22 Sep
2015

Camelia Cristea: Timpul prea grăbit…

Timpul prea grăbit…

 

Lasă-mă să stau lângă tâmpla ta
Văd în zare paşii grei de vreme rea,
Eu mai ţes speranţe cu fir de lumină
Să alung furtuna, care vrea să vină…

 

Lasă-mă să plâng apa din izvoare,
Funza Toamnei mele galbenă mă doare
Verdele din iarbă s-a grăbit să plece
Şi-a rămas tăcerea, singură şi rece.

 

Umerii nădejdii îi simt gârboviţi
Cu dureri nespuse au tot fost loviţi,
Mâna unui înger îi îndreaptă iar,
Toate-s cu folos, nimic în zadar!

 

Lasă-mă să fiu ultimul cocor
Să duc peste timp dorul călător,
Aripa ce-i frântă să cunoască zborul
Să nu-i fie teamă când e negru norul.

 

Lasă-mă să cânt şi acest refren,
Vara a plecat cu ultimul tren,
Gara nostră mică e ‘mbrăcată-n frunze,
Șinele se-ascund în galbene pânze.

 

Ochiul de fereastră adună imagini
Scriu cu nostalgie toamnele în pagini,
Timpul prea grăbit s-a pornit să cearnă
Pregăteşte calea pentru înc-o iarnă!

 

Camelia CRISTEA

22 Sep
2015

George Anca: Jurnalul unui amant înșelat

23. 03. 82. Delhi.

Clasă cu Scântia (un sardar jignit). Examentele programate. România literară îşi deschide coloana de “Prezenţe româneşti” cu India, “Inedited”, unde greşeala majoră e omisiunea numelui URT. Clubul automobilelor vechi. Taura. De mutat, fictiv, Găeştiul (pre)adolescenţei mele în America. Atelierul d-lui Dulea, ucenicii, nevastă-sa, noi, copiii. Chiar şi tribunalul era aproape. Classical Car Club. N-am mai deschis România pitorească. Peste o oră, în 56, ungurii. Să-mi lucrez corectura la Arnota.

Lăudaţii (de sine) unguri, la rampă, în 56 (nu 22), numai cu provisiul şi însărcinatul lor peşte. Satya că, unicamente, în maghiară “Mandakranta” şi “Upajati” trec din sanscrită neschimbate. Plus Gyulo, între Pesta şi Coloshwar, cu Acta Orientalia Hungarica. Cu Gitagovinda (Veres) tradusă cel mai bine în lume (fac, totuşi, şcoală eu, cu trans-soundation). Upadhyay, din Hyderabad, ţinându-şi discursul în sanscrită pe subiectul “Hungary”, “sete de adevăr”: bieţii huni, ca şi românii cu frumuseţea “ramanya” din sanscrită. Au avut Ramayana pe scenă în 1972. Kalidasa, cu mai multe piese (tipărit).

În trecere, din Moscova, Levin: ungurii au venit din Uniunea Sovietică, plus alte volubilităţi şi cerere să fie programat şi cineva din ţara lui (e invitat el). M-am retras imediat, după două vorbe cu Satya (decanul, care deschisese, deunăzi, programul cu mine, în prezenţa visiului etc.). De la tipografie înapoi, m-am întâlnit şi cu S. K. Das, care a tradus în bengali vreo zece maxime din Brâncuşi.

24. 03. 82. Delhi

Întrerupt scenariul americanizării Găeştiului, texasizării, astfel, a Californiei, via Slobozia, pentru dactilografia introducerii, încă nescrisă, “Eminescu în sanscrită”, la Divyagraha. Studenţii s-au trezit să intre în grevă pentru amânarea examenelor (publicitate?)

Levin să fi apărut ca din întâmplare şi să fi aflat de seria deschisă de mine şi, astfel, de România, ori să fi venit pentru că s-a aflat acolo despre ea, pe căi ades bătute? Mă întreb, ca prostu, dar sefarmoscovitul a acţionat în consecinţă. Siniştri băieţi.

25. 03. 82. Delhi.

Consultaţie aproape veselă. Studii şi cercetări lingvistice. Încheiată dactilografierea introducerii “Mihai Eminescu in Sanskrit”. Consultaţie în italiană cu Lamba, kalistan-ezul, apoi cu doi studenţi de-ai mei. Vedere de la Jean Leblan (Jerusalim). Scrisoare de la Dorina Al-George (India ne oferă în special suflet românesc).

Aventură vehiculară. IIC. Titulescu – Nehru. Titulescu, omul păcii pe ultimul secol. Cu toţi diplomaţii. Cu editorul lui National Herald – interes pentru “Sonhind” (am terminat repede zece, n-am mai avut pentru alţii – “îmi place cum se cheamă”). Poza lui Rădoi că suntem din acelaşi sat şi probabila lansare a anecdotei respective. Heraldul mă invită la el acasă să-mi arate poemele urdu selectate de Nehru spre a le folosi în speech-uri.

Rădoi mă introduce la o blondă bogată, pe nume Jeni, o leşinătură în lege, pierdută din 22 noiembrie 1976 de turmă, vobitoare ca de la mă-sa. O luăm spre Mudrika, împreună cu Vinod. Nana ne arată, în atlasul de poche, Scorpionul şi steagul României, pe o hartă a cerului. Acasă, găsesc

“Made in USA” de Godard şi “La Grande Ilusion” de Renoir, scenariile în engleză. Cad de frânt şi jenit – vine duminică la lunch.

26. 03. 82. Delhi.

Lamba, din noapte, să-i traduc o scrisoare (specialitate, la examen, a sardarului Alhuwalia) din italiană. Nana, cu degetul mic al dreptei iar pe Scorpion. Nansi, că eu mergând singur pe undeva fac prostii. Titulescu, omul secolului, împreună cu Nehru. (Comitetul Baldev, TOI).

Examenele, valuri de cupluri – patru rânduri, o semisută şi ceva la franceză, în dreapta cu ungurul, în stânga cu rusul, mai încolo bulgarul, nicăieri sârboaica (substituţie indiană). Mă duc acasă după dicţionare pentru diplomă. Găsesc paper-ul de traducere, la franceză, dificil, în comparaţie chiar cu italiana; de română nu ştiu ce să zic – potrivit standardului alor mei, e greu, comparat cu franceza, nu chiar aşa.. Talwar i-a scris doamnei Dorina în engleză despre una din cele mai frumoase ore din viaţa lui – vizita lui Sergiu. Am oferit Charminar funcţionarilor din dept.

Stimată Doamnă Dorina Al-George,

Scrisoarea Dv. a venit ieri ca o vizită, împreună cu o vedere, scrisă în franceză, de la Sfântul Munte, trimisă de o cunoştinţă către toţi trei din familia noastră. A doua zi, azi, începeau examenele, aşa că ofeream o consultaţie la italiană, după care au apărut şi studenţii în română, cărora – după ce soţia mea, Rodica, o citise prima – le-am scandat scrisoarea ca exemplu de limbă românească.

Unul dintre ei, care-l ghirlandase pe soţul Dv., în sala noastră de curs cu nr. 36, mi-a încredinţat azi câteva rânduri de evocare, nestilizată (are 20 de ani, e campion la judo al oraşului Delhi, iar română învaţă fără vreun scop, să-şi păstreze forma intelectuală, pe lângă cea sportivă. Alţi vro 20 de tineri au aceleaşi sentimente pentru cel întâlnit în aceeaşi ocazie, Salg.

Au trecut luni. Scrisoarea Dv. trebuia să vină, să ne dea curaj să vă scriem şi noi. E o şansă, un consult aproape medical, o spovedanie. Soțul Dv., împreună cu noi, s-a bucurat a nu se fi simțit în străinătate, ci ca în familie: “am trăit o săptămână, viața unui lector român în India”.

Părerea noastră este că, dacă drepturile de autor pentru cărțile și traducerile sale v-ar putea facilita suportarea cheltuielilor de călătorie, o vizită a Dv. în India ar fi un omagiu pentru Salg. Am fi fericiți să vă găzduim, Salg ar fi cu noi nemuritor. Atunci ați ști, dintr-odată, cunoscându-l, ce însemna India pentru dânsul.

Mărturia noastră vă aparține, dar sufletul refuză drumul atât de lung până la cuvinte – de aceea a scris șase luni la șase pagini, căci timpul sufletului său este nemărginit. Voi transcrie din jurnalul meu din cele ce le-am scris atunci.

A citit studenților din Arhaic și universal. Am comentat-o pe larg într-o conferință ținută în 27 noiembrie în Departamentul de Buddhism al universității. Părerea că studiul despre Brâncuși este unchallengeable o am și eu și Florence Hetzler, care a venit în India și l-a citat.

Despre metaforă se află și în Arhaic și universal și în cele șase pagini, i-am zis. Autorul a negat, spunând că în carte e puțin. Ceea ce a fost conferința de la universitate, aceeași de la Congresul sanscrit de la Benares, era căutarea încă a unei validări a originalității, autenticității și profunzimii ideilor sale. Voia să-l extindă și să-l publice, nu în India, ci într-o revistă serioasă din Vest.

Astfel, cele șase pagini despre metaforă îl inhibau, cu ele, încerca să inhibe pe ceilalți. I-am spus că sunt sclipiri de geniu în “Arhaic și universal” – nu a zis mai nimic, concentrat parcă tot asupra celor șase pagini. De fapt, nici nu voia să le împărtășească, dar, la insistențe, erau singurele pe care voia să le împătășească, așa că zadarnic l-am stârnit să mai țină alte conferințe, să întâlnească personalități. Nu.

Îi era, am simțit-o, foarte dor de Dv. Gloria care-l înconjura, potențial sau realmente, îl încurca. Asta a fost conferința – o minuțioasă regie de lectură a paper-ului varanasian. Fernando Tola a vorbit în aceeași ocazie, prin Dr. S., dar i-am mai aranjat două conferințe, apoi. Vă închipuiți că, punându-mi obrazul pentru un argentinian recomandat de dr. S., grație recomandatorului găseam căi să cucerim Delhi. Cucerea mult mai mult în adânca sa trăire.

Când am mers în sud, în decembrie, l-am evocat în paper-ul meu. S-a mai întâmplat ceva, indienii m-au ales președinte al uneia dintre comisii, restul fiind conduse de indieni, iar prezenți erau peste o duzină de ruși. Învățasem lecția, nu mă interesa, dar aveam sentimentul că i se datora onoarea.

Înapoi în Delhi, s-a amânat cu o lună deschiderea unei serii despre studiile sanscrite în afara Indiei. Am condiționat să fie evocat în tot programul. Urma să aibă loc în Seminar Room – 56 -, aceeași în care vorbise el. Mă înfioram. Conferința am ținut-o în altă sală, mai mare, decanul întorcând-o în pompă și puțină politică – rector, ambasador. Erau vreo două sute de oameni. Am fost declarat (ce fericit) discipol al lui Sergiu Al-George.

Zilele trecute, a doua conferință a seriei a ținut-o lectorul ungur, în Seminar Room. Toată lumea știe că am fost cap de serie – România, S. Al. G., care fusese de părere că aș ține (mă îmbărbăta) piept ungurilor și rușilor.

Revista are o poveste similară. Tatăl unui student a dat banii pentru o ediție. Fără sprijin, am întrerupt-o. Când, soția mea a fost solicitată să ilustreze cărți pentru Oxford University Press, una din cele mai marie edituri din lume. Imediat, a zis că va plăti tipărirea uneia din cărțile mele – acum sunt două sub tipar. Vi le voi trimite, în prima incluzând un poem pentru Sergiu, pe care-l aveți deocamdată în Sonhind.

Ce vreau să spun este că toată viața noastră s-a schimbat de la vizita sa aici. El ne poartă pe căi înalte, neîncrezute, de efort și bucurie.

28. 03. 82.

“Ultima Indie a lui Sergiu Al-George.” Opt pagini bătute ieri la mașină – până în ziua de 4 noiembrie, plecarea lui Salg. Vinod și-a transcris poemul, a epistolat și cu Suraj. Se pare că e băiat mare și pe Jeni o vede spiță. Pun în românește notele Memnei la Arhaic și universal. Am văzut paper-ele studenților, nebunie, de-o nuvelușcă. Ultima Indie, de prefăcut în scenariu.

Era blondă și-n noaptea de 25 martie la India International Centre, și duminică, 28, când ne-a vizitat pentru câteva ore. În Kiev, până la 20, în București, până după 30, ultimii ani petrecându-i în Delhi. Fără a mai număra capitolele unde-și urmase soțul în diplomație, ori acest kgb-ism sui-generis. După ce se întoarce din Germania, vrea să punem țara la cale.

A doua zi se vorbea de femeia frumoasă. Un zâmbet din cinci, ca de la un regizor plombat. Alte femei fuseseră în curtea vecină și-și luaseră tălpășița dinaintea unui trib catolic. Orice autobuz va fi fost, pe neve, al blondei, până înapoi de ora trei. 20 de pluguri de zăpadă Mercedes în Kashmir și o fabrică de pantofi – la toată apa minerală pe napoleoni și diferența cumpărare-vânzare a unui yard de mătase peste mările de sare.

Plus înscenările ocupaționale, ca și antilatine, fie și via Deutsch, încă ecateriniene. Ba i-am spus bărbosului gunda să se mute știind că are dreptul să refuze. Nasturii de smarald, necrezuți de familie – a cui? – peste ceva altceva stătuseră închiși? Marieta din Atena, dar ce mult e de la Acropole.

Și cu ce companie aranjezi marele business al romantismului? Pe ce pământ să-ți rărești zborurile, dacă vibrațiile cântecelor religioase se aventurează altfel? Și, exportate, la scara planetei, mai și dispar lăsând un gol cât dumnezeu? Copilul își schimbase nota, tatăl îl bătuse și merseseră împreună la profesor. Care spusese că e reală, drept care părintele se ruga la dumnezeu să nu cadă și copilul de acord că e reală, că a schimbat-o. Iar din cauza copiilor, a început să ne scapete exportul de vibrații.

29. 03. 82.

Examene. Dublat de Saini, în căutare de escroci (știuți): pe unul îl surprind vârându-și în sân fițuicoaia, iar când se retrage spre toaletă, i-o ating, ca de cunoștință, – sorry, zice, la sfârșit, ca între escroci: thank you, Sir. Rajendra a obținut să-și dea oralul cu mine mâine, având de apărut în altă parte de 1 aprilie. Însă va face azi un drum de o sută de mile și înapoi după documente probându-i apariția acolo, la Rotak.

Talwar, că a fost una din cele mai frumoase ore din viața lui. Tajinder, că se roagă lui Dumnezeu pentru Sergiu. Neeru, să adauge ceva de consolare. Poemul lui Vinod. Notele Urmilei. Scrisoarea lui Nansi, un desen de Nana, scrisoarea mea și Sonhind. Puse la poștă. Mahasamadhi nu e pedanterie, e moarte.

31. 03. 82.

Vibrațiile sinuciderii în Himalaia. Gundas la examente de limbi străine. Germana, arenă. Toaleta încuiată. K. refuză orice declarație. Uitate paper-ele de data trecută. Examenul meu de ieri, peste rând, cu ecou. Diploma 82, paper II. În zece ore, 7+7+5+5+4 deci 28 de răspunsuri corecte. Am avut un an Eminescu. Conferințele de vineri va fi bine să le reiau și permanentizez. Viitoarea diplomă aproape că mă atrage (caut pretexte?).

Am insuflat studenților mei anumită participativitate, un drag de sine pe terenul unei limbi străine. E o isterie latină, un realism al firescului, cvasipasionalului. Nici nu mai bat recordul aberațiile și improprietățile. Un fel de familiarizare cu depărtarea interiorizată, o recunoaștere a valorii jocului, a multului liber până la zgomot și misticitate.

Award-ul maxim pentru un om bătrân și timid, ca un avatar de țăran din Deva, generează un optimism indiferent la vârstă. Și munca din omul ăsta parcă n-ar scăpăta în van. Emfaza oboselii de anotimp și loc n-are de ce diminua temeiurile unui consum sincer printre studenți, al cărui vârf a fost vizita lui Salg.

Sudesh și-a publicat proceedings-urile UFO și ne convoacă la patru dimineață să privim planetele aliniate. Nansi inaugurează termosul cu cafea. Mâine, paginile de titlu și, probabil blocurile, iar poimâine materia sanscrită și hindi, finală: cartea până la 12 aprilie? Cadou de la Nansi. B., în spital. O fi două din noapte. I., la Praga.

1. 04. 82. Delhi.

După noaptea corecțiilor, replica oralului românesc – neapărat, totuși – altceva, aici, decât unguresc, bulgăresc: ceata alor mei, apărută brusc, anihilase orice ifos. A venit și Satya, decanul, să mă vadă. Deva Singh: 100, iar. Toți, premii în cărți.

Titulescu fără Nehru, în Scânteia. Cum aici, oarecum, Nehru fără Titulescu. Nimic mai provincializant, până la asasinare, ca propaganda târlei. Ce mincinoase apologii și neateniene. J. a aflat cum să mă găsească, sunându-l pe V., din cauza căruia am întârziat în Jawahar, să mai văd spalturi. Am obținut să meargă Nansi mâine la Shiv Niketan, școala Nanei.

Examenele s-au dus. Râșii scheaună. Limba ciorti-lor. Lampa lui Nansi încălzește. Căldura universului își începe indianizarea anuală. Unul a vorbit, unul vorbește. În Jawahar, vițeii albi nou-născuți, cu gâturi pe brațele patricilor mei. Paturile în stradă. Excitația pre-verii. Tropicalitatea. Harabaua umplându-se de copii. Ashti aureolează, cu opt zile de puja, sufletele. Sărăcia e mai strălucitoare decât bogăția, mai adâncă în restorile gratuite și vitalitate.

Cât pe-aci să sar la poezii. Vaca e mama Indiei. Miorița, mama României. Nea Romică are 70 de ani. Îmbătrânim toți. First award, de acordat cui n-a primit niciun premiu, și nu a primit toate celelalte premii, minus acesta. Versul solemnizează, și poate cel mai mult, când e în dodii. Proza trece odată cu timpul repetându-se rutinier.

