20 Apr
2015

Harry Ross: Cine a sedus-o pe Lizette?

 

Cine a sedus-o pe Lizette ? 

 

Povestire umoristică

 

 

        Împotriva obiceiului său de a-şi servi cafeaua în birou, domnul director Karakovski s-a dus astăzi la bufetul teatrului. N-a fost pe acolo de mult. Nu-i prea place să stea în mijlocul actorilor, care fumează ca turcii şi povestesc bancuri porcoase. Lizette, bufetiera, rămase şi ea mirată, văzându-şi şeful cel mare. Făcu o mică plecăciune şi zâmbi stângace. Întrebă cu ce poate fi servit domnul director?

        – O cafea dublă, cu puţin lapte şi o linguriţă de zahăr, zise acesta, salutând din cap pe cei câţiva gură-cască, adunaţi în jurul său. N-am nici o veste bună pentru voi, zise, fără a fi întrebat. Nu ştiu ce piesă vom juca şi nici cine va fi în distribuţie. Apoi începu s-o studieze pe bufetiera. Era o fată tânără şi foarte drăguţă, cu părul adunat într-un coc ordonat  şi sprâncene neobişnuit de stufoase. Lucra aici de numai cîteva luni. A fost angajată în locul bufetierei care s-a pensionat. Domnişoara avea un profil plăcut, care nu putea trece neobservat de un iubitor al frumosului. Când se apropie cu cafeaua, directorul descoperi că burtica fetii e cam măricică. ”Hopa, zise în gând, e deja gravidă. De la cine oare?”Când preluă ceaşca, întrebă fără un intreres deosecit:

–         Ce, în curând vom fi doi? Fata nu răspunse, de parcă n-ar fi înţeles aluzia. Directorul insistă. Pe când naşterea? Fata îşi deschise ochii mari, şi ele de culoarea cafelei, apoi zise:

–         Peste câteva luni.

Discuţia s-ar fi încheiat aici, dacă domnul Karakovski n-ar fi fost un ins peste măsură de curios. Voia să ştie tot ce mişcă-n teatru. Cine cu cine trăieşte, cine cu cine cleveteşte, cine cu cine unelteşte. Chiar şi lucrurile care n-aveau nici în clin, nici în mânecă cu funcţia lui, pe dumnealui îl preocupau. Acum, pântecul bufetierei i-a vârât un cui în cap. Cine o  fi sedus-o şi a lăsat-o gravidă? ”Trecu în revistă pe toţi fustangiii din teatru, puse cap la cap relaţiile pe care le cunoştea, dar nu fu capabil să ghicească cine e seducătorul. Îi părea rău de fata aceasta, abea angajată, care azi-mîine se va pomeni cu un prunc de întreţinut. Îi spuse:

– Treci mai târziu pe la mine. Fata îl privi cu o anume teamă, dar nu zise nimic. Când s-au mai rărit clienţii, şi-a spălat mâinile şi a bătut la uşa domnului director. Secretara, una Nina, voia s-o oprească, dar era prea târziu.

–         Am venit zise, cu o voce stins şi înţepeni  lângă clanţa uşii.  M-aţichemat.

–         Da, da, spuse directorul, haide, apropie-te. Şezi! Fata a făcut câţiva paşi, apoi alţi câţiva până ajunse în dreptul unui scaun de piele, din faţa biroului de stejar, încărcat cu zeci de acte, piese şi pliante. Se aşeză, punându-şi mâinile în poală, aşteptând să înceapă ancheta. Directorul o privi cu bunătatea unui părinte. Se sculă,  făcu ocolul mesei şi se opri în spatele fetii. Zise: nu te mănânc, n-ai nici o grijă. Te-am chemat, dragă Lizette, să stăm puţin de vorbă. Vreau să ştiu cum te simţi la noi, dacă actorii mei te respectă, dacă n-ai ceva de reclamat?

–         Nu, nu, e totul în regulă.

–         Nimic, nimic? Fata tăcea puţin încurcată. Cu mine poţi fi sinceră, eu, ca director, ţin să ştiu tot ce se petrece în teatru, inclusiv la bufet.

–         Fac cafele, servesc prăjituri, băuturi răcoritoare, şi cam atît. Nu e deloc complicat. E o muncă  uşoară şi simpatică. Chiar îmi place.

–         Dar burtica, întrebă brusc directorul. Cum e cu ea? Parcă prea repede a început să se umfle. Cine e autorul? Cineva din teatru? Lizette lăsă ochii-n pământ şi tăcu. Directorul mai întrebă: Cineva pe care-l cunosc? Fata repetă acelaşi gest, fără să scoată vreo vorbă. Înţeleg, zise directorul. Nu vrei să-mi vorbeşti despre el. Desigur, e o chestiune personală. Intimă. Nici nu vreau să mă bag, doar aşa ca om, am ţinut să…În fine, nu insist. Du-te, probabil eşti aşteptată. Şi  să fie cu noroc. Fata plecă oarecum timorată, cu capul în podea.

       Domnul Karakovski ieşi după dânsa şi se propti în faţa secretarei.

–         Dumneata ce păzeşti aici în teatru teatru? Doar hârtiile, dosarele, telefoanele? Nina se blocă. Se gândi că a comis  cine ştie ce boacănă. Ce te uiţi aşa? Ţi-am pus o întrebare.

