu sufletu-mi aduci
Pe cele două braţe întinse-a sfintei cruci,
Şi buzele-nsetate cu fiere mi le uzi
Când ruga mea fierbinte nu vrei să o auzi,
Mă faci părtaş în lume durerilor lui Crist…

Să recunoaştem că această comparaţie nu e chiar la locul ei. Durerea unui amor neîmpărtăşit n-are nimic a face cu sacrificiul de pe cruce. Pentru un geniu avem pretenţia de a se apropia altfel de Fiul lui Dumnezeu. În schimb, Maica Domnului se bucură de o sfântă adorare din partea poetului. Ei i se mărturiseşte cu ardoare, Ei i se roagă. Eminescu nu e numai cântăreţul morţii eterne, dar şi al eternului feminin. Înclinarea lui de a idealiza femeia, ridicând-o mai presus de îngeri – femeia e pentru el prototipul îngerilor – are ceva din amorul cavaleresc medieval. E cunoscut procesul de sublimare al poeziei trubadurilor, proces de idealizare treptată a femeii adorate până la ridicarea ei în slava cerului, în eternul feminin investit cu prestigiu sacru. De la femeia adorată la adorarea Maicii Domnului e un proces de purificare şi de transfigurare a eternului feminin. Această transfigurare îşi serbează triumful în poezia unui Jacopone da Todi şi în proza imnică a lui Heinrich Seuse, amândoi adorator curaţi ai Sfintei Fecioare. În Venere şi madonă, Eminescu  descrie acest proces pe seama lui Rafael, atribuind marelui pictor transfigurarea Venerei, ca ideal de frumuseţe feminină, în Madona Dumnezeie. Cel care a scris versul:

Femeie între stele şi stea între femei,

a putut să urce fără greutate culmile idealizării, de la adorarea femininului pământesc la eternul feminin adunat în Sfânta fecioară. Afară de aceasta cultul Maicii Domnului e o largă şi adâncă tradiţie a evlaviei româneşti. Maica Dumnezeului înomenit e, prin aceasta, Maica omenirii îndurerate. Dragostea ei maternă, veşnic înlăcrimată de soarta omului, e întru totul prielnică rugăciunilor ce i se ridică sub privirea ei înstelată de plâns îşi deschide Eminescu inima sfâşiată de drama lui spirituală. Sonetul, pe care i-l închină, e o rugăciune dogorâtă de setea virtuţilor pierdute:

Răsai asupra mea, lumină lină,
Ca-n visul meu ceresc d-odinioară;
O, maică sfântă, pururea fecioară,
În noaptea gândurilor mele vină!

Speranţa mea tu n-o lăsa să moară
Deşi al meu e un noian de vină;
Privirea ta, de milă caldă plină,
Îndurătoare-asupra mea coboară.

Străin de toţi, pierdut în suferinţa
Adâncă a nimicniciei mele,
Eu nu mai cred nimic şi n-am tărie.

Dă-mi tinereţea mea, redă-mi credinţa
Şi reapari din cerul tău de stele
Ca să te-ador de-acum pe veci, Marie!

Un om de geniu îngenunchează în faţa Sfintei Fecioare. Smerenia, condiţie iniţială a rugăciunii, îl face să-şi vadă întreaga măreţie ca pe o adâncă nimicnicie. Oricine ai fi, în faţa cerului şi a veşniciei, simţi că nimica nu eşti cum a zis el altă dată. Această smerenie e şi mai intensificată de conştiinţa dureroasă a păcatului: adânc noian de vină. Sentimentul nimicniciei şi al păcatului pune o distanţă morală, cutremurătoare între el şi neprihana cerească a Sfintei Fecioare. Nevoia rugăciunii e deci cu atât mai fierbinte. El o cutează, fiindcă ştie că deasupra veghează privirea ei plină de lacrimi îndurătoare. Ce imploră poetul de la Maica Domnului? Reînvierea credinţei şi a speranţei cufundate în adâncul noian de vină! Adică sufletul din tinereţe, zugrăvit de splendorile evlaviei, pe care îl regretă şi îl deplânge în Melancolie. Rugăciunea din acest sonet apare ca o concluzie spirituală a ruinei, pe care a mărturisit-o în cealaltă poezie. În ordinea iertării creştine, umilinţa şi căinţa acestei rugăciuni răscumpără toate greşelile de concepţie semnalate până acum – ca să nu mai vorbim de întăritoarea pildă ce se desface din îngenuncherea unui geniu în faţa mile cereşti.
Este Eminescu un necredincios? Dacă zig-zag-urile sale filosofice şi etice ne-ar îmbia să admitem această grozăvie, priveliştea sufletului său absorbit în cea mai fierbinte rugăciune ne umple de un sfânt fior şi ne determină să-i recunoaştem înălţimea spirituală. Cine se roagă să-i fie credincios nu poate fi un necredincios. Cine şi-a pierdut credinţa şi speranţa, dar le cerşeşte înapoi ca daruri de la Dumnezeu, nu poate fi un necredincios. Când Eminescu se spovedeşte în rugăciune spunând: Eu nu mai cred nimic şi n-am tărie, e ca şi cum ar repeta în alţi termeni cuvântul din Evanghelie: Cred, Doamne, ajută necredinţei mele! Geniu după chipul lui Dumnezeu, păstrând sub ruine sufleteşti ardoarea adorării, pe deasupra genunilor sale filosofice planează zborul în lumina divină a Luceafărului.

 

Nichifor CRAINIC

Cuvânt și Iubire

Cuvânt și Iubire

„De aş grăi în limbile oamenilor şi ale îngerilor, iar dragoste nu am, făcutu-m-am aramă sunătoare şi chimval răsunător. Şi [&hellip

Comments Off on Cuvânt și Iubire

Follow Me!

Follow Me! Follow Me! Follow Me! Follow Me!
,,Dragostea îndelung rabdă; dragostea este binevoitoare, dragostea nu pizmuiește, nu se laudă, nu se trufește". (Corinteni 13,4)
 

Carţi în format PDF

Articole Recente

Reviste de cultură și spiritualitate

Linkuri Externe

Multimedia

Ziare

Vremea

Ultimele Comentarii