3 aprilie 1982 D.

Aseară, prietenii noștri, M. și L., veniseră mai devreme, întreținându-se cu Nana, pentru a reapărea să ne sfătuim. Ne-au aruncat ce le-a zis amica lor însărcinată – acum, vai, a mai și născut celui de-al treilea soț din CIA o odraslă semenă – cum că știe din sursă sigură că N. are amanți, nu nu, indieni; poate el? nu, ea, sigur. Fumul focului bengal.

Deci păcătosul 1 își vede păcatele furate și denunță hoțul social anti – 2 n-ar avea decât să le producă – 3 se alienează. O femeie vârstnică, aproape distinsă, ne oprește pe Malka Ganj: o recunoaștem? Da, de când am vrut să cumpăr semințe la papagal (tot ea? refuzase să insiste în hindi pentru ce doream) – este nevasta marathi a arhitectului casei din Pitampura, a familiei Shivaramaya.

Duminică 4 aprilie 1982 Delhi

Mă resemnam într-o misitică a propriului păcat, din care ea era doar evanghelia. Lipsit de fantezia coarnelor, nu regretam totuși eventualitatea de a nu le fi avut. Puțin misoginism în plus abia mă îndemna să alcătuiesc jurnalul unui amant înșelat. S-au strâns apoi experiențele celorlalți, pe care mai mult le plânsesem, acum corăbiind pe regretele, se vede, și subconștiente.

Evitam știința, și să știu ce și cum. Ea era ezoterică și nervoasă totdeauna. Descopeream împreună psihologia înșelării. Excluzând înșelarea însăși. Apărându-ne unul pe altul de la a fi plecat urechea la bârfe, de a se asteniza în supoziții.

Dar lumea se vedea oricum altfel. Ciudat de liberă ori tăvălugită în unisonul patimii de nu-i ținusem jurnal, ani. Nespunându-i prietenului, sincerul, ce ne confiase bârfa despre noi, că despre fiul lui s-a spus că e al meu.

Deci urmărindu-ne cu voce dușmanii, le punem în frunte propriile noastre soții, după cum ei înșiși bârfesc a se petrece din sursă sigură. Și conchidem că avem relații bune cu străinii. Iar eu știu un prieten care noaptea asta numără lunile și împrejurările sarcinii nevesti-sii, acum trei-patru ani.

Amețesc asemeni primelor anemii ale tinereții. Buzele îmi amorțesc încet-încet. Scriu din bănuială, cu bastonul orbilor, cu paiele din cuiburile păsărilor înghesuite în toate găvanele goale, fără vedere, totuși tresăltând. Urcând treptele de la Jantar Mantar pentru a mă arunca de sus, de peste palmieri. Era o zi la fel de luminoasă ca asta.

Vedeam însă bine că mi s-a părut amețitor de sus: dacă mă voi izbi de piatră, cam jos. Dacă plonjez în apa până la genunchi, ori în iarbă… încât am coborât repede-repede treptele spre a-mi ruga, mereu, iubita să nu se sinucidă niciodată. Că e păcat de dumnezeu, nu de noi.

Ea, torturată ca de sex, ca de o frică de viață, cam pe atunci acuplându-se, trăind, are gânduriele astea. Și când i se întâmplă cu mine, i le surprind și-i povestesc propriile-mi sinucideri, reproșându-i că ea apelează la metodele altora. De exemplu, ale celor care socotesc a se sinucide de fiecare dată când, fericiți, fac dragoste cu altă femeie. Oare și cu ea, ori astfel, printr-o sinucidere simbolică, o femeie fie se oferă tuturor bărbaților, fie se refuză unuia singur și sieși?

Nu-mi revin vederile și nu știu ce pas, ce grad de năruire naturală, a timpului în timp, mă calcă. M-aș odihni în shunya argentiniană. În insule sanscritizate pe revelația că nu avem de a face decât cu moartea noastră. Iar a indianului, în fantezie acum zece ani, era a mea, nu a muribundului meu frate, nesinucis până la florile Negruștii.

Lăsasem caietul în casa din celălalt continent, să aflu scrisă în el o iertăciune de la ea. Boala ireversibilă mi se lungește. Nu mai am mult. Dar nici nu voi pieri fulgerător. Încât aș părăsi casa de sănătate, s-o văd de iertăciune. Buzele unei femei, rujul lor, tipărite pe o scrisoare – ca noi, de când eram copii, zice ea. Nu știai. Ne dă apă la moară, adică te-ar vrea. Dar tu ai vrea-o?

Ce să zic atunci de doctorița care aduce flori pacienților ei morți, cu dragoste. Acum s-a dus mai spre ocean și vorbește noaptea despre alb – a încărunțit. Știu, tăiată la păr. Sunt bărbați pe care unele femei îi țin de frați, cât că ar putea avea și gânduri incestuoase. Eu le dădusem moarte pe cumnatele mele.

Ca indiancă, sunt sigur de Sita. Simbolul fidelității ei, cel puțin, al suferinței și mai simbolice. Pe cât de regăsibile în realitatea postpremitologică. Binele și răul – feminine. Administrarea lor – masculină.

Să fi avut Rama păcatele de care o învinuia pe Sita, să se fi simțit întrucâtva Ravana? Kambam știe ce știe. Și Dayananda. De-aia merg, plic, din casa de sănătate până în celălalt continent. Până primesc o scrisoare în limba insulei noastre de dincoace.

Nu mă înfuria, aud. Știu că atunci faptele mele traductibile și, în bârfa intermitologică, zisă internațională, atribuite ei, se vor potopi cum-necum auspră-mi, prin gura ei învinuită pe nedrept. Și totuși, viețile noastre sunt multe. O știu mai ales de când sunt pe moarte.

Și de ce n-aș crede, în ipocrizia mea, măcar, că, dacă umblu în ascuns cu o femeie, ea e nevastă-mea și mă ia drept altul. Ori că eu mă supun unui blestem. În timp ce ea, fie și abstinându-se, în dragostea cu mine, se simbolizează a fi a tuturor celorlalți peninsulari.

Cum scriu aici, ea răzbate pură, nefemeie, călugăriță. Dar câte călugărițe ați avut, domnilor, plăcerea să cunoașteți? De când ziceți America, nu considerați cum se cuvine și sudul? Nu scriu politică, însă. Diplomația sexului încă nu mă interesează. Ziceam să scriu literatură, când m-am văzut tentat de psihologie, prima oară în viață?

Dar aventura? Ei, da, de asta-mi arde. Când nu mai am timp să las nimic după mine. Nici aventuri. Decât o nevastă lipsită. Pe care, astfel, o arunc în brațele unor presupuse, bârfite aventuri. Că nu mor de bună voie? Ce scuze aș avea pentru păcatele mele, fie și dacă iertăciunea se voia de la ea. Pentru vinile mele, atribuite ei, într-o atmosferă-sectă răsturnată.

Glumele astea proaste ne apropie straniu și violent. Încât, condamnat cum sunt, prin propriu-mi destin, dacă scap, ea va fi salvatoarea. Și atunci voi fi sigur că mi-a dat viața. Și nu putea să mi-o dea cu mine însumi. Conchid că, din instinct de conservare, femeile sunt mai degrabă dispuse să distrugă. Nu știu ce cavalerism feminin să imaginez, altul decât consolarea plurală, nașterea spre suprapopulație și transpunerea senzualităților într-o exclusivitate de poze singuratice.

Am sentimentul că ieșind de aici, străzile îmi vor fi necunoscute, lumea înghesuindu-se în autobuze și bazar, plină de o viață pătimașă, experimentată, de un mereu acum ori niciodată. A mă vedea – numai eu – muribund, și a și umple de reproșuri niște amintiri, altfel întâmplătoare. De ce și asta îmi dă un fel de bucurie?

Iertăciunea? Nepăcătuirea, până la o adică? Dracu? E, la câte nu se gândește el în capul meu, peste scheme aproape adevărate, care, uite, tot se încăpățânează a nu se lăsa scrise. De ce jurnalul unui soț înșelat. De ce jurnalul meu? De ce jurnal? Ea spune că lumea va crede, va zice, vai, săracul. Ori, fumul a ieșit fără foc. Iată că se poate, afirmase.

Bârfele le iscase tocmai o femeie care mă voi pe mine și-mi cerea doar să n-o prostituez. Cum să nu fie, deci, înșelat un bărbat care-și prostituează nevasta? Spuneți-mi, cine nu urăște politica? I-o fi curgând ei Dunărea, dar asta e. Oare și frumoasa, preacurata cuplului meu n-o fi făcând politică? Nu prin sine, prin existențele ei celelalte. Doar și le tot pune în ordine în ocazii oculte, nopțile cu stele, când, din slavă, pe raze, coboară spirite perfecte, supercolore.

Perioada de dinainte de internare a fost destul de lungă. Am calculat-o pentru a face să parvină taților copiilor născuți în ultimii douăzeci de ani. Că nu ei sunt cei reali. Nici părintele națiunii. Nici tatăl ceresc. Dar pur și simplu, alt soț înșelat. Alt tată de copii născuți în aceeași vreme.

Unora le-am intimat și semnalmentele. Repectând, eventual, culorile. Dacă nu chiar inițialele numelui, pseudonime regăsibile în nume existente. Chiar numele meu – știam că de aici mi se va trage (și celorlalți?) – ca denunțat de vreo femeie a pământurilor, curată ca Sita

uită-te în ochii fiului tău

de ce te-or fi privind ca pe un străin?

Imaginați-vă indispoziția primitorului. Am primit și eu. Înainte de a trimite pretutindeni, în genul cărților poștale. În numele sfântului Anton.

am întâlnit o doamnă la mare

cu nouă luni înainte de a fi tată

Cine? Da, cine a scris porcăria asta, fă, și cine e pater incertus? Nu mai transcriu mesajele de numai două rânduri. Deși, cel puțin japonezii le puteau lua drept haiku-uri. Iar toate popoarele de tați și soți înșelați puteau să aprecieze turnura poetică – parcă din partea berzei – a confidențelor.

Am avut zile grele cu ei. Mai toți înnebuniseră. Ca și mine, care numai de distrat n-aveam acum chef. Ba mă transformasem în pacificator al indivizilor și cuplurilor împotriva bestialității bârfelnice a tuturor societăților.

Iar călătorind anume, să-mi duc misiunea și crucea, m-am trezit că voiajez în sterilitate, sporovăială și nașteri spontane. Confuzia s-a agravat prin câteva aventuri proprii. De nevoie, de milă. Abia îmi confirmau, cel puțin în Orient, un misoginism necesar și voluptuos ca însăși acuplarea refuzată dincolo.

Îmi trecuse timpul și numai la vreme de bătrânețe înțelegeam testamentul de tinerețe al bătrânilor, al strămoșilor înșelați de femeile tinere, ce nu mai știm cu cine ne-am pornit șirul de genealogii uitate în persoanele noastre. Și cu facerea lumii, ce adulter. Și dumnezeu, ce soț înșelat dintru început. Ce registru social măsluit galactic: tu ești soarele, filius ovi, ave ovo Iov, Dao Vak.

Ea jucase cărți o noapte, lîngă nevasta partenerului, care dormea. Mai târziu, după ce renunțasem la sinucidere, eu fusesem invitat la dans pentru o damă bidimensională. Cunoacusem de copil, nu atât pizdarița, cât a țigăncii. Mi-o luasem emblemă misogină, de două ori patru annas.

George Anca

 

22 Sep
2015

Octavian D. Curpaş: Dilemele etice din creştinismul contemporan. Un volum de 45 de eseuri despre incertitudinile şi frământările vieţii „Lupta cu somnul” de Petru Lascău – Phoenix, Arizona

Motto: „Aţi luptat vreodată cu somnul? Teribilă luptă.”

„De la sosirea mea în Statele Unite, în anul 1985”, spune Petru Lascău în „Introducere”, „m-am dedicat scrisului şi publicisticii. Am editat o revistă creştină, timp de 12 ani, pe care am numit-o „Exodus”… Fiecare număr al revistei conţinea un editorial, uneori şi articole scrise de mine. Cartea de faţă conţine o mare parte din aceste editoriale şi articole pe care le-am publicat timp de 12 ani, precum şi altele pe are le-am publicat în diverse publicaţii româneşti şi eseuri pe care nu le-am publicat niciodată.” Autorul este actualmente pastorul bisericii “Agape” din statul Arizona( www.agapearizona.com).

„Lupta cu somnul” aruncă o privire asupra realităţilor din lumea creştină, într-o abordare diversă. Se discută de asemenea, noţiuni de dogmatică, probleme privind relaţiile interconfesionale, precum şi elemente de ecumenism. Cartea se distinge printr-un stil natural, documentat şi bine argumentat teologic. Volumul este o invitaţie la a-L cunoaşte pe Isus Christos şi a birui prin El, în lupta cu somnul, pe care orice creştin o are de dus.

Obişnuinţa cu cele sfinte

Scopul pentru care a fost scrisă cartea este evident, încă din „Introducere”. Aici, Petru Lascău ne spune: „Public aceste eseuri dintr-o sfântă dorinţă de a-i ajuta la rândul meu, pe alţi creştini, în lupta lor cu somnul. Probabil, că unora le voi lua somnul de pe ochi, iar pe alţii îi voi adormi de-a binelea cu scrisul meu. Oricum, nimeni nu poate satisface pe toată lumea. Cei ce dorm de-a binelea, învinşi de obişnuinţa cu cele sfinte, şi peste care apatia a căut ca un somn dulce, oricum nu vor citi aceste rânduri. Ele vor sluji celui care nu vrea să se lase pradă mrejelor adormirii.” Cu siguranţă că nimeni nu doreşte în mod conştient „să se lase pradă mrejelor adormirii” şi tocmai de aceea, cartea lui Petru Lascău reprezintă un instrument util de a alunga somnul nesănătos din lucrurile spirituale. De-a lungul a 45 de eseuri, dintre care câteva sunt scrise de Rodica Lascău, soţia autorului, avem şansa să urmărim o expunere dinamică, instructivă şi captivantă a luptei cu somnul în diferitele ei ipostaze. Printre titlurile capitolelor se numără: „Bucuraţi-vă”, „Care este calea spre locaşul luminii?”, „Mi-am isprăvit alergarea”, „Ce vom alege?”, „Crucificarea”, „Falsul”, „Ingratitudinea”, „Hollywood – Fabrica de vise produce coşmare”, „Umnaismul laic”, „Libertare sau robie”, „Forest Gump?”, „Profeţii sfârşitului”, „De-am fi fost acolo!”, „Cât de biblice sunt experienţele noastre?”

Paleta subiectelor este destul de largă, astfel că trecând de primul articol, ce dă titlul volumului, putem explora subiecte diverse. Acestea privesc relaţia dintre bisericile evanghelice şi cele istorice, în speţă biserica ortodoxă. De asemenea, facem cunoştinţă cu dilemele etice din creştinismul contemporan, în relaţie cu o societate secularizată. În explorarea acestei teme, vom avea ocazia să urmărim o paralelă între evoluţia creştinismului penticostal în România, precum şi în Statele Unite ale Americii. Pe de altă parte, această carte nu se adresează strict credincioşilor penticostali, ci este dedicată tuturor creştinilor, fiind axată pe o problemă existenţială, legată de manifestarea darurilor Duhului Sfânt de-a lungul timpului şi mai ales, în perioada pe care o trăim. Nu în ultimul rând, în volumul de faţă găsim articole şi gânduri cu privire la evenimente cu care am fost contemporani în ultimii ani.

Dacă îţi iei ca aliat Iubirea

Revenind la primul articol, „Lupta cu somnul”, merită amintite următoarele cuvinte: „Dormim, în timp ce umbra crucii se lungeşte pe pământ, odată cu asfinţitul acestui secol. Dormim. Cine şi cum o să ne trezească, oare?” În acest fel, Petru Lascău deplânge starea de toropeală care domneşte în biserici, un somn paralizant, în ciuda binecuvântărilor şi a luminii revărsate de la Dumnezeu prin Sfânta Scriptură şi darurile spirituale. Este inexplicabil faptul că în pofida binecuvântrilor prezente şi a confortului de care beneficiem în raport cu alte timpuri, răspunsul celor care iau asupra lor Numele lui Hristos este atât de departe de ceea ce ar trebui să fie. Şi pe bună dreptate, autorul se întreabă ce este de făcut şi „oare ce ne va smulge confortului şi tihnei noaste doctrinare? O nouă doctrină, o criză, o suferinţă, o persecuţie? Nu ştiu, probabil că toate la un loc, sau poate cu totul altceva. Numai Dumnezeu ştie, noi însă avem nevoie de trezire.” Răspunsul ne este dat la finalul articolului. „În lupta noastră cu noaptea şi somnul avem ca aliat doar iubirea. Singura care veghează în aşteptare e dragostea. Ea scrutează mereu orizontul, într-o continuă aşteptare. Iar aşteptarea este freamăt şi nesomn, este dor şi pregătire.” Soluţia pe care o propune prin urmare, Petru Lascău, este de a uni dorul reîntâlnirii cu Hristos cu pregătirea, în vederea intrării în Împărăţia cea veşnică, totul motivat de iubirea pe care ar trebui să o avem faţă de Mântuitorul nostru. Este extraordinar modul în care autorul transcende cadrul strict al penticostalismului, atingând marile teme creştine şi întâlnindu-se astfel, cu frământările, problemele şi incertitudinile tuturor celor care Îl caută pe Hristos, indiferent de biserica de care aparţin. Mergând pe aceeaşi linie, un articol cutremurător din cartea „Lupta cu somnul” este cel intitulat „Au dispărut darurile Duhului Sfânt”. Parcurgând evoluţia istorică a poziţiei bisericii vizavi de doctrina dispariţiei darurilor duhovniceşti, se constată cum oameni mari din istoria creştinismului au influenţat într-un mod nefericit concepţia vremii asupra prezenţei darurilor Duhului Sfânt, până acolo încât au interzis manifestarea lor în biserică. Fără îndoială că Augustin de Hipo „în loc să caute motivele dispariţiei darurilor duhovniceşti din biserică în starea morală a epocii sale, a emis ipoteza că ele ar lipsi pentru că Dumnezeu le-a retras, nemaifiind necesare bisericii. În acest mod, prezenţa Duhului Sfânt este dată la o parte din biserică, prin chiar doctrinele formulate de aceasta. Lucru cu atât mai trist, cu cât chiar şi teologii protestanţi formulează poziţii asemănătoare. Analizând argumentele doctrinei inexistenţei darurilor spirituale, suntem surprinşi de diferitele raţionamente care au însoţit interdicţia manifestării lor chiar de către slujitorii bisericeşti, în ciuda a ceea ce stă scris în Biblie. Şi legând acest articol de tema volumului, ne putem întreba dacă nu cumva o cauză principala a somnului care a cuprins creştinismul nu se află tocmai în respingerea darurilor pe care Dumnezeu vrea să ni le ofere.