–         N-am înţeles-o, domnule director, ce anume mai trebuie să păzesc?

–         Relaţiile, dacă pricepi la ce mă refer. Fata asta de la bufet e de  numai cîteva luni la noi şi deja e pe cale să nască. Ai idee cine a sedus-o? Te pomeneşti că e ştrengarul ăla de Max Fischer. Sau Titi Barnea, căruia nici ochii nu-i stau bine în cap? Vreau să ştiu. Vreau să aflu. Vreau să afli tu şi chiar acum. Ai înţeles?

–         Dar…

–         Nici un dar! Află, cercetează şi raportează-mi.

Plecă furios la recuzită. Aici obişnuia să se-nvârtă des. Îi plăceau obiectele alea din carton presat atât de perfect imitate şi care cântăreau mai nimica. Totul era imitaţie, o contrafacere, dar publicul ce ştie?!. O întâlni pe Georgeta, recuzitiera. O întrebă:

–         Ce zici de bufetiera noastră?

–         E o fată foarte drăguţă şi foarte serviabilă. Toţi actorii o curtează şi o iubesc şi ea numai zâmbeşte.

–         Asta e că nu zîmbeşte doar. Mai face şi copii, dacă n-ai ştiut.

–         Apoi ce e rău în asta? Orice femeie e fericită, dacă  devine mamă.

    Directorul nu căută răspuns. Plecă mai departe. Dădu o raită pe la machiaj, dar nu întâlni pe nimeni. Urcă iar în biroul său. Se simţea rău în propria sa piele, de parcă dintr-o dată a devenit incomodă pentru proporţiile lui. Se scutură ca un câine proaspăt ieşit din baie. ”Cum naiba de n-am bănuit nimic atâta vreme? Normal să se producă fapte reprobabile, dacă stau tot timpul cu nasul în piese şi nu respir atmosfera din fiecare colţişor al teatrului. Iată ce se-ntâmplă la bufet, mai exact cu bufetiera. Hop-ţop, cineva o însărcinează. ”Ieşi furios din cabinet şi se opri în faţa secretarei. Aştepta o explicaţie.

–         Încă n-am aflat nimic, zise aceasta cu o mutră vinovată.

–         Foarte rău, foarte rău. Poate va izbucni al treilea război mondial şi noi vom fi ultimii care vom afla. O secretară, draga duduie, este nu numai mâna dreaptă, dar şi ambele urechi ale directorului, dacă n-ai ştiut până acum. Tot ce nu fac eu, faci tu şi tot ce n-aud eu, trebuie să auzi tu. Treci pe la doctor.

–         La doctor? De ce?

–         Să-ţi destupe urechile. Se închise iar în biroul său. Şi rămase dus pe gânduri. ”La urma, urmei, ce-mi pasă? N-are decât să nască, să lupte pentru o pensie alimentară, să-şi crească singură odrasla, dacă n-a avut ce face în noaptea respectivă. De se ducea la cinema, era mai în câştig.” Trânti un dosar gros cu hârtii de masă şi se bosumflă. Totuşi îi păsa de fata asta. Prea tânără să fie mamă. Şi apoi din ce se va întreţine? Începu să se plimbe prin cabinet. De câteva zile trebuie deja să întocmească repertoriul pentru stagiunea viitoare şi nici nu s-a apucat de el. Avea nevoie şi de un regizor nou. Şi nici bugetul nu era schiţat. Deci avea pe cap o mie de griji, şi el se ocupa de sarcina bufetierei. ”Halal director mai sunt”, zise cu glas atât de tare încât se auzi şi dincolo de uşă. Secretara intră speriată, întrebând dacă a fost cumva chemată.

 – Ei ce-ai aflat?

 – Păi, eu cred că nu poate fi altul decât şoferul dumneavoastră.  Mi-am adus aminte că i-am văzut de câteva ori plecând împreună. El o lua pe după gât şi o mai şi săruta pe gură.

 – Ce vorbeşti? Şoferul meu, Haim? Nu se poate! Îmi vine să turb. Sub înfăţişarea sa de băiat cuminte şi tăcut, iată se ascunde o hahaleră clasa întâi. Să vină  imediat la mine!

După nici cinci minute, Haim intră pe uşă. Salută respectuos şi întrebă dacă a fost chemat.

– Mai întrebi?Desigur.Ascultă, băiete, crezi că te-am chemat să-ţi fac un cadou de paşti? Haim căscă ochii mari.Poţi fi sigur că nu. Ba dimpotrivă, vreau să-ţi trag o săpuneală zdravănă, aşa cum meriţi. Stai jos şi să nu scoţi o vorbă! După ce făcu înconjurul cabinetului, directorul se opri în faţa geamului ce dădea în stradă şi lăsa anume să treacă minutele, fără să zică vreun cuvînt. Privea şerpuiala de maşini, clipitul semafoarelor, căutând fraza-ghilotină cu care să taie bereghata şoferului său. Apoi se-ntoarse brusc, cu o mutră dramatică şi spuse:

–         Ştiu totul, să nu încerci să negi. Am văzut-o cu burta la gură. Tu eşti autorul, nu-i aşa? Haim înghiţi în sec şi zise un “da” abia şoptit.

–         Ai putea să te ruşinezi.

–         De ce? întrebă şoferul.

–         Mai întrebi de ce? Pentru că nu e moral, nu e fair. Am avut încredere în tine, te-am iubit, te-am ţinut la piept, ca pe fiul meu, ca acum să aflu că ai lăsat-o pe Lizette gravidă. Eşti un nemernic. Ăsta e cuvântul. Taci,nici un cuvânt…Eşti însurat?

–         Da.

–         Ai să divorţezi. Nu mă interesează nimic. Va trebui să-ţi asumi întreaga răspundere faţă de această nenorocită. Ai înţeles?

–         Da, mormăi Haim. Dar de ce să divorţez? Doar abia m-am însurat.

–         Aha, deci abia te-ai însurat şi ţi-ai şi înşelat nevasta. Frumos. Felicitări!

–         N-am înşelat-o, domnule director. De ce să fi făcut una ca asta?

–         Cum n-ai înşelat-o? Adineauri ai recunoscut că ai lăsat-o pe Lizette gravidă? Deja vrei să negi?

–         Nu, nici  vorbă. Păi…

–         Păi, ce?

–         Ea este soţia mea. Lizette este nevasta mea şi aşteptăm împreună un copil.

       Dacă în clipa aceea s-ar fi deschis cerul şi ar fi crăpat pământul, domnul director Karakovski ar fi dispărut în neant. Se lăsă moale pe  scaun, ca lovit de gută. Şoferul îl întrebă dacă se simte bine şi nu vrea cumva un pahar cu apă? Directorul făcu un gest cu mâna, ă vrea să fie lăsat în pace,iar el, şoferul, e liber să plece. Apoi se sculă brusc şi o chemă pe secretara. Aceasta, scundă cum era, se făcu şi mai măruntă. Presimţea furtuna. Aştepta ca directorul să tabere pe ea şi s-o turtească de tot. Presimţirea  nu era departe de adevăr.

–         Ascultă duduie, te-am angajat aici să-mi fii loială, nu să mă induci în eroare. Şoferul nu e altul decât soţul acelei bufetiere. M-ai auzit? Secretara tăcea vinovată. Directorul n-o slăbi: ai fost la doctor? Ţi-ai destupat urechile? Cum de nu ţi-ai dat seama de un amănunt atît de evident? Cum de îndrăzneşti să mă informezi greşit? Să n-aud nici un cuvânt! Vei suporta consecinţele. Eşti liberă.

x

     Secretara n-a aşteptat consecinţele. A doua zi dimineaţa şi-a depus demisia. Dar domnul Karakovski, care peste noapte a avut un vis plăcut, i-a spus că nu e nici o grabă. Şi i-a povestit că în somn s-a întâlnit cu Lizette în persoană, care i-a spus următorul proverb:

–         Nu tot ce zboară se mănâncă şi nu tot ce se naşte, e  bastard.

Ca într-o comedie de bulevard, amândoi au ridicat mâinile ca-n fața unui revolver apărut pe neașteptate. Și-au ridicat mâinile și s-au predat neputinței.

 Secretara şi-a retras demisia, iar directorul şi-a promis sie însuşi să nu-şi mai vâre nasul în burta salariatelor sale.

Harry ROSS

20 aprilie 2015

Israel

19 Apr
2015

George Anca: JAI MIHAI

4.4. 78

Veena Gupta, sosită cu tot stângul în ghips, Beri gata de a-și opera gâtul de cancer, Arora, amenințând, după examen, pe oamenii de ordine ce voiau să-i scoată din curte, unde așteptau, cu Veena, taxiul. Poate ar fi bine să-l mai zgândăr pe Eliade pentru propriile-i opere.

5.4. 78

Veena în cârje, Beri bolnav de gât, Arora cu două bandaje la mâna stângă, mușcată de câine – acuma acesta îi era subiectul de examen. După, s-au înființat toți opt la noi, ne-am fotografiat, ei au semnat o scrisoare să obțină anul II, de diplomă, au cântat cântece hindi și punjabi, eu am spus Miorița, acompaniindu-mă de viorița cu o coardă. Îmi sosiseră lucrările lor scrise.

6.4. 78

I. There are some proofs of an articulate, homogenous habituation with the Romanian grammar structures: a 100% understanding of utilisation of preposition; familiarity with the verb; the surpass of difficulties in realisation of agreements, also as confirmation of theory of progress by error in language; II Elegant and accurate, free or reflective with some small exscusable hesitations or momentary renunciations, the translations can just impress for only first year of Study of Romanian language, also from the writer Geo Bogza’s adaptation.

Nansi a prins peste Australia o voce românească – o delegație chineză a ajuns la București, după India și Pakistan. Probabil e București IV, așa pare după cum discută Helsinki. Aldo Moro. Oare Dumnezeu există? În Muenchen e trecut de 9 pm, aici, în Delhi, e miezul nopții și jumate. Aveam o presimțire pe Via Appia la Catacombe privind cu drag la dansatoare, îmi slăbeau puterile călare pe armăsar și lui îi scădea pasul până s-a îmbolnăvit de scorbut, ascultam Montecarlo într-o limbă nordică.