Cardinalul şi poetul ţăran

Dacă însă, cineva s-ar fi aşteptat ca volumul „Lupta cu somnul” să fie o apologetică a penticostalismului sau a evanghelicalismului, se înşeală. Fiindcă în articolul „Cardinalul”, vedem cum Petru Lascău demonstrează o reală apreciere faţă de o personalitate care s-a stins din viaţă, din sânul bisericii catolice. Mai precis, eseul abordează subiectul morţii cardinalului Bernardin din arhidioceza catolică a oraşului Chicago. Pe parcursul mai multor pagini, învăţăm despre viaţa exemplară pe care a dus-o acest om, despre care Petru Lascău spune: „Moartea cardinalului mi-a dovedit că se poate muri frumos. Că puterea şi înălţimile unei slujbe atât de mari nu pot corupe un suflet sincer şi păstrat mereu curat, spălat de sângele jertfirii divine şi de lacrima rugăciunii. Ea a dovedit că se poate birui spaima morţii prin credinţa dată sfinţilor odată pentru totdeauna. În faţa morţii, nu mai suntem catolici sau protestanţi şi nici măcar cardinali sau mireni. Suntem numai mântuiţi sau nemântuiţi. Suntem numai cu Christos sau fără El. Cardinalul era cu Christos.”

Un alt articol care merită menţionat este cel dedicat memoriei lui Traian Dorz, cel care a fost conducătorul mişcării Oastea Domnului din România. Traian Dorz, fiu de ţăran din Livada Beiuşului, a demonstrat de-a lungul vieţii o consacrare de excepţie, manifestată prin scrierea „a mii de proverbe versificate, a mii de poeme, unele intrate pentru totdeauna în muzica sufletului nostru, prin cântările Oastei Domnului…” Astfel, Traian Dorz a fost „cel mai prolific scriitor creştin pe care l-a cunoscut vreodată, ţara noastră… Minunea este cu atât mai mare cu cât din cei 75 de ani ai săi, 17 i-a petrecut în închisori şi lagăre de muncă forţată.” Nu putem să nu fim de acord cu Petru Lascău când spune: „Cel mai mare poet ţăran, cum l-a numit unul dntre poeţii români contemporani, s-a plămădit ca om şi mesager divin pe plaiurile Bihorului, la coarnele plugului, în foşnetul pădurilor de fagi, în unduirea holdelor de grâu, în sudoarea nobilă a ţăranului. Citindu-i poezia, meditaţia, uneori, de profunde pătrunderi filozofice, nu poţi să nu simţi mirosul fânului de curând cosit. Nu poţi să nu auzi ciocârlia şi cântecul voios al secerătorului.” În cuvinte pătrunse de împreună simţire creştină, Petru Lascău realizează astfel, o prezentare vie şi sensibilă a celui ce a fost Traian Dorz, a acestui om de excepţie, care scria: „Isus, Isus noi te-aştepăm/ Cum crinii aşteaptă roua./ Privind spre ceruri Te chemăm/ Cu mâinile-amândouă.” La finalul acestui articol, Petru Lascău nu poate să nu afirme: „Analizându-i opera, nu-ţi vine să crezi că este posibil ca într-o viaţă atât de scurtă şi atât de zbuciumată, un om fără o educaţie deosebită să scrie atât de mult şi atât de bine.” Iată un exemplu de creştin care a reuşit să învingă somnul epocii sale. Un alt articol care ar merita menţionat este „Cruciadă în România”, inspirat din experienţa călătoriei misionare pe care Petru Lascău împreună cu formaţia „Elim”, din biserica pe care o păstorea, la Chicago, au făcut-o în 1992. În cuvinte simple şi făcând, aşa cum spune autorul, „haz de necaz”, ne sunt relatate principalele momente ale acestui drum, din Statele Unite ale Americii în România. Cu această ocazie, autorul şi grupul „Elim” au ocazia să revadă locuri dragi din cuprinsul ţării, trecând prin bisericile penticostale din patria mamă. O concluzie interesantă pe care autorul o formulează este că „România îşi construieşte azi, bisericile. Pretutindeni în ţară se construiesc biserici. Singurele proiecte la care se lucrează, singurele ce au fonduri sunt construcţiile bisericeşti.” Cât de adevărate erau aceste cuvinte în 1992, când a fost scris aricolul şi cât de mult am vrea să rămână valabile şi astăzi, în anul 2009. La final, autorul spune: ”Pot afirma cu încredere, la sfârşitul acestei prezentări, că pretutindeni, românii au rămas ospitalieri, în ciuda sărăciei şi a preţurilor astronomice. Creştinul a rămas acelaşi om de bine, dornic de părtăşie frăţească, dornic de Dumnezeu.”

Astăzi S-a născut Christos

Pentru cei interesaţi, volumul „Lupta cu somnul” oferă multe alte surpize plăcute, inclusiv un articol despre Bill Clinton şi afacerea Levinsky, despre modernism şi impactul său asupra creştinismului, despre relaţia dintre bisericile protestante şi biserica ortodoxă română, despre istoria penticostalismului, despre dilema alegerilor prezidenţiale în Statele Unite ale Americii şi multe alte subiecte care se recomandă oricui doreşte să învingă în lupta cu somnul.

În încheierea acestui volum, nu putem să nu ne oprim asupra articolului „Zăpezile de altădată”, scris de Rodica Lascău, articol care adaugă ultimele două file la experienţa luptei cu somnul. Autoarea reia momentul Crăciunului şi al acelor timpuri când spune ea – „simţeam mirosul paielor pe care sta culcat Pruncul. Şi noi eram prunci, şi El venise în primul rând, la noi, în lumea bucuriei noastre copilăreşti, pentru că noi eram poate, cel mai aproape de El, de lumea Lui”. Rodica Lascău exprimă la sfârşit, o idee călăuzitoare în lupta cu somnul: „Unde era Pruncul de curând născut? Crescuse cum şi noi crescuserăm. L-am căutat la iesle şi ieslea era goală şi pustie. Am alergat la casa dulgherului şi nu era acolo. Târziu, pe colina sinistră din marginea oraşului, am găsit o cruce. Am urcat dealul şi am plâns la poalele ei, când ni s-a spus că murise în locul nostru… Am descoperit acolo, la crucea din Dealul Iubirii, că El, Pruncul, Se întrupase în fiecare dintre noi, din lacrimile pocăinţei şi ale regăsirii. Vedem de atunci, acele albastre ţărmuri, cu ochii Lui…, sperând în cuvintele Lui şi trăim deja, în lumea Lui, a Pruncului ce a adus bună-învoire între cer şi pământ, prin crucea jertfei Sale.” Cu alte cuvinte, în lupta cu somnul putem fi biruitori numai atunci când Christos Se întrupează în fiecare din noi prin „lacrimile pocăinţei şi ale regăsirii”.

Prin urmare, somnul este consecinţa logică a despărţirii de Dumnezeu. Somnul este expresia unei lumi aflate în întuneric spiritual şi departe de Împărăţia Cerească a Luminii. Somnul se exprimă printr-un modernism deşănţat, printr-o religiozitate lipsită de Christos, prin manifestarea patimilor şi a desfrâului de orice fel, prin media care prezintă păcatul în multitudinea formelor sale. Cu toate acestea, trezirea ne stă la îndemână, atunci când prin lacrimile pocăinţei „ne apropiem de Christos şi când „aşteptarea devine freamăt şi nesomn, devine dor şi pregătire”.

 

Octavian D. Curpaş

Phoenix, Arizona

22 Sep
2015

Vasilica Grigoraș: Haiku și senryu

câmpul plin de in-

meliţa cumetrei toacă

fără-ncetare

x

crengi de-arin pe râu-

ciuta încornorată

pe lună plină

x

sub clar de lună-

dând cu bâta în baltă

rătăci calea

x

dulci amintiri-

din bolta casei primul

şirag de Perlă…

x

amurgul verii-

din senin flutură-vânt

tot face valuri

x

fluturi de lampă

aripă lângă aripă-

iluminare

x

mireasma toamnei-

lumea largă plină doar

de un gust amar

 x

război iminent-

vecina mai tânără

încurcând iţele

x

ceas deşteptător-

în miez de noapte ace

prin genunchiul drept

x

aproape apus-

doar elixirul din teasc

dezlegându-i limba

x

cercuri pereche-

stropi de ploaie dansând step

pe luciul apei

x

trăsnet din senin-

de-a valma cioburi de cer

şi fire de nisip

x

sezon de migranți-

abundenţă de frunze

plecând care-ncotro

x

iarăşi furtună-

chiar şi regina nopţii

preş la uşi-nchise

x

găina-n pericol-

cocoşul cântă-n prag de

câteva zile

x

secetă extinsă-

în strecurătoare

niciun boţ de caş

x

secetă şi-acest an-

brazde-adânci şi umede

pe chipul tatei

 

Vasilica Grigoraș

https://gradinaculecturi.wordpress.com/2015/09/14/vasilica-grigoras-haiku-si-senryu-5/

22 Sep
2015

George Anca: Memorii pe o frunză uscată

10. 02. 82. Delhi

Scânteia, Contemporanul, România literară, Tribuna, Flacăra. Picturi din Bihar în sala “Arghezi”. Sandu şi Gogu, redactori ai caietelor “Inedit”, seria românească. Eliade, la mijloc de codru des. Propagandă fără poale. O dramă cu aparenţe groteşti. Studenţii de franceză mă caută, probabil sâmbătă, vom citi din Proust.

11. 02. 82. Delhi.

Akaash Ganga, Series No 10, March 1982, Delhi. “încep mările să fiarbă”. Scrisori: Ion Anca, Amrung, Claudette, Nilima. Scânteia (exagerat), Tribuna (exotic). URT vrea o carte Divyagrahah, cu introducere de mine, interesându-se şi de costuri. M. vine cu cinci invitaţii. Lalit, 15 (vor face studenţii mei afişe), anulând vizita mea cu studentul la ea, în biroul de şefă fără secretar, din cauza grevei (mâine, A. C.). Şpalturile la “India in Romanian”, gata – pagini mâine seară la Guild? A.K.T.: “E gata Inedited, numărul 2?”

12. 02. 82. Delhi.

Clasă cu ziare româneşti. Petrică Enache e în Franţa. Ceva despre popor şi dialectica creşterii rolului partidului. Căruntul Nag publică, foto-offset, Divyagraha una-două – e contra sanscritologilor consacraţi, vrea new-comers, condiţionând să fiu de acord cu o prefaţă de Kapila Vatsyayan. Spre divorţata asta merg multe confidenţe.

Am dat tipografului corecturile (îl revăd mâine, pentru pagini) şi romanul, apoi am cumpărat un kg de zahăr care s-a vărsat în şopronul de ziare (păcătuisem: Confidential adviser). E ceaţă. Citesc cu Nansi jalnica apologie a masturbaţiei feminine şi a lesbianismului.

M-aş duce, şi parcă nu, la Book-Fair. Mi-e frică de Mudrika. Iată că vin Tara şi Radha să-i ceară Nanei bubble-gum şi se vor juca împreună.

13. 02. 82. Delhi.

Păcatul italian: sonindiile. Păcatul francez: predarea aceastei limbi, azi, studenţilor de la advanced diploma (anul III) – Roger Caillois, Margueritte Yourcenar, Albert Camus, Gauillaume Apollinaire. Am citit, respectiv, Hugo, Zola, Colette, Camus – ce le-a dat profesorul. Vorbesc bine franceză. Le-a plăcut să mă întâlnescă, poate şi pentru că mi-am dat proprii mei studenţi afară (aproape au făcut scandal). Preşedintele lor voia să-mi arate un paper.

Decanul m-a chemat, călătorind, cu templul hindus, citind inscripţii sanscrite în Thailanda, proiectând o versiune sanscrită a constituţiei federaţiei pământului. În Kamla, am găsitIndia in Romanian”, gata; mă tot văd tras spre Buddha. Ca tot românul? 200 de exemplare mă costă 200 de rupii, plus poşta. Luni, las la tipar sonindiile. Studenţii în româna au test, cei de franceză mă vor asalta marţi.

15. 02. 82. D.

Cel puţin TOI nu înregistrază conferinţa “Brâncuşi în India”, nu ştiu de celelalte. Testul 5+5 şi o scuză, tot de la diplomă (mai interesaţi?). Magazin istoric, România pitorească, primul număr al publicaţiei A.F. de pedagogia limbii. Un catalog de editură de la Varanasi, scrisoare de la S. Day, să ţin o conferinţă în 19 februarie, la 12, în aceeaşi zi cu Florence Hetzler. Încurcătură.

Arun Kumar, preşedintele asociaţiei studenţilor, în clasa de franceză, a lipit afiş dactilografiat despre F. H. cu Brâncuşi, la noi în universitate. De mâine într-o săptămână le-am promis o lecţie de franceză.

Florence M. Hetzler trebuie să-l fi păcălit ca vârstă, pe Al. Cât despre citarea ei, recitată de ea, astă-seară, o amabilitate în consecinţă. Spunându-i, public, o perfectă brâncuşoloagă, n-am minţit. Ea vorbeşte americăneşte cu sufletul lui Brâncuşi, exactă la nebunie, agrandisând cu sinceritate spiritul românesc în India.

Simptomatic, diplomaţii n-au înţeles nimic, cum nici din Brâncuşi însuşi. Indienii din audienţă îl ştiau din conotaţiile speculative atribuind umbra copacilor mari lui Marpa şi lui Rodin într-un acelaşi univers.

E o preoteasă a duhului. Pedalează pe masculinitate (fie şi homosexuală). Este îndumnezeită totdeodată – teatralizează a la Eliade. Nu pronunţă indieneşte, da, româneşte. Informaţiile estetico-bancare se misteriorizează într-un ermetism mioritic. Ce nebună… Niciun român n-ar fi, în afara-i, atât de românesc şi neromânesc, pozeur şi trist, apăsat şi eliberator.

Vorbea din gât, uite aşa, comentează Nana. Intelectualitatea disimulată trebuie să-i fi făcut lecţiile la matematică, ajunşi acasă, dar a citit şi la engleză. Pentru cultul de bun simţ prilejuit de Brâncuşi, seara asta e fără sfârşit. Personajele care ne-am aflat în Biblioteca Lalit Kala Academy, pieritoare cum vom fi, worship-am toate, în felul nostru, propria condiţie şi ranchiună de a fi. O pagină vorbită-n americăneşte, cu conţinut transromânizat.

Nansi-mi spune că nimic din ce-ar fi putut face cu banii munciţi de ea pentru ea însăşi nu i-ar fi produs fericire atât de mare ca mie publicarea romanului scris (tradus) astă-vară şi rămâne la ofertă. N-am decât să mulţumesc, cu adevărat, lui Dumnezeu că i-a ajutat ei să-mi ajute mie, cum nu ştiu dacă eu aş fi fost în stare să mi-o, să i-o fac.

wounds Rani many lives after the love

falls self-killings from the after-noons

oranges shared by Ardhnarishvara

a little later in lieu of lioness Surya

wounding us from nowhere so runningly

17. 02. 82. Delhi

Clasă fără lumină, post-test. Gata “Pe Gange”. Comandată: 1. “Soninds” 2 “Maiastra and other Poems” (carte incluzând versiuni sanscrite) 3 “Roamnce at Parinior” (eres 2). Lovitură de maestru azi? Rasa-dhvani pentru Correspondences – tomurile sanscrite alese (uneori sugerate de mine). Revărsare de luceafăr. Deja Baudelaire, Eminescu, Shakespeare, voi găsi Dante, Camoens, am Dario. Mai caut Tagore, în locul lui Aurobindo, dacă nu Madhusudhan. Cu versiunile originale, şapte limbi şi sanscrita. Încheind o cărticică: mică în absolut. Se va şti pretutindeni?

Sanscritizarea modernităţii, cel puţin mie, nu-mi linişteşte nervii, dimpotrivă, îmi întregeşte un entuziasm nu numai al meu, poate. În pofida pozei pe care o car şi o strig, olteneşte, walla, voi fi fiind nu modern, atât de puţin modern, în acelaşi timp, cât vreau să conving intimităţile uneori sanscrite? Iar înţelesul directitudinii clasice nu-mi e măcinat de muzicalităţi de neînchpuit? Sonetto Sanscrito.

Trec la conferinţa mea de poimâine de la JNU. De ce nu-i acord nicio importanţă? Prea familiarul subiect? N-am decât să fiu bun – e tot una? Poate nu. N-am decât să-mi las propriile urechi deschise şi în atac.

Conferinţa avansa cu bere. Plonezii, cu micul W. – superblondul Bharat. Odată ras, Ch. mă detronase a fi Tagore, numindu-se pe el, spânul, iar pe mine comutându-mă pe Subhash Chandra Bosh. Apăruse şi Vinod, cu camera. O văzuse pe F. H, îi cântase de spieghia şi venise după o copie, să i-o dea el mâine- mai bine – călugăriţele cu călugării, nebunele cu nebunii. Atâta, că n-ar vrea o branch(ă) în Maharani Bagh, ca să nu facă zece lucruri acolo.