7.4. 78

Alergia „la cald” o cuprinsese pe Nansi, era neliniștită mai ales să nu i se întâmple la fel fetei. Trecuse de două noaptea, am rugat-o să completeze formularele de examinator și, într-adevăr, dimineață nu mai avea chef de așa ceva. Am ajuns curând – depusesem hârtiile de examen – la Roy, universalul „doctor bun”, care i-a luat pulsul, tensiunea, i-a prescris o injecție cu cortizon, două pastile, analiza sângelui (luat imediat mai apoi) și a urinei (Nansi a primit un pahar; urina, prin M.D. – p. m. – este cumva politică – o valoare – a lui Nansi era tulbure); asistasem la o consultație colectivă, aparent rembrandtiană, a unei femei în alb.

Ceva foarte comun, spusese dr. Roy, alegia la cald, în scurt timp va dispărea. Pe drum, Nansi nu putea merge, voia să vomite, am ajuns acasă, ea cerând două pături.

Primisem, în departament, Scânteia, câteva numere, inclusiv cel din 29 martie (Hotărârea Comitetului Executiv al Comitetului Central al Partidului Comunist Român cu privire la dezvoltarea legărutilor de prietenie, a colaborării și schimburilor cu alte țări în domeniul culturii, educației, științei și informațiilor). Aproape ciudat: aflu de la C-tin G., care, suspect, mă vizitează, că România Literară mi-a publicat scrisoarea din Delhi și o notă despre Indore-ul nostru.

Bucurie națională a tipăririi, interdicții internaționale. O clipă, și Nansi s-a bucurat din alergia ei. Bursa i-a fost aprobată în minister, spune același. Mâine e o conferință a lui St. V. la amba, urmată de un grătar – am refuzat – Nansi spera în vreo înghițitură de alcool – dar medicamentele?

8.4. 78

Geo Bogza, eu și studenții indieni, care, primii, și-au dat examenul pentru certificat în limba română. Au tradus câteva rânduri din Tablou Geografic – cum, ca la Cantemir, strămoșii românilor au privit Dunărea și Marea, din Capați, la răsăritul soarelui. După autorul Cărții Oltului, Dunărea a făcut să se vorbească cel mai mult despre România, ea însăși a vorbit. Familiaritatea cu Eminescu a dat gafa unuia că România ar avea un singur poet. Am revăzut împreună filmul Constantin Brâncuși, realizat pe scenariul meu de Sorin Stratilat, în lectura Irinei Petrescu. Caragiale e „tradus” cu „scrisoarea ei pierdută”, „scrisorile mele” „scrisoarea mea”. După ce sursă insidioasă, Iorga a fost „reacționar omorât de copiii lui, legionarii”, figură luminoasă a fost Luminița Filipovici.

9.4. 79

Aseară, apologia lui Ghiță Ionescu (Șt. V.). Apoi un cult dezafectat, la radio, al Caietului de L’Herne pentru Eliade, indirect desființat, prin analogii aneantizante, abia reînfiripat în sufocările teziștilor și antiteziștilor simetrici cu cei de la noi de acasă, prin alte analogii, native, brâncușian-eminesciene. Măcar cota informațiilor și accentelor (mi-au convenit cele iezuit pro-Noica) sporea o poză misterioasă, de neștiut – dar oamenii aceia nu au fantezie, deci ceea ce discută în fel și chip trebuie să fie real, cel puțin ca psihologie, fetiș or refulare apatridă.

Tămâie autentic necrologică – de ce? Mă închin și eu să ia premiul Nobel, doar că ăsta nu se dă pe aceeași filieră, poate. Am mai surprins India, ca o cauzalitate risipită printre populația indexului eliadin. În plus, Eliade pare, pentru acei comentatori, întâi pentru ea, un pretext de a impune (ex)nume – n-am nimic cu băiatul disperat și astfel deficient care e Culianu, dar a face, ca Paleologii din Pogorilovski, un uzaj din calitățile și prezența lui este ca și cum te-ar chema Monica Tarabe(ga).

Neta(ji) e doar conducătorul. Neta ji, dispărutul. Toată presa de azi, articole. O notă, vizită NC în China. Cea mai mare dezamăgire (?) – înfrângerea lui Borg de Năstase – și-n titluri. Eu, fericit?

Ashok Beri acceptă să apară în piesă, cu numele său, dar eu am renunțat. Decorul este: stânga, o scară ce urcă, dreapta, egal, un coridor ce duce spre o ieșire luminată, pe lungimea scării – pe scară pot să mai fie sfinți și păcătoși, orbi și vizionari, la stadii diferite – de ce mi-o fi plăcând cineva care să-și dea replici de peste ani? Pentru a demonstra inconsistența trecutului altfel decât ca viitor și repetare? Ashok speră să fi scăpat de cancer – doctorul i-a spus că, în timp, gâtul i se va repara de la sine.

Di, calule măiestre, zice Nana. Păcatul micii meditații, mari or fi coșmarele fiziologice, obsesionale, thanatice. Sanscrită. Când iubesc și te iubesc, voi iubi cum am iubit? Cum iubeam și cum iubesc? De ce te iubeam în cântec, de ce te cântam iubind?

Alexandra-Maria Anca – Drawing Ist Prize. De aceea, poate, n-am rămas printre judecători. Multă lume la serbarea de sfârșit de an. Copii gătiți colorat. A-M A – Fancy Dress consolation prize. Nana, tu care ești dansatoare și matematiciană – toți te-au lăudat că ai cântat frumos „Iepuraș” și Chiț pe nas. Ludmila ne-a felicitat. Tu mă sărutai, din când în când. Premiile erau un avion scânteietor, iar consolarea – un minunat evantai. Astfel ne pregătim de culcare.