Fernandez îl cunoscuse pe Walensa, comparându-l pe polonez cu Mahatma, acela declarându-se un om modest. Marele meu student mă bârfeşte cu frisoane, că nu l-am primit la test. Ba bine că mi-a trimis şi cerere. O fi cineva sănătos, n-o fi, dar nici aşa putoare precoce. Bietul M., ce refuzase locul meu, nerâvnit de nimeni, mai ales de mine, după imbecilitatea înghiţită.

Hop, M.C., acum trăgând ca de mine să i-o văd pe F. H. Bas. Mi-a plăcut surpriza ei auzind de propria-mi conferinţă la JNU (Jhawaharlal Nehru University), unde toţi ar fi marxişti. Îşi urăşte fiica, îi iubeşte numai pe evrei, cei mai mari artişti, savanţi şi ocrotitori ai artei. Discutăm în profund dezacord, cu o oarecare plăcere reciproc masochistă. Să ne fie de bine.

18. 02. 81. Delhi. Joi.

Scrisă conferinţa pentru mâine la JNU, cu ideea-comparaţie că a preda româna în India este ca şi cum ţi-ai aminti cuvintele unui sculptor, ale lui Brâncuşi. Ceai cu Marek, dimineaţă. Rom la prânz. De ce ne-o fi atât de frică? O traducere-n hindi, de el, din Broniewski, ce întins să i-so public. Vom traduce-o-n hindi, aşa, şi pe Amrung. Recitite sonetele englezeşti ale mele, cu dispreţ – cumpliă e desumflarea de propria iluzie. De-aia ne e frică.

11. 02. 82.

Se simplifică măgăriile mici printr-una radicală. Aia e anxioasă să mă vadă, ba încă. Şi-aşa ziarele, nimic despre noi, de ceilalţi pline. Abia-mi vin în ape. Ce ipocrizie să-ţi iei pe Dumnezeu asociat. Ziarul Dumnezeu, nepublicat, l-aş citi, a la India Today, pe răsfoite.

Dragă, Doamne, dar eu sunt cu ochii îndureraţi : de ce nu văd, de ce nu se vede? O limbă română şi nimic mai mult? Printre panoplii de mercenariat conservator? Într-un liberalism dictatorial şi totuşi fantomă? Norocul românilor cu Fred, unul mai puţin acolo, mai mult în India, s-o fericească, fără naţiune. Cu ce bate Dumnezeu dacă vă voi fi făcând vinovaţi de vorbă proastă?

S-au înfiinţat în maşină verde şi curând plecam, via Mashih, în oficiul, gol, al visiului. Peste o oră, prin “aici (parcă) e iadul” (Ispas din Bucur Obor). Pe la Cleridges (magnetul vechiului). Conferinţa, ca o limbă de moarte. Aparent bine primită, cu interes pentru latina populară. Juse, în audienţă. Şi Antonio şi Csaba, alţi spanioli, studenţime şi în picioare.

Expoziţie, două filme, conferinţă, discuţii, aranjamente, cafea, biscuiţi. Mă varsă organizatoricii şoricii în Connought Place, unde mă învârtesc cu ancora într-o librărie, apoi intru, pentru a evita întâlnirea de fals pariniorat cu Florence Hetzler, la filmul Joshi.

Unde, înainte de interval, Kierkegaard redivivat: femeia fatală, una dintre ele, alta, va muri îngropată în monede, după ce-şi împuşcase sedusul Joshi. Actriţa dansează minute de lascivitate indiană, depresată dar şi specifică. Odată împuşcată, dansul morţii, nestrindbergian, provoacă isteria de încânt a unei săli felliniene. Alte minute până, sub cortină, clovnul kierkegaardian, în avatar feminin, se stinge.

Mă întorc într-un autobuz înghesuit. Americanca tocmai a plecat, slavă domnului, chipurile, şi regretându-mă. Polonezii sunt în vizită – cu legea marţială, n-au voie să părăsească nici Delhi. Ashok se infiltrează să-mi ceară ştampilele fostului “Inedited”, din care pe cea cu numele meu o sfărâm în picioare şi-l dau afară, chemându-l la clasă.

Citim apoi regulamentul lectoratelor din străinătate, un document birocratic, eliberator de sinistrele confuzii şi mai birocratice, securiste, ale ambasadelor. Se câştigă enorm în individualitate şi iniţiativă nemaifurgăsită de mitici, plus batjocorită pe neve. Astfel, am lucrat avant la lettre şi, din fericire, hârtia asta nu-mi dă peste picioare, dimpotrivă. Nici ajutându-mă, evident, ceea ce este, poate, un dimpotrivă.

Impotenţii, deodată, să te îndemne să-ţi expui potenţa, pe care vor anihila-o. Ca totdeauna – ce tradiţie. Voi bea cafea. Mă ustură numai stângul. Însăşi viaţa parcă mi s-ar aşeza, indiferenţi la de-acum străvechi-metabolicele primejdii. Scumpirea ziarelor şi revistelor cu 150%, neoproletcultism? O să mă doară capul, cum? Confuzia e vastă şi eu rămân, asemeni celor mai mulţi, în vizuină.

20. 02. 82. D.

Peste nimicul din întâmplările coşmarelor, cu imediateţea şi spaima simplităţii, răpind-o gratuit dar şi dorind-o în jug mai departe. Sport nepăcătos. Poate neprofanatoare împărtăşire. Sârmele transoceanice femurale. Inimaginabilitatea diminutivului pre şi post mogul pătrunzând în sufletul foilor de ceapă.

În orice pod, dumnezeule. Se duce dracului păcatul. Şi nu chiar în nonsens. Lupta pentru balansul neghicit se mai duce, citabilă, pe dosul degetelor. Studentului la spaniolă ce-mi ghicea în liniile palmei o inconstanţă, o zgârcenie, nebusiness-ul dar jobismul şi nevoia de a trage pentru fiece lucru, arătându-mi-se un peşte cu gura căscată la temeiul palmei, îi întrerupsesem povestea cu povestea lui don Miguel, după Lepanto, cum nu i-ar mai putea ghici în mâna pierdută.

Sardarul – am văzut puţini sardari 7 – nu i-am zis. A vorbit de Fielding, iar împreună, de la picaro la swami, dar curând, pentru aproape două ore mă întorsesem în Kamla, unde tipograful mă amânase iar. A tăclăluit cu ghicitorul, iar reîntâlnindu-ne m-a ameninţat că mă va vizita seara, pentru italiană.

De aur fie nunta-n stradă

mâna pierdută la Lepanto

palmistul are ce să vadă

de-un caracter în esperanto

o nupţială moarte pradă

îmbrăţişato smulso planto

în raza nunţii de pe stradă

ochită lance Rosinanto

peste un pas e noapte-n faţă

să se cunoască nevăzuţii

la auruşă pe mustaţă

trezindu-se ciupiţi recruţii

de aur fie nunta-n stradă

o nupţială moarte pradă

Atracţia unei iluzorii profunzimi legată de păcat? Poimâine, Shivratri, cu ce inspiraţie, cu care închinătoare? Satya thai-zează sanscrit. Rani şi-a imprimat religiozitatea – înnăscută, ori de etichetă?

21. 02. 82. Delhi.

Revelaţie? După “Maiastra and other poems”, “Poems of Parinior”, “A Deux”, de cu noapte, mă gândisem, pentru poeme, la titlul Ardhanarisvara. Eventual, pe pagina de titlu, Ardhanarisvara Poems of Parinior. Pe copertă pot avea şi titlul în sanscrită. Nansi sare la scandal, că s-ar opune indienii. Cred că dimpotrivă. Nu, că un străin le ia zeul. Nu li-l ia, li-l redă, plus via Plato. Plus că totul e cuplu. Şi sonnindia, unde nu ştii cât de masculin îi e, ca jumătate, Indiei, sonetul.

22.02. 82.

Baudelaire – Rasadhvanya – “Correspondences”. Sună adânc. Nu încă “Veneţia”. Pe Shakespeare, cu Dante. Din Almora, un “January 1982”, semnat Gertrude Emmerson Sen. În aprilie, un “Akash Ganga” va conţine, împreună cu “Eminescu – Rasdhvanya – Veneţia”, Thai, Polonia, Meşterul. “Sonind”, merg la trei după spalturi. La un an după “Ek shanti”, încă o publicaţie de poezie.

Nitu îi scrie Nanei. Fiecare iubeşte, la concurenţă, câinii himalaieni. Vrăbiile îşi fac iar cuiburi să puiască. Cele patru mărunţele ale lui Nansi, din colivie, ţârâie delicat în ziua căsătoriei lordului Shiva cu Parvati, devenită după Shivratri (mahashivratri) Shakti, mama universului. Parcă nu vom distruge cuiburi.

O dilemă insurmontabilă, “sonninds” schimbate deliberat de tipografi în “sonhinds”. Dublu “n” nu-mi trebuie nici în română, de engleză nu-mi pasă atâta, iar cu “Jai Hind” în minte, şi Nansi e de acord cu oferta hazardului obiectiv.

Sâmbătă 27. 02. 82. Delhi.

“Course libre de langues et literatures romances” – deschis cu studenţii de anul III, franceză – o trecere în revistă a unor autori de secol 20 din Franţa, apoi Elveţia (Amiel, bisexualitatea toamnei), Belgia (Michaux), Canada, Africa (Senghor). Ploua, Max Jacob “La pluie”.

Le-am dat studenţilor de franceză ai cursului meu liber de limbi şi literaturi romanice, pentru sâmbătă, să pregătească fiecare o comunicare de cinci minute pe subiectele: l’existentialisme romance en perspective indienne; culture et etre; de picaro a swami. Rezervându-mi mie sonetul sanskrit-latin, cu analiză Correspndences, plus comentariul altor sonete romanice. ( “Sanskrit-Romance Sonnet”).

Eminescu, Baudelaire, Shakespeare în sanscrită. Ce ashwameda să fac? Mrichkaticam (jucătorul de cărţi) al lui Shudrak parcă m-ar atrage. Mai petronian decât Pandavii, Nala ori Draupadi (ca sorandari). În exilul lor temporar, avataric aproape. Iar tirth-yatri-i şi swami-i încă nu ştiu cum să-i întâlnesc cu neisprăviţii de picaros. Şi totuşi, până sâmbătă… Îmi pun motto din Raghuvamsa de Kalidasa – întâiul vers al invocaţiei:

vagarthaviva sampratau vagartha pratippattaye

jagatah pitaran vande parvatiparamesvaran

1. 03. 82. Delhi.

De 1 martie, primită cartea Urmilei asupra dharma în Mahbharata. Pe afară, furtună cu fulgere şi trăznete şi basmul Rodicăi. Mustaţa mea îşi râde de moarte. Ceaiul leşină polul burţii. E o lume de fiert lapte nemuls, nepăscut şi prior eternului întuneric.

Miercuri 3 martie, 1982. Delhi.

Treceam împreună, după o ploaie, prin gara şi oraşul de munte Li. Soţia şi fiica mea se ocupau de bagaje, probabil şi de locuinţă, bilete. Eram atât de încrezător în talentele lor de călătorie încât, deşi nu ne-am văzut în vremea acelui pasaj, nu m-am îngrijorat nicio clipă. Ba chiar rătăcind printr-un tren ori printr-o clădire să le spun ceva şi, negăsindu-le, încă am realizat că nu s-a întâmplat nimic de speriat.

Am mers pe jos, în înserare, printre hangare şi locuri cu ceai de-l repicau unii, ca într-o taină, şi-mi mai spuneam că din Li în oraşul pe care-l căutam, templul acela, şi care se numea cum îl numeam eu, în schimbare după noi considerente, localitatea mea şi a unor prieteni ai lor era, se afla, parcă şi aştepta… iar aici înseşi explicaţiile lor au trecut de la unul la altul, ceaiului şi norilor, locuitorilor din industrie, unor femei, fiicei şi soţiei mele.

Începusem să fiu încântat nu atât de depărtarea tot mai sinuoasă din informaţiile despre destinaţia întrebată, deşi mă complăceam needucat, dacă nu chiar antisistematic. Dar mă simţeam, cu numele schimbător al acelor întâmplări şi discuţii, cum probabil şi picăturile Pacificului şi-or fi simţind uneori un nume al întregului ocean mişcător prin ele şi prin ele încremenit.

Însă ploaia, apele spălaseră nefertilitatea şi seara se prelungea a ceai şi ceaiuri vegetale, flancate de coline păduratice întru dumnezeu dintr-un fel de surâsuri. Fie ce n-o fi, locul ăla îmi era simplu hărăzit. Drumul spre el oricum ar fi fost, uite cât de armonios se petrece în vorbe puţine, nesonore, în repicaj. Şi m-am gândit chiar să-mi iau gândul de la el.

Introducerea în Eminescu mi-o văd întreruptă de zece cărţi de înapoiat la bibliotecă – baroc, antiromantism, dystopie. Le fişez sec în caietul paralel 3.

5. 03. 1982

Puii de tigru au îmbrăcat paltonaşul Tarei. Când Radha a apărut să-şi caute sora, i-a văzut paltonul şi a luat cu ea puii acasă, crezându-i Tara. S-au jucat toţi copiii, venise şi Tara. Dar când a apărut tigroaica, mama puilor, copiii au dispărut prin case.

Tara asta se ţine mare, la patru ani, lăudându-se că de Crăciunul următor face cinci. Numărăm până îmbătrânim. Ea zice că se opreşte la 30, o sperii cu 90. Vrea apă. Vine Andre. Mai discutasem de vânt, care şi la ei deschide uşa.

5. 03. 82.

Schimbate cărţile de la bibliotecă. De dimineaţă, Mioriţa şi Eminescu, celor de la certificat şi diplomă în română. Plus unul de la franceză transcriind franglais. Apoi cu Tara, apoi cu cărţile. Găsesc acasă o scrisoare de la dept., despre “likely” să mi se extindă slujba aici, în 82-83. Ia să plecăm, domnule. Unde?

Drum forţat de Nana + Radha în Kamla şi Jawahar. Poză cu şapcă. Jumătate din “Radha”, culeasă (zece pagini, 7 – 16), plus sonhind-urile (57 – 64), aranjate pentru tipar. Cartea Ardhanarisvara va fi, cred, gata în martie. După 76, deci la alţi 6 ani interval, a patra carte de literatură, în 14 ani de la debut. Restul, efort de supravieţuire. Apoi, Parinior. Recitesc spaltul.

6. 03. 82.

Clasă de existenţialism literar în franceză. Voi mai fi vorbit vreodată atâta franţuzeşte? A fost al patrulea curs anul ăsta. De încheiere, au plănuit să mă cadorisească. În Kamla.

Committee, cu clasicul, netrebnicul scandal. Go Go, Lolita, Private Life, Mid Night – care aşa şi-n realitate. Vinod, venit din Calcutta, unde Pritish şi P. Lal l-au evitat. Detalii, până cădem pe coperţile la Ardhanarisvara şi Parinior, pe care i le-am încredinţat. “Cine e Anca?” (F. Hetzler). Bineee. Rău. Oboseală. Bine că s-a dus sâmbăta.

7. 03. 82. D.

Ieri am căscat gura îndelung, în Roop Nagar, la demolarea unei case cu coloane, a unei coloane de la etaj sprijinind terasa. O vilă cu zeci de încăperi şi aspect venerabil în toate privinţele. Stătusem multe zile la rând ţinuit de pulberea caselor cu coloane, fără etaj, de pe Uranus, demolate altfel, industrial, în 1980.

Un copac tuns de ramuri. O cruce cu mai multe memorii. Din ciudat de multe surse, desfundări ale imposturii magice – de la dumnezeu la sex şi glorie – se interpun unei vieţi împărţite în săptămâni – valoarea duminicii să fie înnăscută?

Realism casteist. Epicul şi fantasticul de bazar. Nonintenţionalitatea paranoiei-masturbaţiei-disperării? Discurul premeditat al celui mai bun student de franceză asupra existenţialismului: trăiesc pentru că trăieşte tatăl meu, bunicul meu, îmi pare rău că sunt indian. (Toţi suntem indieni, am replicat). Vreau să călătoresc (să fii nomad? Keyserling), o să mă însor, o să mor, viaţa n-are sens..

Următorul student, pe invers, studiind ştiinţe, optimist – m-a făcut, reflex, să-i întind cartea în franeză ce-mi mai rămăsese. Anon a citit un articol de dicţionar despre existenţialism, iar un nou venit, mai în vârstă, a vorbit despre cinema, oferindu-mi pretext ce concluzie asupra teatrului lumii, morţii lui dumnezeu, adulterul poeţilor, unicitatea lui Camus, existenţa obiectivă a lui Sartre, 68-ul.

Începusem cu Baumarchais, în particular. Finalul era încă voit figaroman, chiar figarogod. În locul picaro-ului, figaro-ul. În locul proprietarului swami, Bhagawan. Martin, Lidia, Marek, au primit o scrisoare de acasă, via Occident.

8. 03. 82. Delhi.

Ce trist era Kalidasa, se spune. Chiar dacă nu se ştie când a trăit. Tristeţea îi este dovedită. Şi nu ştiu cui îi este dovedită existenţa, în afară de dumnezeu, fără tristeţe. Nansi a adus de la Jamma Masjid un nou pui de papagal. Memna propune să-i zicem Mithu (dulce). Nansi: Tushi (bhutaneză). Tot Memna, că ditamai profesoara de sanscrită poate învăţa un papagal.

9. 03. 82. D.

În TOI, articol despre România platnică, chiscovatnică. Plantagenet sau Piranda sau Cipi sau Goguţă sau Gore sau Tomiţă – noul pui de papagal – al mâncării, căldurii corporale, ataşamentului nemaizburător. Cât numai păcatele se învaţă şi se amestecă de la popor la popor. Dezavantajaţi copiii celor zece milioane de refugiaţi. Slogăneală. Ganeshan cu filmul în parlament. Consiliul presei. Fişez în caietul 3.

L-am întâlnit, dacă nu mă înşel, pe David O. Ross Jr. la congresul latiniştilor din Bucureşti. Cartea lui despre poezia augustană are idei gigantice. Îmi amintesc un bătrân scurt şi gros, în baston, conversând în latină, la lunch şi pretutindeni. El însuşi, spunea – un poet. El să fie?