Moară a bananierului

tu dansezi cu avioanele

întunericul nu se urnește

din noaptea elicelor.

În peisajul liniștii

strigoii vor striga.

Ce să crezi mai apoi

când adorm vecii tăi

să nu-mi spuneți numele

să nu-mi ștergeți urmele

mai bine era acasă

dormeam noaptea fără coasă

10 aprilie 1978

Primesc studenți care pozează, se mint și între ei și mă întreabă dacă nu mă plictisesc fără clasele de dimineață. Mi-am tradus în engleză dactilo articolul din RL, mâine îl trimit. Poate mă abat cu Nana pe la Shastri Bhavan – cum o fi timpul.

Nansi a mai trecut o zi de alergie, cu buzele umflate. Doamne și toate înăuntru, poate și inima, de sperat nu și creierul, îi sunt cuprinse de lavă alergică incoruptibilă. Azi a făcut două injecții de cortizon, n-a acceptat calciu în venă. Cred că trăiește intuiții foarte nobile, dar: mi-au fost atinse organele interne. Nase ne-a scris că Gramatica fanteziei va merge la tipar, nimic despre casă.

Ce e viața? A, jivan. Moartea? Mărtia. Ăsta ce e? Tarbuj. Harbuz, pe românește. Yogindra e convins că Arora se prefăcuse, la examen, mușcat de câine. E de acord că fiecare e joker. Nici unuia nu-i place muzica clasică – veena, sitar, sarod, numai ghitară și cântece din filme (filmi gane).

Pe căldura năpraznică de-aici n-o să am mai mult decât să consemnez câteva senzații. Apropo de misterul lui Eliade, evident că e de proveniență reală, indiană, demitologizată înainte de urcarea în sacru. Nu numai el poartă mister, oricine, el nici n-are nevoie – cui, găsește – să-l reveleze. Se mută în el.

Nana își spune Yamini Kishnamurti, lord Shiva, Lord Brahma. Beri n-a venit cu șahul. Cred că fiecare vrea să-l mint în schimbul propriilor spuse. Cum se zice în românește Happy birthday (aluzie la mine)? Nansi incendiată, toți rumegând nopților rumegarea. Timp geometrizat politic.

12 aprilie 1978

Nu i-am auzit pe studenți spunând libertate, totdeauna însă Dumnezeu. 40 de grade peste zero psihologic. Azi am 34 de ani peste același zero. Ce psihologie a libertății să aibă un copil de țăran în prima lui zi de viață, dacă nu nașterea însăși? Netaji numit plebeu zilele trecute la Londra față de patricianul Nehru.

Aș traduce pe Tiruvalluvar în versete, asonanțe, proverbe, dodii, ca pe un creator paria, liber în absolut în fața Geetei, a tradiției. Și traducerea poate însemna libertate. El ar fi trăit între 800 și 1000, contemporan sfândului dac Nicetas din Remesiana. Ar fi creat, totuși, cu două mii în urmă, spune (Justice) V. Subrahmanyan care leagă declarația lui Tiruvalluvar – toți oamenii sunt egali – de declarația americană de independență. După cum bărbosul dr. G. U. Pope, în secolul trecut, întâlnise cu drag învățături ale lui Iisus în Kural. Iar piesa mea Kama-ex va avea personaj-cheie pe Tiruvalluvar. Dl. Ardouin îl traduce pentru francezi.

Mai toți tinerii vor să meargă la Bombay. Trebuie cumpărate bilete cu o lună înainte. Este 12 noaptea. Ascult, la radio, muzică sitar. Vom încerca în mai să ajungem la Bombay. Apoi ne vom întoarce în nord. Timpul este totdeauna scurt. Nopțile promit tot mai puțin. Nimicul nu se mai deduce. E ușor să fii modest când depinde de propria-ți amintire. Interpretul sitari își sacrifică asemeni unui fum misterul prim al ființei.

14.4. 78

Eminescu în sanscrită, un principial nonsens și totuși… traducerea din românește a lui Joshi… prima lectură… manuscrisul poemului său dedicat bătrânului dascăl în metru aria … cu versuri din strofă de mărimi foarte diferite, dar în plină continuitate… eu ascultându-l cred că am prins o minge pe care numai eu o vedeam, o pasasem și, așteptând-o, o primeam.

Nu mi-e bine poate caldul rău n-ar fi pe frig orar

Aș mai scrie două vorbe să-mi dau sufletul afar

Ca un joc de parodie trist precum știu să-l îndur

și un șah cu indianul ce sosise din Kanpur

El deschide indiana eu sar două pătrățele

deci internaționala fără cântece de jele

în curând ne părăsiră elefantul și cămila

de-am rămas cu ochi atâta dus vazirul raja mila

Când veni femeia dragă adunată din căldură

cu deșertul în spinare și cu sufletul la gură

Te rog fii Fata Morgana nu mă pedepsi cu tine

tot de foc o arătură peste oase și în vine

Lasă vijelii în valuri suflarea să nu-ți înceți

șahul nostru e în țăndări câți suntem atâtea vieți

Calcă-n câmpul de poveste dintre munții de acasă

Cârja brațului meu simte altă cârjă răcoroasă

Ne așteaptă calul Gora ce în veci să ne abată

Hati printre elefanții lui de lemn nu se arată

Nana a desenat „un copil, o floare, tot ce e frumos”. Un fluture încarcă vasta foaie a florii singuratice. O, Ierusalime – convorbirile Carter-Ceaușescu. Nansi se temea de floare: dacă de la ea vine alergia? Suspectează orice, poate și persoane. G.B., bineînțeles, ne mai punea pe calea lungă a Holy Family Hospital, mai ales că Roy n-ar fi atât de bun diagnostician, fratele d-rei Sh. murind etc.