După ani – cădere? – congresul parlamentului mondial. Dar mult mă consumă eseul “Eminescu în sanscrită”. Augustani outsideri. Catullus-Kalidasa, Ennius-Eminescu. Polimetrii avatare, împărătşire din timpul universal al agoniei.

Din an trecut vin zilele altei

petreceri pe tropic trop ruptul

cine e în memorie fără voie acelaşi

întâmpină din Calcutta comanda broderiei

probabil muribundul design în

maşina asudată bengal îl traduce

devastat mohamedic interogatio

în anotimpul scos din previziune

astfel în anul al doilea prin Hindustan seara

în aşteptare pedalele lotusului apăsate

învârteau poziţia planetelor cu un cord minus

imperiile oricare incinerate sub oceane

refuzul

metrului

sanscrit

Catullus

antantă pe tăcute

orientalie de interior

alai de piane pe Appia

Atlanta sângerează din nas

mă închei la palmierul stâng

printre bunyani din Ujjain în sus

se poate ghici cum e noaptea

când e noaptea nopţilor altei

petreceri

pe

tropic în memoria muribundului design

Datoriile băneşti externe ale României, scuzate azi, în The Times of India. Datoriile interne moral-politice, elogiate de Scânteia, ca binefaceri coloniale. În preajma întâlnirii ameninţătoare, pe o linie, a tuturor planetelor, am avut noroc la şah, revanşându-mă la Nansi, 2 – 0, şi Sudeep, 2 – 1 – ăsta avea frisoanr şi mustaţă.

Mă apropii de conferinţă: dincotro – xenofobie, dacă nu din smârcul superiorist al falşilor imperiali, umflându-se doar pe sine şi abia de-şi mai văd umbra drept altceva, consumabil. Mi-ar părea rău ca întâlnirea planetelor să fie cu neutron. Mărunţirea lumii prin selfgrandoarea mărginilor.

10. 03. 82. Delhi.

Dunărea şi Ovidiu sfârşesc unul lângă altul. Kingsway Camp va fremăta la fel peste o sută de ani. Şi Moşii, fie demolaţi. Acasă, servantul anglo-bengalezilor adusese această scrisoare de la Florence Hetzler către Margaret Chatterjee.

March 1, 1982. Dear Margaret, I am most happy for my visit in India. Loved it and its people. Thank you for all you did for me during my visit.

This will be a quick note, because I havea 4 classes today, but I want you to know of my happiness. I am sorry to have called you so many times on that Thursday night, and again from the airport on Friday night, about George, bur I was truly worried when he did not return, as was his charming wife, I am sure.

I had brought with me from New York so much material to share with him, and had looked forward to share with him his thoughts on Brancusi and on Indore. I had to carry these papers home with me. About two pounds of it. But not seeing George, and wondering why he did not come to the meeting you arranged, was a disappointment. I had canceled all commitments that Thursday except the lecture at the University in order to speak with him. That was too bad, because I really only had four days in Delhi, and have saved most of 1 day to see him. We had so much to talk about.

I do hope that he was OK and that he did not get stuck in a transportation problem. He was aware of our scheduled meeting, was he not? Do tell him that I was sorry not to meet him. That would have been a highlight for both of us, I think.

I send you warmest regards. Cordially. Florence.

Hârtia pe care scrie e cu antetul welcome group, Roma International din Aurangabad, oraşul gloriei mele, după Indore, în 1977. “Josh” e filmul “violent” pe care l-am văzut în ziua aia. Acum, scrisoarea de la J.N. University mă ajută să desetez diplomatismul, margaretismul, nonestismul. Slavă domnului, scoţianul şi compatrimanul ei Gilbert Highet scoate Rusia din Est şi şi-o pune busuioc la sân.

Busuiocul Florence, deodată Brâncuşi şi 4 clase! Lasă, domnişoară, lasă, nu-mi aduc aminte, o lună, două, şi mai mult te crezusem altfel? Şi prietenei tale îi încheiai înainte cu “most cordially”, acum ai dezmoştenit-o şi pe ea.

Ce baie tristă, fals clasică, oxoniană, transatlantică, departe, vere, departe. Orzari – Humuleşti – Berceni – Flaminia – Trastevere – Maurice Nagar – Mallroad. Minus hoteluri: Napoca, Haţeg, Hunedoara, Giurgiu, Vaslui, Satu-Mare, Oradea, Baia-Mare, Târgu-Jiu, Craiova, Slobozia, Constanţa, Mangalia, Râmnicu-Vâlcea, Horezu, Voineasa, Sighişoara, Alba-Iulia, Iaşi, Suceava, Tulcea, Timişoara, Roma, Delhi, Indore, Almora, Karachi, Sheremetievo, Braşov, Târnăveni, Cernica, Slănic-Muscel, Câmpulung-Muscel, Curtea de Argeş, Târgovişte, Găeşti, Bercioiu-Ruda, Pizda-Mamii.

12. 03. 82. Delhi.

Două zile de clarităţi ale cerului mai presus decât zăvoiul greco-roman cârmit spre vest. Fiinţa se debalansează şi Noica poate face gargară contra schizo-freniei vestice în România literară, în marginea puberului Eliade. Iordan, de pe Sofia, şi el căscând gura de nouăzeci (şi un Zaciu) de ori în Koln, pagini mai încolo, de unde ea îl aşteaptă pe luceafăr şi nu el, încă într-un ungher. Contemporanul, împlinind suta, se trage pe un 18 de pădure în Sion, iar Tribuna face o păşune şi-l pune pe Baudelaire să pască tot ca-n codru. Plus Scânteia, fasciştii şi cultiştii, unii în atac, alţii în apărare, la fel de clasicamente închişi – în braţele niciunora nu e loc, iar izolarea le-ar excita cruzimea mutuală.

Tărâm de pocnete. Fotograful din Kamla Nagar, că să-mi mărească snap-ul cu şapcă şi mustaţă, deodată mă văd copertă întreagă, fotografia tricefală a lui Agarici şi poc! aud un stâlp în creştet, să-l dărâm, îl înjur, nu pe Agarici, rămân la intenţie, şi Nansi nu se opune, acasă.

Papagalul cere banană, dar n-o mănâncă. I-am adus şi grăunţe. O bătrână doamnă s-a speriat când numai am vrut să-i cer sfatul şi-mi urmărea mâna care probabil desena în aer un papagal. Trei partide de şah cu creştetul spart, una lui Nansi.

Cu studenţii, în biblioteca departamentului – cărţile româneşti tind să deţină întâietatea, nu numai cantitativă. Belşug de dicţionare, istorii şi ilustraţii. E o ancoră ce mă face mai greu transportabil – cu totul – la Jawaharlal Nehru University, oricât standardul acolo e mai înalt, plus hashish şi marxism.

Încă două zile de cursuri, mâine şi răspoimâine, apoi examenele. O limbă amatoristă, a dacilor, sfârşeşte în sanscrită, după ureche, ca la Timişoara. Dusă iarna, nu şi oboseala non-vestului. Proiecte non-Kashmir. Delirul-poem al dicţionarului de rime al lui Eminescu. Pluralul dactilic în spiritul limbii române.

numindu-mă latin şi alt imam urmându-mi

în hind gerund afară de metrii la

două pustietoare clarităţi în cer prin Kamla

capul mi-am spart plin de amici sub doage

i-am pălmuit aproape printre firele de păr

dezmăciucindu-se în hazul funerarelor

imaginaţii clasice-n prisos de marmoră

vibrând fisurile din iad în rai rotund

n-am schimbat metrul sunt palmier sfârşit

scriindu-şi memoriile pe o frunză uscată

de vânturile libere imaginare printre planete

Doamne Dumnezeule mare

nu mai am cuvinte nici

pentru tine

dulce

mai degrabă moarte mângâiere de ieri

până mâine sâmbătă treisprezece martie

Indian

aici e târziu şi în româneşte şi în sanscrită

13.03. 82. Delhi

papagalul melancolic pe dos

oameni treziţi la sport

nu

el îşi posomorăşte aripile

înapoi aur

al vieţii

la umbra-i

Ungurul îmi spune că vrea să mă vadă decanul. În Jawahar Nagar, tipărită partea a doua din

“Radha”. Mai trec pe la facultate, mă văd cu Marek, depresionatul. Acasă, Nansi şi Nana, gata să plece la Jain Temple să caute de sănătate papagalul posomorât. De ieri, sunt lovit în cap.

“Radha” mea, din 1977, este jayadeva-istă şi totuşi modernă, a la Catullus. Neoterică şi în cheie proprie. Aproape o înţeleg şi după doi ani. Mă întreb dacă legendar idealizata căsătorie a lui Jayadeva, ca şi eşecul lui Catullus nu au fost absolutizate extrabiografic. Păcatele primului şi superamiciţia celuilalt trebuie să fi existat. O supunere şi o scrisoare intră în scenă.

Neparticipare-avalanşă. Sergiu, sanscrită. La decan, cu Nana. Salutată Margaret, că “sonhind, ce frumos”. În Kamla, mâine, alte opt pagini din Ardhanarisvara. Acasă, o scrisoare de la Rosa del Conte.

Roma 22. 2. 1982

Cortese Collega,

il gentile invio della versione della emineschiana “Epistola Prima” e l’ipotetico invito alla discussione del Suo dottorato recano la data di un anno fa (Nuova Delhi, 22. 2. 1981).

La risposta – a un anno di distanza – Le dice che il pensiero non e venute mai meno, se mi ha accompagnato per tanto tempo, senza dileguarsi nel silenzio dei fatti e dei sentimenti destinati a restare senz’eco.

Le assicuro invece che il lungo tempo trascorso non toglie nulla a la vivacita del mio compiacimento per quanto Lei e riuscito a fare, restituendo, attraverso la lingua, il grande Eminescu a la cultura cui – meditamente o no – il Poeta tanto deve, sia della sua formazione spirituale, sia delle sue scelte esistenziali.

Mi tenga informata delle sue iniziative, con la certezza de procurarmi motivo di profonda soddisfazione: Lei sa quanto io sia legata alla fortuna nel mondo di quel grande poeta, tanto grande quanto sfortunato.

Augurandole ‘spor la muncă’, La saluto molto cordialmente, anche a nome dell’amica cui fu affidato il Suo ricordo per me, la professoressa Edvige Bestazzi.

Mi abia

Sua

Rosa Del Conte

13. 03. 82. Delhi.

Papagalul, care nici n-apucase bine să se numească Tomiţă (Caragiu) a murit. Zadarnic l-au medicamentat jainii. Nansi l-a pus într-o pungă de fructe şi l-a dus afară. Pe Nana o gonise din casă. Papagalul găsit, mâncat de mâţă la Dharamsala, în 1978, a îndurerat-o cel mai mult. Acum a refuzat să mănânce şi a plâns, ca-n Savitri.

Printre certuri, una pe tema Academiei Eminescu. Grădina lui Akademos. Domnilor, e o greşeală de tipar, nu o academie, o ancademie. Doamne, vezi-mă că pe tine te slăvesc şi pe Eminescu. Vinod s-a brâncuşomaniat.

14. 03. 82. Delhi.

Papa ar încerca să învie uniatismul transilvan. Sigur, înainte de război, românii aveau mai puţine complexe. Chiar exilul, ca fenomen post-bellic, pare spăsit, pe româneşte, faţă de al altora. Mândria de sine, înlocuită cu frăţii de inferioritate.

viţei viţeluşe juninci dumane

pe asfalt printre ziduri spre ieslea cerească

visând încurături dar ochii liniştii

sunt ai lor şi noi ne petrecem

nerecunoscători pentru gesturile de pe pământ

15. 03. 82. Delhi.

De când mi-a scris, acum două zile, Rosa del Conte, cochetez cu gândul să-i dedic ei Ardhanarisvara. Nu ştiu exact de ce nu o voi face. Probabil îmi lipseşte o pagină. Şi totuşi, o dedicaţie românească, din India, unei italience întru Eminescu.

S-a pus căldura, Sergiu, azi ţi-ar fi plăcut în India. Moartea ta ne-a devenit maestru. Seara, Lamba, cu policele stâng tăiat în sticlă. Apologia Italiei, din partea mea, a islamului, din partea lui – talak, talak, talak, şi eşti divorţat. Că să mergem la Amrita Pritam.

Limba română a oficialităţii, asemeni zidului din Berlin, desparte vorbitori purecaţi în căptuşală – cu palavre de triumf – şi cei ţupăiţi, cu nouăşnouă de oca de fier până în exil. Ovid exilat din Roma în Tomi, acum ce romi în Toma? Iar Lamba îmi cobeşte cetăţenie indiană.

Acasă nu existam politic. În jungla liberă de aici, centrul doinei mi se preface în ţeapă. Va fi existând şi altceva? Dacă aş exclude orice altă temă, în afară de iubire – iubirea iubirii, iubirea urii – aş muri mai repede, aş rezolva problema (a mea sau a cui?) să fi simţind, din senin, aplecarea de a-ţi izbi capul de orice vârf ascuţit?

şi nu mai scriu versuri când vreau să scriu versuri

citesc în conversaţii latine în rime foste mantre

conferenţiez în patru labe de Vatican

relaxing pe întinsele oasele înfăinoasele

numărând oile versurile ieşirile din strofă

citind dicţionarul de rime al lui Mihai Eminescu

16. 03. 82. Delhi.

Nonsens, repetă sardarul. 44, dar se simte ca un copil – interesul pentru sanscrită scăzut, ca şi preţul aurului. Gdansk, botez de victorie. Ce Chină, Charlie. Pe unde ne va găsi războiul? Moartea? Capul lovit ce mă consolează cu un pas. Evoluţia spre muţenie.

17. 03. 82. Delhi.

Lumea vine la consultaţii mai dihai decât la cursurile normale. Soarele germinator de azi sărbătoreşte călătorii prin viaţă. Viaţa se răzbună pe calamităţile de ieri şi de mâine. Nansi a mai adus un papagal, de-i zicem Janeee.

Nicolae Titulescu, la India International Centre. Onanist ori nu, dragă Petrică Ţuţea, că-i mirosea ori nu Orientul, uite-l că a trecut, după moarte, nu numai de Cairo, dar şi de tot Islamul.

centrul de partid tânărul Kimnicu

se umflase în noaptea aia Sâmnicu

pe strada Nicolae Titulescu peste zece ani

Soren Kierkegaard printre copenhagani

de ce n-am fi fost fericiţi în Găeşti o poloneză

era născută tot acolo şi măritată doar peste faleză

pompierii făceau exerciţii cu grenada

şi furam nuci de la Necşoiu cântând în gând Granada

Aspasia se plimba prin Jan Path

când la răzoarele de ceapă o am aşteptat

semenă Radhei din ce veac

se umflase luna în noaptea aia pe Feleac

18. 03. 82. Delhi.

Vin studenţi şi de la alte clase. S-a lăsat căldura. Nansi vrea să mergem la Dragona. Regele Bhutanului (ea i-a desenat portretul), în Delhi. Voi pune un motto din scrisoarea Rosei Del Conte, nededicându-i totuşi nu ştiu de ce – cartea. Nansi, că da. Adaug dedicaţia, lipsind şi mai mult cartea de albitură. Toate publicaţiile mele din India sunt, tipografic, sufocante.

19. 03. 82. Delhi.

Este 11.30 am. Nu mă doare încă dovleacul. Vijay îşi lăsase barbă, după modelul meu, doar mustaţă, când aşa am început eu să mă port. Harjinder – înseamnă Ropot – are 19 ani jumate, face aeronautică, vrusese germană ori franceză, a fost orientat spre română, nu regretă. Absenţii sunt căutaţi de amicii lor. Văzută Radhica Lahiri, în cheie chineză, o să se ocupe de o recenzie, zice, când va primi cartea.

20. 03. 82. Delhi

Lui nea Mircea îi tremură mâna. Mă întreb dacă va onora Academia Eminescu, în calitate de preşedinte.

10. 02. 82. Delhi

Scânteia, Contemporanul, România literară, Tribuna, Flacăra. Picturi din Bihar în sala “Arghezi”. Sandu şi Gogu, redactori ai caietelor “Inedit”, seria românească. Eliade, la mijloc de codru des. Propagandă fără poale. O dramă cu aparenţe groteşti. Studenţii de franceză mă caută, probabil sâmbătă, vom citi din Proust.

11. 02. 82. Delhi.

Akaash Ganga, Series No 10, March 1982, Delhi. “încep mările să fiarbă”. Scrisori: Ion Anca, Amrung, Claudette, Nilima. Scânteia (exagerat), Tribuna (exotic). URT vrea o carte Divyagrahah, cu introducere de mine, interesându-se şi de costuri. M. vine cu cinci invitaţii. Lalit, 15 (vor face studenţii mei afişe), anulând vizita mea cu studentul la ea, în biroul de şefă fără secretar, din cauza grevei (mâine, A. C.). Şpalturile la “India in Romanian”, gata – pagini mâine seară la Guild? A.K.T.: “E gata Inedited, numărul 2?”

12. 02. 82. Delhi.

Clasă cu ziare româneşti. Petrică Enache e în Franţa. Ceva despre popor şi dialectica creşterii rolului partidului. Căruntul Nag publică, foto-offset, Divyagraha una-două – e contra sanscritologilor consacraţi, vrea new-comers, condiţionând să fiu de acord cu o prefaţă de Kapila Vatsyayan. Spre divorţata asta merg multe confidenţe.

Am dat tipografului corecturile (îl revăd mâine, pentru pagini) şi romanul, apoi am cumpărat un kg de zahăr care s-a vărsat în şopronul de ziare (păcătuisem: Confidential adviser). E ceaţă. Citesc cu Nansi jalnica apologie a masturbaţiei feminine şi a lesbianismului.

M-aş duce, şi parcă nu, la Book-Fair. Mi-e frică de Mudrika. Iată că vin Tara şi Radha să-i ceară Nanei bubble-gum şi se vor juca împreună.

13. 02. 82. Delhi.

Păcatul italian: sonindiile. Păcatul francez: predarea aceastei limbi, azi, studenţilor de la advanced diploma (anul III) – Roger Caillois, Margueritte Yourcenar, Albert Camus, Gauillaume Apollinaire. Am citit, respectiv, Hugo, Zola, Colette, Camus – ce le-a dat profesorul. Vorbesc bine franceză. Le-a plăcut să mă întâlnescă, poate şi pentru că mi-am dat proprii mei studenţi afară (aproape au făcut scandal). Preşedintele lor voia să-mi arate un paper.

Decanul m-a chemat, călătorind, cu templul hindus, citind inscripţii sanscrite în Thailanda, proiectând o versiune sanscrită a constituţiei federaţiei pământului. În Kamla, am găsitIndia in Romanian”, gata; mă tot văd tras spre Buddha. Ca tot românul? 200 de exemplare mă costă 200 de rupii, plus poşta. Luni, las la tipar sonindiile. Studenţii în româna au test, cei de franceză mă vor asalta marţi.

15. 02. 82. D.

Cel puţin TOI nu înregistrază conferinţa “Brâncuşi în India”, nu ştiu de celelalte. Testul 5+5 şi o scuză, tot de la diplomă (mai interesaţi?). Magazin istoric, România pitorească, primul număr al publicaţiei A.F. de pedagogia limbii. Un catalog de editură de la Varanasi, scrisoare de la S. Day, să ţin o conferinţă în 19 februarie, la 12, în aceeaşi zi cu Florence Hetzler. Încurcătură.

Arun Kumar, preşedintele asociaţiei studenţilor, în clasa de franceză, a lipit afiş dactilografiat despre F. H. cu Brâncuşi, la noi în universitate. De mâine într-o săptămână le-am promis o lecţie de franceză.

Florence M. Hetzler trebuie să-l fi păcălit ca vârstă, pe Al. Cât despre citarea ei, recitată de ea, astă-seară, o amabilitate în consecinţă. Spunându-i, public, o perfectă brâncuşoloagă, n-am minţit. Ea vorbeşte americăneşte cu sufletul lui Brâncuşi, exactă la nebunie, agrandisând cu sinceritate spiritul românesc în India.

Simptomatic, diplomaţii n-au înţeles nimic, cum nici din Brâncuşi însuşi. Indienii din audienţă îl ştiau din conotaţiile speculative atribuind umbra copacilor mari lui Marpa şi lui Rodin într-un acelaşi univers.

E o preoteasă a duhului. Pedalează pe masculinitate (fie şi homosexuală). Este îndumnezeită totdeodată – teatralizează a la Eliade. Nu pronunţă indieneşte, da, româneşte. Informaţiile estetico-bancare se misteriorizează într-un ermetism mioritic. Ce nebună… Niciun român n-ar fi, în afara-i, atât de românesc şi neromânesc, pozeur şi trist, apăsat şi eliberator.

Vorbea din gât, uite aşa, comentează Nana. Intelectualitatea disimulată trebuie să-i fi făcut lecţiile la matematică, ajunşi acasă, dar a citit şi la engleză. Pentru cultul de bun simţ prilejuit de Brâncuşi, seara asta e fără sfârşit. Personajele care ne-am aflat în Biblioteca Lalit Kala Academy, pieritoare cum vom fi, worship-am toate, în felul nostru, propria condiţie şi ranchiună de a fi. O pagină vorbită-n americăneşte, cu conţinut transromânizat.

Nansi-mi spune că nimic din ce-ar fi putut face cu banii munciţi de ea pentru ea însăşi nu i-ar fi produs fericire atât de mare ca mie publicarea romanului scris (tradus) astă-vară şi rămâne la ofertă. N-am decât să mulţumesc, cu adevărat, lui Dumnezeu că i-a ajutat ei să-mi ajute mie, cum nu ştiu dacă eu aş fi fost în stare să mi-o, să i-o fac.

wounds Rani many lives after the love

falls self-killings from the after-noons

oranges shared by Ardhnarishvara

a little later in lieu of lioness Surya

wounding us from nowhere so runningly

17. 02. 82. Delhi

Clasă fără lumină, post-test. Gata “Pe Gange”. Comandată: 1. “Soninds” 2 “Maiastra and other Poems” (carte incluzând versiuni sanscrite) 3 “Roamnce at Parinior” (eres 2). Lovitură de maestru azi? Rasa-dhvani pentru Correspondences – tomurile sanscrite alese (uneori sugerate de mine). Revărsare de luceafăr. Deja Baudelaire, Eminescu, Shakespeare, voi găsi Dante, Camoens, am Dario. Mai caut Tagore, în locul lui Aurobindo, dacă nu Madhusudhan. Cu versiunile originale, şapte limbi şi sanscrita. Încheind o cărticică: mică în absolut. Se va şti pretutindeni?

Sanscritizarea modernităţii, cel puţin mie, nu-mi linişteşte nervii, dimpotrivă, îmi întregeşte un entuziasm nu numai al meu, poate. În pofida pozei pe care o car şi o strig, olteneşte, walla, voi fi fiind nu modern, atât de puţin modern, în acelaşi timp, cât vreau să conving intimităţile uneori sanscrite? Iar înţelesul directitudinii clasice nu-mi e măcinat de muzicalităţi de neînchpuit? Sonetto Sanscrito.

Trec la conferinţa mea de poimâine de la JNU. De ce nu-i acord nicio importanţă? Prea familiarul subiect? N-am decât să fiu bun – e tot una? Poate nu. N-am decât să-mi las propriile urechi deschise şi în atac.

Conferinţa avansa cu bere. Plonezii, cu micul W. – superblondul Bharat. Odată ras, Ch. mă detronase a fi Tagore, numindu-se pe el, spânul, iar pe mine comutându-mă pe Subhash Chandra Bosh. Apăruse şi Vinod, cu camera. O văzuse pe F. H, îi cântase de spieghia şi venise după o copie, să i-o dea el mâine- mai bine – călugăriţele cu călugării, nebunele cu nebunii. Atâta, că n-ar vrea o branch(ă) în Maharani Bagh, ca să nu facă zece lucruri acolo.

Fernandez îl cunoscuse pe Walensa, comparându-l pe polonez cu Mahatma, acela declarându-se un om modest. Marele meu student mă bârfeşte cu frisoane, că nu l-am primit la test. Ba bine că mi-a trimis şi cerere. O fi cineva sănătos, n-o fi, dar nici aşa putoare precoce. Bietul M., ce refuzase locul meu, nerâvnit de nimeni, mai ales de mine, după imbecilitatea înghiţită.

Hop, M.C., acum trăgând ca de mine să i-o văd pe F. H. Bas. Mi-a plăcut surpriza ei auzind de propria-mi conferinţă la JNU (Jhawaharlal Nehru University), unde toţi ar fi marxişti. Îşi urăşte fiica, îi iubeşte numai pe evrei, cei mai mari artişti, savanţi şi ocrotitori ai artei. Discutăm în profund dezacord, cu o oarecare plăcere reciproc masochistă. Să ne fie de bine.

18. 02. 81. Delhi. Joi.

Scrisă conferinţa pentru mâine la JNU, cu ideea-comparaţie că a preda româna în India este ca şi cum ţi-ai aminti cuvintele unui sculptor, ale lui Brâncuşi. Ceai cu Marek, dimineaţă. Rom la prânz. De ce ne-o fi atât de frică? O traducere-n hindi, de el, din Broniewski, ce întins să i-so public. Vom traduce-o-n hindi, aşa, şi pe Amrung. Recitite sonetele englezeşti ale mele, cu dispreţ – cumpliă e desumflarea de propria iluzie. De-aia ne e frică.

11. 02. 82.

Se simplifică măgăriile mici printr-una radicală. Aia e anxioasă să mă vadă, ba încă. Şi-aşa ziarele, nimic despre noi, de ceilalţi pline. Abia-mi vin în ape. Ce ipocrizie să-ţi iei pe Dumnezeu asociat. Ziarul Dumnezeu, nepublicat, l-aş citi, a la India Today, pe răsfoite.

Dragă, Doamne, dar eu sunt cu ochii îndureraţi : de ce nu văd, de ce nu se vede? O limbă română şi nimic mai mult? Printre panoplii de mercenariat conservator? Într-un liberalism dictatorial şi totuşi fantomă? Norocul românilor cu Fred, unul mai puţin acolo, mai mult în India, s-o fericească, fără naţiune. Cu ce bate Dumnezeu dacă vă voi fi făcând vinovaţi de vorbă proastă?

S-au înfiinţat în maşină verde şi curând plecam, via Mashih, în oficiul, gol, al visiului. Peste o oră, prin “aici (parcă) e iadul” (Ispas din Bucur Obor). Pe la Cleridges (magnetul vechiului). Conferinţa, ca o limbă de moarte. Aparent bine primită, cu interes pentru latina populară. Juse, în audienţă. Şi Antonio şi Csaba, alţi spanioli, studenţime şi în picioare.

Expoziţie, două filme, conferinţă, discuţii, aranjamente, cafea, biscuiţi. Mă varsă organizatoricii şoricii în Connought Place, unde mă învârtesc cu ancora într-o librărie, apoi intru, pentru a evita întâlnirea de fals pariniorat cu Florence Hetzler, la filmul Joshi.

Unde, înainte de interval, Kierkegaard redivivat: femeia fatală, una dintre ele, alta, va muri îngropată în monede, după ce-şi împuşcase sedusul Joshi. Actriţa dansează minute de lascivitate indiană, depresată dar şi specifică. Odată împuşcată, dansul morţii, nestrindbergian, provoacă isteria de încânt a unei săli felliniene. Alte minute până, sub cortină, clovnul kierkegaardian, în avatar feminin, se stinge.

Mă întorc într-un autobuz înghesuit. Americanca tocmai a plecat, slavă domnului, chipurile, şi regretându-mă. Polonezii sunt în vizită – cu legea marţială, n-au voie să părăsească nici Delhi. Ashok se infiltrează să-mi ceară ştampilele fostului “Inedited”, din care pe cea cu numele meu o sfărâm în picioare şi-l dau afară, chemându-l la clasă.

Citim apoi regulamentul lectoratelor din străinătate, un document birocratic, eliberator de sinistrele confuzii şi mai birocratice, securiste, ale ambasadelor. Se câştigă enorm în individualitate şi iniţiativă nemaifurgăsită de mitici, plus batjocorită pe neve. Astfel, am lucrat avant la lettre şi, din fericire, hârtia asta nu-mi dă peste picioare, dimpotrivă. Nici ajutându-mă, evident, ceea ce este, poate, un dimpotrivă.

Impotenţii, deodată, să te îndemne să-ţi expui potenţa, pe care vor anihila-o. Ca totdeauna – ce tradiţie. Voi bea cafea. Mă ustură numai stângul. Însăşi viaţa parcă mi s-ar aşeza, indiferenţi la de-acum străvechi-metabolicele primejdii. Scumpirea ziarelor şi revistelor cu 150%, neoproletcultism? O să mă doară capul, cum? Confuzia e vastă şi eu rămân, asemeni celor mai mulţi, în vizuină.

20. 02. 82. D.

Peste nimicul din întâmplările coşmarelor, cu imediateţea şi spaima simplităţii, răpind-o gratuit dar şi dorind-o în jug mai departe. Sport nepăcătos. Poate neprofanatoare împărtăşire. Sârmele transoceanice femurale. Inimaginabilitatea diminutivului pre şi post mogul pătrunzând în sufletul foilor de ceapă.

În orice pod, dumnezeule. Se duce dracului păcatul. Şi nu chiar în nonsens. Lupta pentru balansul neghicit se mai duce, citabilă, pe dosul degetelor. Studentului la spaniolă ce-mi ghicea în liniile palmei o inconstanţă, o zgârcenie, nebusiness-ul dar jobismul şi nevoia de a trage pentru fiece lucru, arătându-mi-se un peşte cu gura căscată la temeiul palmei, îi întrerupsesem povestea cu povestea lui don Miguel, după Lepanto, cum nu i-ar mai putea ghici în mâna pierdută.

Sardarul – am văzut puţini sardari 7 – nu i-am zis. A vorbit de Fielding, iar împreună, de la picaro la swami, dar curând, pentru aproape două ore mă întorsesem în Kamla, unde tipograful mă amânase iar. A tăclăluit cu ghicitorul, iar reîntâlnindu-ne m-a ameninţat că mă va vizita seara, pentru italiană.

De aur fie nunta-n stradă

mâna pierdută la Lepanto

palmistul are ce să vadă

de-un caracter în esperanto

o nupţială moarte pradă

îmbrăţişato smulso planto

în raza nunţii de pe stradă

ochită lance Rosinanto

peste un pas e noapte-n faţă

să se cunoască nevăzuţii

la auruşă pe mustaţă

trezindu-se ciupiţi recruţii

de aur fie nunta-n stradă

o nupţială moarte pradă

Atracţia unei iluzorii profunzimi legată de păcat? Poimâine, Shivratri, cu ce inspiraţie, cu care închinătoare? Satya thai-zează sanscrit. Rani şi-a imprimat religiozitatea – înnăscută, ori de etichetă?

21. 02. 82. Delhi.

Revelaţie? După “Maiastra and other poems”, “Poems of Parinior”, “A Deux”, de cu noapte, mă gândisem, pentru poeme, la titlul Ardhanarisvara. Eventual, pe pagina de titlu, Ardhanarisvara Poems of Parinior. Pe copertă pot avea şi titlul în sanscrită. Nansi sare la scandal, că s-ar opune indienii. Cred că dimpotrivă. Nu, că un străin le ia zeul. Nu li-l ia, li-l redă, plus via Plato. Plus că totul e cuplu. Şi sonnindia, unde nu ştii cât de masculin îi e, ca jumătate, Indiei, sonetul.

22.02. 82.

Baudelaire – Rasadhvanya – “Correspondences”. Sună adânc. Nu încă “Veneţia”. Pe Shakespeare, cu Dante. Din Almora, un “January 1982”, semnat Gertrude Emmerson Sen. În aprilie, un “Akash Ganga” va conţine, împreună cu “Eminescu – Rasdhvanya – Veneţia”, Thai, Polonia, Meşterul. “Sonind”, merg la trei după spalturi. La un an după “Ek shanti”, încă o publicaţie de poezie.

Nitu îi scrie Nanei. Fiecare iubeşte, la concurenţă, câinii himalaieni. Vrăbiile îşi fac iar cuiburi să puiască. Cele patru mărunţele ale lui Nansi, din colivie, ţârâie delicat în ziua căsătoriei lordului Shiva cu Parvati, devenită după Shivratri (mahashivratri) Shakti, mama universului. Parcă nu vom distruge cuiburi.

O dilemă insurmontabilă, “sonninds” schimbate deliberat de tipografi în “sonhinds”. Dublu “n” nu-mi trebuie nici în română, de engleză nu-mi pasă atâta, iar cu “Jai Hind” în minte, şi Nansi e de acord cu oferta hazardului obiectiv.

Sâmbătă 27. 02. 82. Delhi.

“Course libre de langues et literatures romances” – deschis cu studenţii de anul III, franceză – o trecere în revistă a unor autori de secol 20 din Franţa, apoi Elveţia (Amiel, bisexualitatea toamnei), Belgia (Michaux), Canada, Africa (Senghor). Ploua, Max Jacob “La pluie”.

Le-am dat studenţilor de franceză ai cursului meu liber de limbi şi literaturi romanice, pentru sâmbătă, să pregătească fiecare o comunicare de cinci minute pe subiectele: l’existentialisme romance en perspective indienne; culture et etre; de picaro a swami. Rezervându-mi mie sonetul sanskrit-latin, cu analiză Correspndences, plus comentariul altor sonete romanice. ( “Sanskrit-Romance Sonnet”).

Eminescu, Baudelaire, Shakespeare în sanscrită. Ce ashwameda să fac? Mrichkaticam (jucătorul de cărţi) al lui Shudrak parcă m-ar atrage. Mai petronian decât Pandavii, Nala ori Draupadi (ca sorandari). În exilul lor temporar, avataric aproape. Iar tirth-yatri-i şi swami-i încă nu ştiu cum să-i întâlnesc cu neisprăviţii de picaros. Şi totuşi, până sâmbătă… Îmi pun motto din Raghuvamsa de Kalidasa – întâiul vers al invocaţiei:

vagarthaviva sampratau vagartha pratippattaye

jagatah pitaran vande parvatiparamesvaran

1. 03. 82. Delhi.

De 1 martie, primită cartea Urmilei asupra dharma în Mahbharata. Pe afară, furtună cu fulgere şi trăznete şi basmul Rodicăi. Mustaţa mea îşi râde de moarte. Ceaiul leşină polul burţii. E o lume de fiert lapte nemuls, nepăscut şi prior eternului întuneric.

Miercuri 3 martie, 1982. Delhi.

Treceam împreună, după o ploaie, prin gara şi oraşul de munte Li. Soţia şi fiica mea se ocupau de bagaje, probabil şi de locuinţă, bilete. Eram atât de încrezător în talentele lor de călătorie încât, deşi nu ne-am văzut în vremea acelui pasaj, nu m-am îngrijorat nicio clipă. Ba chiar rătăcind printr-un tren ori printr-o clădire să le spun ceva şi, negăsindu-le, încă am realizat că nu s-a întâmplat nimic de speriat.

Am mers pe jos, în înserare, printre hangare şi locuri cu ceai de-l repicau unii, ca într-o taină, şi-mi mai spuneam că din Li în oraşul pe care-l căutam, templul acela, şi care se numea cum îl numeam eu, în schimbare după noi considerente, localitatea mea şi a unor prieteni ai lor era, se afla, parcă şi aştepta… iar aici înseşi explicaţiile lor au trecut de la unul la altul, ceaiului şi norilor, locuitorilor din industrie, unor femei, fiicei şi soţiei mele.

Începusem să fiu încântat nu atât de depărtarea tot mai sinuoasă din informaţiile despre destinaţia întrebată, deşi mă complăceam needucat, dacă nu chiar antisistematic. Dar mă simţeam, cu numele schimbător al acelor întâmplări şi discuţii, cum probabil şi picăturile Pacificului şi-or fi simţind uneori un nume al întregului ocean mişcător prin ele şi prin ele încremenit.