15.4. 78

Am încălecat pe-o lingură scurtă, să trăiască și-ăl de-ascultă. Nana: și-am încălecat pe-o floare, să trăiască și coada ei; și-am încălecat pe-o gura leului, să trăiască și iarba; și-am încălecat și pe-o frunză, să trăiască și-ăl de frunză; și-am încălecat pe elefant, pe cal, pe munți, pe nori la infinit. Țânțarii ne înnebunesc, noi, fiare bătrâne, îi vom omorâ, dar zvârcolirile copilului?

Adesea ascult radio Australia. Ascult și Europa. Dar mai ales Asia. În zori am mers la ashramul universității de-am început practica yoga (kundalini, pranayama). Înapoi, dormitam, acasă, am găsit două scrisori, una de la tatăl meu și cealaltă de la Ministerul indian al educției cu acordare de bursă pentru Nansi, de-am ieșit la 40 de grade, să mă îngrijesc de cele trebuincioase, s-o iau și pe Nana de la grădiniță. Nansi azi n-a făcut cortizon, prima zi după alte zece.

De vorbesc în satul nostru pot s-audă și străinii

Azi mă abătui din cale să fac yoga kundalini

Cu picioarele în cruce mâinile la pancreas

scapi de diabet sau alte suferințe într-un ceas

Dar ce se alege-n urmă pe la patruzeci de grade

nu știu eu astrologie să arăt mai cumsecade

Norocul că-mi scrie carte mai din sus de primărie

tata de la stupi ce dulci mi-s viforâți și pe hârtie

De-i răspund s-o țină taină ori de veste și comunii

cum că noru-sa cunoaște personal pe Sakyamuni

Și fiind așa destinul de malarie scăpat

au luat o doctorie să se facă doctorat

rasă ori prezicătoare (nava rasa-s sentimente)

unul altuia în viață să ne fim medicamente

16.4. 78

De ce scriu scrisorile în caiet? Pentru că nu ajung, prin sistemul nostru birocratic așa de anticultural, dacă nu antiromânesc. Dă-mi o mie de rupii să tipăresc… Nu dau… Scrisoarea I… N-am. N-ai? Dai mașini mici celor ce te ajută cu talent să compromiți o cultură și te crispezi la o idee? Voi plăti din buzunar, dar tot nu te înțeleg ce ai cu partidul, adică te face să refuzi trimiterea unor ziare pentru conducerea facultății. Mi-ai văzut ochii, ține-mi-i minte.

Cu intuiții cinstite și în definitiv constructive, văzând oameni poate cu școală, dar proletcultistă, alții fără idee de cunoaștere sau cultură însă cu un dezvoltat simț al posesiunii, al bălăbănelii în facilități trecute, gândindu-te, antiactivismul birocratizat perfect, antiindividualismul de un feroce egoism de grup organizat, luând seama la avansul rotirii altora și considerând unde se poate găsi ultima, vesel fumată poziție, iată că nu poți dormi, nu-ți găsești liniștea, te sufoci – din ce țară ești, dintr-o cultură, cum nu autorăzbate aici?

Nu-mi permit să am nicio viziune, la ce bun, în ce irosire păgubitoare la sigur. Păcat de creatorii resacrificați. La ce simt o oarecare prostească indignare? Vom munci în Himalaia. Rămăsesem la dispariția lui Netaji, la sinuciderea lui Babhu – mai ales acesta din urmă parcă mă îndeamnă să-l urmez (doar nu sunt bolnav; cupa mondială la hokey, nu la handbal, nu la poezia română).

Copilul plânge în somn. A căzut cu fața de pietre. Nansi îmi reproșează că nu e aer. Am trecut de 40 de grade pe toată linia, asta e. Odihna de ce-o mai fi având nevoie când viața se împuținează văzând cu ochii, după miezul nopții?

18.IV. 78 (marți)

8 – 8.30 Gandhi Bhavan, yoga (Budhiraja a trecut să vadă locuința noastră). 8-8.30. Cu Nana spre Nursery School, printre palmieri. 8.30-10. Dialog cu Hodja Faruqi despre influența musulmană în cultura română, cu accente asupra balcanismului, hogismului, dobrogismului etc. El a preferat, pentru traducere, Scrisoarea III de Eminescu, nu cea dintâi. Mi-a împrumutat, în loc de versuri, o biografie a lui Ghalib. I-am depănat cuvinte turcești mâncând harbuz persan. 10-11.30 Lectură Eminescu.