Însă ploaia, apele spălaseră nefertilitatea şi seara se prelungea a ceai şi ceaiuri vegetale, flancate de coline păduratice întru dumnezeu dintr-un fel de surâsuri. Fie ce n-o fi, locul ăla îmi era simplu hărăzit. Drumul spre el oricum ar fi fost, uite cât de armonios se petrece în vorbe puţine, nesonore, în repicaj. Şi m-am gândit chiar să-mi iau gândul de la el.

Introducerea în Eminescu mi-o văd întreruptă de zece cărţi de înapoiat la bibliotecă – baroc, antiromantism, dystopie. Le fişez sec în caietul paralel 3.

5. 03. 1982

Puii de tigru au îmbrăcat paltonaşul Tarei. Când Radha a apărut să-şi caute sora, i-a văzut paltonul şi a luat cu ea puii acasă, crezându-i Tara. S-au jucat toţi copiii, venise şi Tara. Dar când a apărut tigroaica, mama puilor, copiii au dispărut prin case.

Tara asta se ţine mare, la patru ani, lăudându-se că de Crăciunul următor face cinci. Numărăm până îmbătrânim. Ea zice că se opreşte la 30, o sperii cu 90. Vrea apă. Vine Andre. Mai discutasem de vânt, care şi la ei deschide uşa.

5. 03. 82.

Schimbate cărţile de la bibliotecă. De dimineaţă, Mioriţa şi Eminescu, celor de la certificat şi diplomă în română. Plus unul de la franceză transcriind franglais. Apoi cu Tara, apoi cu cărţile. Găsesc acasă o scrisoare de la dept., despre “likely” să mi se extindă slujba aici, în 82-83. Ia să plecăm, domnule. Unde?

Drum forţat de Nana + Radha în Kamla şi Jawahar. Poză cu şapcă. Jumătate din “Radha”, culeasă (zece pagini, 7 – 16), plus sonhind-urile (57 – 64), aranjate pentru tipar. Cartea Ardhanarisvara va fi, cred, gata în martie. După 76, deci la alţi 6 ani interval, a patra carte de literatură, în 14 ani de la debut. Restul, efort de supravieţuire. Apoi, Parinior. Recitesc spaltul.

6. 03. 82.

Clasă de existenţialism literar în franceză. Voi mai fi vorbit vreodată atâta franţuzeşte? A fost al patrulea curs anul ăsta. De încheiere, au plănuit să mă cadorisească. În Kamla.

Committee, cu clasicul, netrebnicul scandal. Go Go, Lolita, Private Life, Mid Night – care aşa şi-n realitate. Vinod, venit din Calcutta, unde Pritish şi P. Lal l-au evitat. Detalii, până cădem pe coperţile la Ardhanarisvara şi Parinior, pe care i le-am încredinţat. “Cine e Anca?” (F. Hetzler). Bineee. Rău. Oboseală. Bine că s-a dus sâmbăta.

7. 03. 82. D.

Ieri am căscat gura îndelung, în Roop Nagar, la demolarea unei case cu coloane, a unei coloane de la etaj sprijinind terasa. O vilă cu zeci de încăperi şi aspect venerabil în toate privinţele. Stătusem multe zile la rând ţinuit de pulberea caselor cu coloane, fără etaj, de pe Uranus, demolate altfel, industrial, în 1980.

Un copac tuns de ramuri. O cruce cu mai multe memorii. Din ciudat de multe surse, desfundări ale imposturii magice – de la dumnezeu la sex şi glorie – se interpun unei vieţi împărţite în săptămâni – valoarea duminicii să fie înnăscută?

Realism casteist. Epicul şi fantasticul de bazar. Nonintenţionalitatea paranoiei-masturbaţiei-disperării? Discurul premeditat al celui mai bun student de franceză asupra existenţialismului: trăiesc pentru că trăieşte tatăl meu, bunicul meu, îmi pare rău că sunt indian. (Toţi suntem indieni, am replicat). Vreau să călătoresc (să fii nomad? Keyserling), o să mă însor, o să mor, viaţa n-are sens..

Următorul student, pe invers, studiind ştiinţe, optimist – m-a făcut, reflex, să-i întind cartea în franeză ce-mi mai rămăsese. Anon a citit un articol de dicţionar despre existenţialism, iar un nou venit, mai în vârstă, a vorbit despre cinema, oferindu-mi pretext ce concluzie asupra teatrului lumii, morţii lui dumnezeu, adulterul poeţilor, unicitatea lui Camus, existenţa obiectivă a lui Sartre, 68-ul.

Începusem cu Baumarchais, în particular. Finalul era încă voit figaroman, chiar figarogod. În locul picaro-ului, figaro-ul. În locul proprietarului swami, Bhagawan. Martin, Lidia, Marek, au primit o scrisoare de acasă, via Occident.

8. 03. 82. Delhi.

Ce trist era Kalidasa, se spune. Chiar dacă nu se ştie când a trăit. Tristeţea îi este dovedită. Şi nu ştiu cui îi este dovedită existenţa, în afară de dumnezeu, fără tristeţe. Nansi a adus de la Jamma Masjid un nou pui de papagal. Memna propune să-i zicem Mithu (dulce). Nansi: Tushi (bhutaneză). Tot Memna, că ditamai profesoara de sanscrită poate învăţa un papagal.

9. 03. 82. D.

În TOI, articol despre România platnică, chiscovatnică. Plantagenet sau Piranda sau Cipi sau Goguţă sau Gore sau Tomiţă – noul pui de papagal – al mâncării, căldurii corporale, ataşamentului nemaizburător. Cât numai păcatele se învaţă şi se amestecă de la popor la popor. Dezavantajaţi copiii celor zece milioane de refugiaţi. Slogăneală. Ganeshan cu filmul în parlament. Consiliul presei. Fişez în caietul 3.

L-am întâlnit, dacă nu mă înşel, pe David O. Ross Jr. la congresul latiniştilor din Bucureşti. Cartea lui despre poezia augustană are idei gigantice. Îmi amintesc un bătrân scurt şi gros, în baston, conversând în latină, la lunch şi pretutindeni. El însuşi, spunea – un poet. El să fie?

După ani – cădere? – congresul parlamentului mondial. Dar mult mă consumă eseul “Eminescu în sanscrită”. Augustani outsideri. Catullus-Kalidasa, Ennius-Eminescu. Polimetrii avatare, împărătşire din timpul universal al agoniei.

Din an trecut vin zilele altei

petreceri pe tropic trop ruptul

cine e în memorie fără voie acelaşi

întâmpină din Calcutta comanda broderiei

probabil muribundul design în

maşina asudată bengal îl traduce

devastat mohamedic interogatio

în anotimpul scos din previziune

astfel în anul al doilea prin Hindustan seara

în aşteptare pedalele lotusului apăsate

învârteau poziţia planetelor cu un cord minus

imperiile oricare incinerate sub oceane

refuzul

metrului

sanscrit

Catullus

antantă pe tăcute

orientalie de interior

alai de piane pe Appia

Atlanta sângerează din nas

mă închei la palmierul stâng

printre bunyani din Ujjain în sus

se poate ghici cum e noaptea

când e noaptea nopţilor altei

petreceri

pe

tropic în memoria muribundului design

Datoriile băneşti externe ale României, scuzate azi, în The Times of India. Datoriile interne moral-politice, elogiate de Scânteia, ca binefaceri coloniale. În preajma întâlnirii ameninţătoare, pe o linie, a tuturor planetelor, am avut noroc la şah, revanşându-mă la Nansi, 2 – 0, şi Sudeep, 2 – 1 – ăsta avea frisoanr şi mustaţă.

Mă apropii de conferinţă: dincotro – xenofobie, dacă nu din smârcul superiorist al falşilor imperiali, umflându-se doar pe sine şi abia de-şi mai văd umbra drept altceva, consumabil. Mi-ar părea rău ca întâlnirea planetelor să fie cu neutron. Mărunţirea lumii prin selfgrandoarea mărginilor.

10. 03. 82. Delhi.

Dunărea şi Ovidiu sfârşesc unul lângă altul. Kingsway Camp va fremăta la fel peste o sută de ani. Şi Moşii, fie demolaţi. Acasă, servantul anglo-bengalezilor adusese această scrisoare de la Florence Hetzler către Margaret Chatterjee.

March 1, 1982. Dear Margaret, I am most happy for my visit in India. Loved it and its people. Thank you for all you did for me during my visit.

This will be a quick note, because I havea 4 classes today, but I want you to know of my happiness. I am sorry to have called you so many times on that Thursday night, and again from the airport on Friday night, about George, bur I was truly worried when he did not return, as was his charming wife, I am sure.

I had brought with me from New York so much material to share with him, and had looked forward to share with him his thoughts on Brancusi and on Indore. I had to carry these papers home with me. About two pounds of it. But not seeing George, and wondering why he did not come to the meeting you arranged, was a disappointment. I had canceled all commitments that Thursday except the lecture at the University in order to speak with him. That was too bad, because I really only had four days in Delhi, and have saved most of 1 day to see him. We had so much to talk about.

I do hope that he was OK and that he did not get stuck in a transportation problem. He was aware of our scheduled meeting, was he not? Do tell him that I was sorry not to meet him. That would have been a highlight for both of us, I think.

I send you warmest regards. Cordially. Florence.

Hârtia pe care scrie e cu antetul welcome group, Roma International din Aurangabad, oraşul gloriei mele, după Indore, în 1977. “Josh” e filmul “violent” pe care l-am văzut în ziua aia. Acum, scrisoarea de la J.N. University mă ajută să desetez diplomatismul, margaretismul, nonestismul. Slavă domnului, scoţianul şi compatrimanul ei Gilbert Highet scoate Rusia din Est şi şi-o pune busuioc la sân.

Busuiocul Florence, deodată Brâncuşi şi 4 clase! Lasă, domnişoară, lasă, nu-mi aduc aminte, o lună, două, şi mai mult te crezusem altfel? Şi prietenei tale îi încheiai înainte cu “most cordially”, acum ai dezmoştenit-o şi pe ea.

Ce baie tristă, fals clasică, oxoniană, transatlantică, departe, vere, departe. Orzari – Humuleşti – Berceni – Flaminia – Trastevere – Maurice Nagar – Mallroad. Minus hoteluri: Napoca, Haţeg, Hunedoara, Giurgiu, Vaslui, Satu-Mare, Oradea, Baia-Mare, Târgu-Jiu, Craiova, Slobozia, Constanţa, Mangalia, Râmnicu-Vâlcea, Horezu, Voineasa, Sighişoara, Alba-Iulia, Iaşi, Suceava, Tulcea, Timişoara, Roma, Delhi, Indore, Almora, Karachi, Sheremetievo, Braşov, Târnăveni, Cernica, Slănic-Muscel, Câmpulung-Muscel, Curtea de Argeş, Târgovişte, Găeşti, Bercioiu-Ruda, Pizda-Mamii.

12. 03. 82. Delhi.

Două zile de clarităţi ale cerului mai presus decât zăvoiul greco-roman cârmit spre vest. Fiinţa se debalansează şi Noica poate face gargară contra schizo-freniei vestice în România literară, în marginea puberului Eliade. Iordan, de pe Sofia, şi el căscând gura de nouăzeci (şi un Zaciu) de ori în Koln, pagini mai încolo, de unde ea îl aşteaptă pe luceafăr şi nu el, încă într-un ungher. Contemporanul, împlinind suta, se trage pe un 18 de pădure în Sion, iar Tribuna face o păşune şi-l pune pe Baudelaire să pască tot ca-n codru. Plus Scânteia, fasciştii şi cultiştii, unii în atac, alţii în apărare, la fel de clasicamente închişi – în braţele niciunora nu e loc, iar izolarea le-ar excita cruzimea mutuală.

Tărâm de pocnete. Fotograful din Kamla Nagar, că să-mi mărească snap-ul cu şapcă şi mustaţă, deodată mă văd copertă întreagă, fotografia tricefală a lui Agarici şi poc! aud un stâlp în creştet, să-l dărâm, îl înjur, nu pe Agarici, rămân la intenţie, şi Nansi nu se opune, acasă.

Papagalul cere banană, dar n-o mănâncă. I-am adus şi grăunţe. O bătrână doamnă s-a speriat când numai am vrut să-i cer sfatul şi-mi urmărea mâna care probabil desena în aer un papagal. Trei partide de şah cu creştetul spart, una lui Nansi.

Cu studenţii, în biblioteca departamentului – cărţile româneşti tind să deţină întâietatea, nu numai cantitativă. Belşug de dicţionare, istorii şi ilustraţii. E o ancoră ce mă face mai greu transportabil – cu totul – la Jawaharlal Nehru University, oricât standardul acolo e mai înalt, plus hashish şi marxism.

Încă două zile de cursuri, mâine şi răspoimâine, apoi examenele. O limbă amatoristă, a dacilor, sfârşeşte în sanscrită, după ureche, ca la Timişoara. Dusă iarna, nu şi oboseala non-vestului. Proiecte non-Kashmir. Delirul-poem al dicţionarului de rime al lui Eminescu. Pluralul dactilic în spiritul limbii române.

numindu-mă latin şi alt imam urmându-mi

în hind gerund afară de metrii la

două pustietoare clarităţi în cer prin Kamla

capul mi-am spart plin de amici sub doage

i-am pălmuit aproape printre firele de păr

dezmăciucindu-se în hazul funerarelor

imaginaţii clasice-n prisos de marmoră

vibrând fisurile din iad în rai rotund

n-am schimbat metrul sunt palmier sfârşit

scriindu-şi memoriile pe o frunză uscată

de vânturile libere imaginare printre planete

Doamne Dumnezeule mare

nu mai am cuvinte nici

pentru tine

dulce

mai degrabă moarte mângâiere de ieri

până mâine sâmbătă treisprezece martie

Indian

aici e târziu şi în româneşte şi în sanscrită

13.03. 82. Delhi

papagalul melancolic pe dos

oameni treziţi la sport

nu

el îşi posomorăşte aripile

înapoi aur

al vieţii

la umbra-i

Ungurul îmi spune că vrea să mă vadă decanul. În Jawahar Nagar, tipărită partea a doua din

“Radha”. Mai trec pe la facultate, mă văd cu Marek, depresionatul. Acasă, Nansi şi Nana, gata să plece la Jain Temple să caute de sănătate papagalul posomorât. De ieri, sunt lovit în cap.

“Radha” mea, din 1977, este jayadeva-istă şi totuşi modernă, a la Catullus. Neoterică şi în cheie proprie. Aproape o înţeleg şi după doi ani. Mă întreb dacă legendar idealizata căsătorie a lui Jayadeva, ca şi eşecul lui Catullus nu au fost absolutizate extrabiografic. Păcatele primului şi superamiciţia celuilalt trebuie să fi existat. O supunere şi o scrisoare intră în scenă.

Neparticipare-avalanşă. Sergiu, sanscrită. La decan, cu Nana. Salutată Margaret, că “sonhind, ce frumos”. În Kamla, mâine, alte opt pagini din Ardhanarisvara. Acasă, o scrisoare de la Rosa del Conte.

Roma 22. 2. 1982

Cortese Collega,

il gentile invio della versione della emineschiana “Epistola Prima” e l’ipotetico invito alla discussione del Suo dottorato recano la data di un anno fa (Nuova Delhi, 22. 2. 1981).

La risposta – a un anno di distanza – Le dice che il pensiero non e venute mai meno, se mi ha accompagnato per tanto tempo, senza dileguarsi nel silenzio dei fatti e dei sentimenti destinati a restare senz’eco.

Le assicuro invece che il lungo tempo trascorso non toglie nulla a la vivacita del mio compiacimento per quanto Lei e riuscito a fare, restituendo, attraverso la lingua, il grande Eminescu a la cultura cui – meditamente o no – il Poeta tanto deve, sia della sua formazione spirituale, sia delle sue scelte esistenziali.

Mi tenga informata delle sue iniziative, con la certezza de procurarmi motivo di profonda soddisfazione: Lei sa quanto io sia legata alla fortuna nel mondo di quel grande poeta, tanto grande quanto sfortunato.

Augurandole ‘spor la muncă’, La saluto molto cordialmente, anche a nome dell’amica cui fu affidato il Suo ricordo per me, la professoressa Edvige Bestazzi.

Mi abia

Sua

Rosa Del Conte

13. 03. 82. Delhi.

Papagalul, care nici n-apucase bine să se numească Tomiţă (Caragiu) a murit. Zadarnic l-au medicamentat jainii. Nansi l-a pus într-o pungă de fructe şi l-a dus afară. Pe Nana o gonise din casă. Papagalul găsit, mâncat de mâţă la Dharamsala, în 1978, a îndurerat-o cel mai mult. Acum a refuzat să mănânce şi a plâns, ca-n Savitri.

Printre certuri, una pe tema Academiei Eminescu. Grădina lui Akademos. Domnilor, e o greşeală de tipar, nu o academie, o ancademie. Doamne, vezi-mă că pe tine te slăvesc şi pe Eminescu. Vinod s-a brâncuşomaniat.

14. 03. 82. Delhi.

Papa ar încerca să învie uniatismul transilvan. Sigur, înainte de război, românii aveau mai puţine complexe. Chiar exilul, ca fenomen post-bellic, pare spăsit, pe româneşte, faţă de al altora. Mândria de sine, înlocuită cu frăţii de inferioritate.

viţei viţeluşe juninci dumane

pe asfalt printre ziduri spre ieslea cerească

visând încurături dar ochii liniştii

sunt ai lor şi noi ne petrecem

nerecunoscători pentru gesturile de pe pământ

15. 03. 82. Delhi.

De când mi-a scris, acum două zile, Rosa del Conte, cochetez cu gândul să-i dedic ei Ardhanarisvara. Nu ştiu exact de ce nu o voi face. Probabil îmi lipseşte o pagină. Şi totuşi, o dedicaţie românească, din India, unei italience întru Eminescu.

S-a pus căldura, Sergiu, azi ţi-ar fi plăcut în India. Moartea ta ne-a devenit maestru. Seara, Lamba, cu policele stâng tăiat în sticlă. Apologia Italiei, din partea mea, a islamului, din partea lui – talak, talak, talak, şi eşti divorţat. Că să mergem la Amrita Pritam.

Limba română a oficialităţii, asemeni zidului din Berlin, desparte vorbitori purecaţi în căptuşală – cu palavre de triumf – şi cei ţupăiţi, cu nouăşnouă de oca de fier până în exil. Ovid exilat din Roma în Tomi, acum ce romi în Toma? Iar Lamba îmi cobeşte cetăţenie indiană.

Acasă nu existam politic. În jungla liberă de aici, centrul doinei mi se preface în ţeapă. Va fi existând şi altceva? Dacă aş exclude orice altă temă, în afară de iubire – iubirea iubirii, iubirea urii – aş muri mai repede, aş rezolva problema (a mea sau a cui?) să fi simţind, din senin, aplecarea de a-ţi izbi capul de orice vârf ascuţit?

şi nu mai scriu versuri când vreau să scriu versuri

citesc în conversaţii latine în rime foste mantre

conferenţiez în patru labe de Vatican

relaxing pe întinsele oasele înfăinoasele

numărând oile versurile ieşirile din strofă

citind dicţionarul de rime al lui Mihai Eminescu

16. 03. 82. Delhi.

Nonsens, repetă sardarul. 44, dar se simte ca un copil – interesul pentru sanscrită scăzut, ca şi preţul aurului. Gdansk, botez de victorie. Ce Chină, Charlie. Pe unde ne va găsi războiul? Moartea? Capul lovit ce mă consolează cu un pas. Evoluţia spre muţenie.

17. 03. 82. Delhi.

Lumea vine la consultaţii mai dihai decât la cursurile normale. Soarele germinator de azi sărbătoreşte călătorii prin viaţă. Viaţa se răzbună pe calamităţile de ieri şi de mâine. Nansi a mai adus un papagal, de-i zicem Janeee.

Nicolae Titulescu, la India International Centre. Onanist ori nu, dragă Petrică Ţuţea, că-i mirosea ori nu Orientul, uite-l că a trecut, după moarte, nu numai de Cairo, dar şi de tot Islamul.

centrul de partid tânărul Kimnicu

se umflase în noaptea aia Sâmnicu

pe strada Nicolae Titulescu peste zece ani

Soren Kierkegaard printre copenhagani

de ce n-am fi fost fericiţi în Găeşti o poloneză

era născută tot acolo şi măritată doar peste faleză

pompierii făceau exerciţii cu grenada

şi furam nuci de la Necşoiu cântând în gând Granada

Aspasia se plimba prin Jan Path

când la răzoarele de ceapă o am aşteptat

semenă Radhei din ce veac

se umflase luna în noaptea aia pe Feleac

18. 03. 82. Delhi.

Vin studenţi şi de la alte clase. S-a lăsat căldura. Nansi vrea să mergem la Dragona. Regele Bhutanului (ea i-a desenat portretul), în Delhi. Voi pune un motto din scrisoarea Rosei Del Conte, nededicându-i totuşi nu ştiu de ce – cartea. Nansi, că da. Adaug dedicaţia, lipsind şi mai mult cartea de albitură. Toate publicaţiile mele din India sunt, tipografic, sufocante.

19. 03. 82. Delhi.

Este 11.30 am. Nu mă doare încă dovleacul. Vijay îşi lăsase barbă, după modelul meu, doar mustaţă, când aşa am început eu să mă port. Harjinder – înseamnă Ropot – are 19 ani jumate, face aeronautică, vrusese germană ori franceză, a fost orientat spre română, nu regretă. Absenţii sunt căutaţi de amicii lor. Văzută Radhica Lahiri, în cheie chineză, o să se ocupe de o recenzie, zice, când va primi cartea.

20. 03. 82. Delhi

Lui nea Mircea îi tremură mâna. Mă întreb dacă va onora Academia Eminescu, în calitate de preşedinte.

22 Sep
2015

Harry Rosss: Aforisme

AFORISME

/despre stradă/

Dacă strada ar putea să vorbească,  sălile tribunalelor ar rămâne…mască.

x

Strada este a tuturor, dar prioritatea e al motoarelor.

X

Spectacolul străzii îți lasă impresia unei învălmășeli în veșnică schimbare.

X

Pietonul disciplinat circulă numai cu… mașină.

X

Noaptea, circulația motocicletelor îți fură somnul și îți răscolesc nervii.

X

Neatenția șoferului este moartea pasagerului.

x

La New York, străzile sunt numărate. Dacă știi puțină aritmetică, nu te rătăcești.

X

Cele mai cunoscute persoane într-un oraș sunt oamenii străzii.

X

Dacă două mașini se ciocnesc frontal, srada devine un carnagiu.

X

Nu te aventura printre roți și motoare, dacă ții la integritatea ta.

X

Este bine că sunt agenți de circulație. Ochiul lor veghează și amendează.

X

Mai nou, s-au inventat străzile suspendate. Mai puțină aglomerația pe pământ, mai multă poluare deasupra.

X

Nu-i un lux să ai o mașină. Necazul începe  când trebuie să o aduni în bucăți de pe șosea.

X

Cea mai pașnică stradă este cea pustie.

X

Când dai de o belea, nu da vina pe șosea.

x

Strada este veriga ce leagă cele două poluri ale lumii, ajutându-i pe oameni să se cunoască și să se iubească.

X

Strada este martorul unui război cu victime, dar  fără eroi.

X

Când te-ai urcat la volan, lasă la oparte orice roman.

X

Șoferia e o meserie grea, pușcăria este amanta sa.

X

Mașina e o bijuterie, merge ca o vijelie, nu știi când te ciocnește cu   Sfântul Ilie

X

O călătorie fără  roți, ci cu aripi  de vis e posibil numai în paradis.

Harry Rosss

Israel

 

13 Sep
2015

Valeriu Dulgheru: PROFESORUL Dumitru Mnerie – un pilon al învăţământului în Timişoara

Imagini pentru Dumitru Mnerie„Sunt mulţi chemaţi – puţini aleşi”

(V.Vlahuţă)

 

Există în vestul României o veche instituţie de învăţământ tehnic superior, una dintre cele mai vechi din România –Politehnica din Timişoara, care în a.c. a împlinit 95 de ani de la înfiinţare. Acest an jubiliar pentru Universitate este unul jubiliar şi pentru prof.univ.dr.ing. Dumitru Mnerie, care împlineşte rotunda vârstă de 60 de ani. De fapt numărul „60 este unul magic. Citindu-l inversat va arăta vârstă de 90 de ani, care nu ar trebui să fie vârsta limită pentru prof. Dumitru Mnerie. Mai multe studii ştiinţifice arată că biologic omul este creat să trăiască până la vârsta de 110-120 de ani, vârstă însă greu de atins din cauza diferitor factori externi (viciile umane, degradarea mediului etc.). Oricum, profesorului şi prietenului Dumitru Mnerie îi doresc ca acest an să fie, într-adevăr, cel puţin mijlocul vârstei Domniei sale.

Cine este totuşi Dumitru Mnerie? Voi încerca să-i fac un scurt portret. Este născut la 20 septembrie 1955, (comuna Vinga, județul Arad), şi a fost botezat cu un nume predestinat – numele zeiţei Demetra, care este o veche divinitate a vegetaţiei şi a fertilităţii pământului, ocrotitoare a ogoarelor, cărora le dăruieşte rodnicie. A absolvit cursurile a 2 instituții de învățământ superior: Facultatea de mecanică a Institutului Politehnic „Traian Vuia” din Timişoara, în anul 1980, obţinând calificarea de Inginer mecanic specializat în Tehnologia construcțiilor de mașini, respectiv Facultatea de Științe economice, din cadrul Universității de Vest din Timişoara (2001), cu calificarea de economist licenţiat, specializarea Managementul firmei. Posedă o experienţă practică bogată. După absolvire a activat în calitate de inginer mecanic, inginer principal la Întreprinderea de Construcţii Navale şi Prelucrări la Cald, Drobeta Turnu Severin, jud. Mehedinţi (1980-1989), apoi cercetător ştiinţific principal la Institutul de Cercetari ştiinţifice în Inginerie Tehnologii pentru Maşini-Unelte „Titan”, filiala Timişoara. Din 1991 până în prezent activează în calitate de cadru didactic la Catedra de Tehnologie mecanică a Facultăţii de mecanică, din cadrul Universităţii „Politehnica” din Timişoara, parcurgând calea de la asistent universitar, şef lucrări, conferenţiar universitar până la profesor universitar. Autor sau coautor a 21 cărţi și 240 de lucrări ştiinţifice publicate, 17 proiecte de cercetare, inclusiv 8 proiecte internaţionale. Este bun, atât ca inginer și economist, cât și ca profesor universitar. Profesor invitat, în mai multe rânduri, la: Universitatea din Patras (Grecia), Universitatea Szent Istvan și Colegiul Nyíregyházi Főiskola, Nyíregyháza, (Ungaria), Universitatea din Zagreb (Croaţia), Universitatea South Bohemia Budejowice, Ceske Budejowice, (Cehia), Universität Hohenheim, Stuttgart, (Germania). Este membru al Asociaţiei Balcanice de Mediu (2004), membru al Asociaţiei Române de Tehnologii Neconvenţionale (1998), membru AGIR (1995), membru al, membru al Asociaţiei Orizonturi Universitare (1996), membru al unor asociații internaționale, cum ar fi Asociația Internațională de Liofilizare (2002), ISEKI Austria, Global Harmonization Initiative ș.a. Profesorul Dumitru Mnerie este un mare animator al domeniilor interdisciplinare de cercetare, abordând probleme pentru generaţiile viitoare. Este ”managing editor” la Nonconventional Technologies Review.

Domeniul pur tehnic ar fi prea neîncăpător pentru firea multilateral dezvoltată a prof. Dumitru Mnerie. Fiind un foarte bun manager didactic şi-a împărtăşit experienţa acumulată și în învățământul superior particular, fiind primul Rector al Universităţii „Ioan Slavici” din Timişoara (timp de 12 ani), iar în prezent este preşedinte al Consiliului academic al aceleiaşi universităţi. Aptitudinile artistice înnăscute l-au atras și către muzică, în mod direct (fiind chiar pasionat de clarinet !), dar și în organizarea unor evenimente de culturalizare muzicală ca organizator sau colaborator. (ex. colaborator al Asociaţiei Pro Philharmonia din Timișoara).

Portretul lui Dumitru Mnerie nu ar fi complet dacă nu am aminti despre o latură extrem de importantă cum este dragostea de neam, de Ţară. Are o serie de eseuri despre ,,demnitate”. Este fondator și coordonator al periodicului de cultură şi educaţie „Demnitatea”, editat de Fundaţia pentru învățământ și educație „Ioan Slavici” din Timişoara pe parcursul a 15 ani. „Fundaţia pentru Cultură şi Învăţământ „Ioan Slavici” din Timişoara doreşte să contribuie la apărarea DEMNITĂŢII NOASTRE, atât umane, naţionale, bănăţene, timişorene, dar în mod mai direct să apere demnitatea celor care vor să înveţe, a celor deschişi la educaţie, dornici de perfecţionare a propriei pregătiri profesionale”, formulează profesorul Dumitru Mnerie scopul major al acestei fundaţii. Este un scop nobil în sine, în special, în condiţiile globalizării de astăzi, când se încearcă ştergerea a tot ce este naţional. De asemenea este Redactor-senior al Revistei de cultură istorică Columna 2000.

Acesta este scurtul portret al profesorului, cercetătorului şi patriotului Dumitru Mnerie. A spune doar aceasta despre dl Dumitru Mnerie înseamnă a spune mai nimic. Pentru activităţile sale excepţionale, pentru calitatea sa de Om cu literă mare, profesorul Dumitru Mnerie este venerat de cei care-l înconjoară. Este venerat de colegii de departament, de laborator, reuşind să adune colaboratori pe diferite teme de cercetare. Este venerat de profesorii celor două universităţi, în care activează de mulţi ani, dar şi de foarte mulţi prieteni de pe ambele maluri ale Prutului, şi nu numai.

Este venerat de cei, pe care i-a ajutat, îndrumat să-şi pregătească şi să susţină lucrările de diplomă, licență, disertații sau chiar de doctorat. Este venerat de o întreagă pleiadă de foşti studenţi, pe care i-a educat pe parcursul celor peste 25 de ani de activitate profesorală universitară. Este venerat de mulţimea de prieteni. Cei care l-au cunoscut ani în urmă menţionează că profesorul Dumitru Mnerie a rămas acelaşi: întotdeauna binevoitor, amabil, cu un surâs nelipsit pe buze.

      Şi, în sfârşit, este venerat de soția Gabriela-Victoria, de cei doi băieți Alin-Vasile, și Alexandru, mezina Andreea-Elena, dar și de cei doi nepoţei, Anissia și Yannis. Ei bine, cu certitudine profesorul Dumitru Mnerie este un om împlinit. Însă, deoarece de la o anumită vârstă începem tot mai mult să înclinăm spre filozofie – filozofia vieţii, să încercăm să nu ocolim şi noi acest frumos „viciu” uman. Cu timpul ne dăm seama că viaţa este tot ce avem pentru a putea înfrunta veşnicia, seria de experienţe ce se urmăresc una pe alta conducând sufletul către a anumită ţintă. Trăind, ne căutăm calea, colindând nenumărate cărări dar până la urmă ne întâlnim pe acelaşi drum ce amestecă marmura cu noroiul. Aşa gândind, fericirea în sens augustinian înseamnă să ştii să-ţi doreşti ceea ce ai, însă nu-1 putem uita pe Kant care ne aminteşte că de fapt fericirea este un ideal al imaginaţiei, nu al raţiunii. Dar, lucrurile se pot vedea şi altfel, gândindu-ne cât de fericiţi eram în tinereţe, la vârsta minunatelor greşeli. Acum, după trecerea timpului nu le mai regretăm, dar ne deranjează faptul că nu le mai putem repeta. De fapt, bătrâneţea este o trecere de la pasiune la compasiune şi atunci foarte puţine lucruri mai par absurde fiindcă chiar dacă tinerii cred că bătrânii sunt cam … nebuni, doar bătrânii ştiu din experienţă, că tinerii sunt mult mai capabili de multiple nebunii.

Fără să ne dăm seama, de fiecare dată, cultura te pune în cauză arătându-ţi limitele, şoptindu-ţi că eşti relativ, că eşti vulnerabil, obligându-te să fii modest. Dar tot ea îţi descoperă infernul şi-ţi arată că de cele mai multe ori, el este în tine. Tot cultura ne arată câte primejdii ascunde o lume fără întrebările care se nasc pe stradă, printre amintiri sau pe malul mării şi că, în general, nu mărturisim decât ce-am aflat de la viaţă, cu ajutorul inimii. Acest umanism ne apropie de gândirea lui Erasmus, acel învăţat curtat la vremea sa de toate capetele încoronate ale Europei – cel care a adus mari elogii inginerului şi creatorilor de nou. Acestea sunt reflecţii ale unui reputat profesor român, fost rector al Universităţii Tehnice din Cluj Napoca, Radu Munteanu.

Dar să continuăm cu filozofările şi să ne întrebăm: ce este totuşi o viaţă de om? Răspunsul încerc să-l găsesc acolo unde, vorba românului, „s-a născut veşnicia”, adică la ţară. Nimic nu este mai caracteristic unei naţiuni decât ceea ce se păstrează şi dăinuieşte în timp – tradiţiile naţionale. Ţin minte spusele părinţilor mei, dar ei le-au preluat de la stră- străbunii lor, că pe parcursul vieţii Omul trebuie să aibă o familie şi să crească copii, să sădească cel puţin un pom şi să sape o fântână. Dacă e să pătrundem în esenţa acestei filozofii ţărăneşti atunci sensul direct este: să creşti copii ca o condiţie a perpetuării Neamului în timp, a continuităţii lui; să sapi o fântână pentru oameni, pentru drumeţul însetat. Cu cât fântâna este mai adâncă cu atât apa e mai bună; să sădeşti un pom pentru ca trecătorul obosit să se bucure de umbra lui. Profesorul Dumitru Mnerie în sensul indirect al acestui înţelept sfat a îndeplinit toate aceste condiţii. A săpat o fântână adâncă din care îşi vor potoli setea de cunoştinţe încă multe generaţii de tineri setoşi de carte. A sădit mulţi pomi. Miile de studenţi educaţi aplică cunoştinţele implantate de profesor la diferite instituţii din România şi de peste hotarele ei. Are o familie model. A crescut trei copii, doi bravi brazi şi o frumoasă sălcioară. Creşte şi educă doi nepoţi. Din acest punct de vedere putem spune cu certitudine că profesorul şi cercetătorul ştiinţific Dumitru Mnerie este un om împlinit.

În finalul caracteristicii date aş termina cu cuvintele ilustrului cărturar şi om politic Nicolae Iorga „Ce puţini oameni respectabili poţi respecta”. Profesorul şi prietenul Dumitru Mnerie este unul dintre puţinii oamenii respectabili care este respectat. Personal îi port o deosebită stimă pentru profesionalismul de care dă dovadă, pentru cultura sa, pentru omenia şi patriotismul, care-l caracterizează.

De ziua naşterii, Vă doresc D-le profesor în primul rând sănătate, căci pe celelalte le aveţi în surplus …

La mulţi ani, profesore!!!

 

Valeriu Dulgheru

PhD, Dr.Sc., prof.univ., şef Departament

Universitatea Tehnică a Moldovei

Cuvânt și Iubire

Cuvânt și Iubire

„De aş grăi în limbile oamenilor şi ale îngerilor, iar dragoste nu am, făcutu-m-am aramă sunătoare şi chimval răsunător. Şi [&hellip

Comments Off on Cuvânt și Iubire

Follow Me!

Follow Me! Follow Me! Follow Me! Follow Me!
,,Dragostea îndelung rabdă; dragostea este binevoitoare, dragostea nu pizmuiește, nu se laudă, nu se trufește". (Corinteni 13,4)
 

Carţi în format PDF

Articole Recente

Reviste de cultură și spiritualitate

Linkuri Externe

Multimedia

Ziare

Vremea

Ultimele Comentarii