12 – 14.00 Scânteia, România literară, Flacăra. Ștefan Andrei, ministru de externe. Piese publicate în RL, inclusiv Țepeș-ul lui Vulcănescu (după cel al lui Sorescu de cu câteva numere în urmă) – discutat împreună anul trecut. Voi trimite și eu lui G. Ivașcu Kama-ex – cine știe, poate o publică. Chimistul R. C. Mehrotra, vice-cancelarul universității, mi-a răspuns la scrisoarea mea prin care-i semanalam în Lumea menționarea științei chimice românești în Venezuela și R.F. Germană – spunând că a avut mare profit.. Probabil va vizita România. (Ziarele scriau azi că s-a internat în spital, la Pant). 14.30 Ramayana pentru Nana.

18 Gandhi Bhavan. Swamiji. Sfânt din sud, așteptat în cântece devoționale, pe drum presărat cu flori, capete prosternându-se. Apariție firească, toată lumea s-a ridicat din lotus. Sfântul este radios. Imensa barbă neagră i se pierde în veșmântul oranj sângeriu. Pe fața oacheșă îi strălucesc gravi chiar dacă râzând ochi înțelepți, oricum atenți la lume. S-a așezat pe cea mai înaltă poziție. Cântece, discursuri în onoarea lui. D-na Mutatkhar. Decan al Facultății de muzică, e solistă.

Curând sfântul recită mantre sanscrite, traducându-le în hindi apoi. Deodată cântă, mângâios, puternic nu atât ca voce, cât prin efect, tot auditorul preia automat frazele, într-o fericită dăruire, neîndelir. Sfântului îi scapără privirile în valuri, instrumentiștii, la sitar, tabla, armonium se mișcă în transă. Fără cânt, cu Dumnezeu. Prezența sfântului este compensatorie.

Vrea o poveste să se versifice

norii de azi fulgeră și plouă

eu mă presar peste otrava de șopârlă

Dacă mă scol în Himalaia

voi medita la eminescianism

grăbind spre Kama poate n-o să mor

19.IV. 78

5.30 a.m. Moro executat. 6. 00 – 7.15 Gandhi Bhavan (blândului Budhiraja i-a urmat un guru aproape violent, ca întru o altă accepție a zvasticii lui Ganapati.) Târzia apariție a lui Pant, cu invitarea mea la 6 seara, la el acasă, când avea să primească vizita lui Swami ji. 8 – 8.30. Cu Nana printre palmieri. 9-11.30. Lectura replicilor din Ex-Kama (în italiană, Skama). 12.30 – 15.30, la Pant Hospital (invitați sâmbătă la 17.30 de Gulati în Defence Colony). 16. 00 Buddhist Studies, fără Singh. 18. Întâmpinarea lui Swamiji în casa lui Pant. Nana i-a spus cum o cheamă, se arăta interesat de România. 19 – 21. Cu Ardouin – bursă Nansi, publicarea lui Eminescu în limbi indiene, geniu-influențe, traducerea dodiilor (forme de viață) lui Tiruvalluvar. 22. Oboseală. Lună. Țânțari.

20.IV. 78

Am fost fericit, am zis. Și Swamiji a fost fericit, mi-a răspuns d-l Pant Cum? Mi se păruse absent, gândind în altă parte, abia zărind trupurile prosternate. Mulți sfinți vin pe aici, precizase P., apoi îmi descrisese stadiile yoga, cu un mai slab accent pe cel dintâi, prana. La fiecare 12 ani, vârsta e importantă (36). 8 – 8.30. Cu Nana la palmieri, desculți, prin iarbă, aruncând mingea. Era găină, o luase un palmier, ea a chemat o vulpe care a mâncat palmierul bucățele-bucățele.

21. IV. 78

Fervoarea eminesciană ce m-a cuprins de câteva zile este legată de yoga, poate, dar și de o intuiție umilă a invalidității metodelor în aceste zone mândre, ermetice. Indianismul fără India, măreț la Max (Muller) poate (s)cădea la Arion (Roșu). O aud pe Amita (Bhose) cu shanti-repaos. Cicerone (Poghirc) cu mantra supremă. Cineva tot zicându-mi să închid ochii, să-i deschid înăuntru.

Făcând ori nu yoga, el era, el cuprindea dimensiunea religioasă a Vedelor și Upanișadelor – doar temperându-se prin cunoștința filologică , dovedibilă și prin mijloace descriptiv-statistice. Am o reprezentare ciudată, o retragere într-o societate compact-germană, medievală, îmbrăcăminte, perucă și sunet interpunându-se modului cosmic real.

Pentru poet, timpul miturilor și religiilor era concret, vechi sau viitor, dar prin efortul lui îl sincroniza etape și epoci, încât noi uităm de Rig Veda veche, plasând-o în timpul vieții eminesciene, tragem curcubeu de yoga pe dogmaticul spirit și trup germanic, ocolim erudiția catafatică nenumindu-ne înșine pierduți și uitați, într-o trezvie latino-sanscrită botezată atic și carpatic. Numai el însă este contemporan eternității, noi având iluzia timpului prin lucrarea lui împărtășită la timp.

Cât ar fi de greoi, prudent, la nivelul formei, P. are o intuiție a Upanișadelor în latină citite de Schopenhauer – de ce nu și de Eminescu, într-adevăr, spunând că nu prea sunt citate cărțile flosofiei indiene de către pesimistul german, și lăsând, volens-nolens, să se înțeleagă a se întâmpla la fel lui Eminescu. Taină transmisă între inițiați, ermetizată prin reexprimarea ei neistovită. Ieri (după ora yoga) – 22 lecturi eminesciene în clarobscur și ventilație. Domnița are dreptate cu pericolul religiei pentru poeți, altfel de neînțeles și de neiertat.

Harijanii ar fi avantajați în anumite servicii, în admiteri academice, pentru „origine sănătoasă” – un certificat de harijan, obținut de la țară, uneori preferabil celui de brahman. Măcar dr. Gulati a examinat-o pe Nansi cerându-mi întâi permisiunea. Se pare că dacă nu-și face meseria îl apucă urâtul. Un coleg al lui a studiat și homeopatia. El însuși la văzut pe ViSi care are dureri de cap.

23.IV. 78

După o noapte nedormită, 6-9 a.m. yoga (prelungită acasă, în discuții cu Om Prakash Suchdeva). E Sfântul Gheorghe, Jai Mihai! Zăpușeală smintitoare. Ce diferită e poezia de sculptură, care, cea din urmă, pare toată trup, față de cea dintâi ce va să fie suflet, dar se arată și una și alta trup și suflet întru facere.

Ospeție neașteptată a lui Gâdea care ne-a adus medicamente și o scrisoare de la Constantin Rădoi (nu lumea e mică, satul nostru e mare, de-am nimerit doi consăteni din Bercioiu-Ruda în Delhi. Că ar fi fost trimise mulțumiri din partea președintelui Ceaușescu celor opt studenți indieni din clasa mea.

Ne vizitează Shashi, Charanjit, Viki, Arora, Marek și Lidia. Nansi a făcut înghețată la cub. Raj Kumar a adus flori. Am povestit despre alte asemenea zile, am jucat o partidă de șah cu Arora care tocmai venea de la filmul lui Satyajit Ray Șatranj kekilari ke.

Am vorbit despre Dharamsala, yoga, examene. Nana a pierdut verigheta Rodicăi – toți studenții au căutat-o și, la plecare, îmi sugerau să-i caut. La radio am auzit numele România, se vorbea despre Năstase în hindi. S-a fumat. Nansi a găsit verigheta.

24. IV. 78

Ce s-o fi întâmplat în somn? Ce vale a plângerii. Am amețit făcând yoga, rugăciuni soarelui. M-am rătăcit în Kamla Nagar spre a multiplica Scrisoarea I. Ascultam la un megafon mantras recitate pe nas, fără dicție (vreo superstiție dedusă din scris, oricum, în fața lui Dumnezeu, nu dicția o fi cea dintâi necesară).

Măturătorul unui părculeț s-a dus să-și ia țigări, copiii s-au pus pe joacă, înșirându-și în iarbă hainele și roind-o, care mai de care furându-și cămășile sau izmenele, când stăpânul locului a revenit, calm, zicând superfluu „chello” (roiți-o!). M-am lăsat pe un fel de bulevard, sedus de poza falnică a vânzătorilor de ziare, mărfuri și altele. Ca un ritual, prepararea de chapati și mai ales consumarea clătitei sărate de clienți seamănă a cult puțin profan pentru că ar fi închinat grâului și nu orezului?

M-am strecurat pe străduțe, în interiorul real al zonei, printre fierării și locuințe netulburate decât de sărăcie sau gânduri – bomba cu neutron este îngrozitoare distrugând ființe minunate, lăsând un decor de care nimeni nu va fi curios să-l consemneze, necum să-l râvnească.

Nu mă gândesc la distrugerea lucrurilor, pentru că nu fac marxism, scriu jurnal. Mircea Eliade sau Mircea Malița, scriindu-și călătorii în India, credeam că au absolutizat receptarea realității prin forme de genul „nu voi uita niciodată” sau „am aruncat o cutie de conserve”. O oră de realitate, fie și gazetărească, fie și recogniscitivă în fața și a glastrelor de cuprinderea celor două palme ce se zămislesc trei și patru în minutele învârtirii sub un singur impuls, cu mâna, al roții. Pământul îl preparau în curte copii, mama lor pregătind mâncarea.

Dumnezeu trebuie să existe dacă noi existăm, iar dacă murim și el supraviețuiește înseamnă că a fost. Ne-o spun părinții și cine nu ne povestește? Printre spectacole, bărbieritul, scăldatul – de sine și al copiilor -, prepararea hranei de bărbați și femei, trezirea la viața unei noi săptămâni în princiarele paturi de pe străzile acoperite de cer, dughenele închise în ziua de luni, școlărimea fremătând izolată spre vacanță, câinii care nu mai caută de mult copaci sau ziduri spre a-și slobozi urina, danfuri și miresme, tăcere și fum, fudulie și religiozitate, plăcerea căldurii, a vârstelor, muzicii, biciclismului, căștii, cârjelor, proprietății, seului, vecinilor, maternității, educației, așteptării nunții sau morții, calmul violent nemaiinternațional, calculele, competiția în termenii unei atât de de neschimbat așezări, fericită de a fi așa cum este, de la înfățișarea liber săpată de zodia castei până la ciorchinele sentimental și mizerabil al lumii acesteia.

În sfârșit, am First Epistle în 30 de exemplare, mă aflu foarte curând în fața domnului Harhajan Singh, am noroc de a-l fi găsit pe masă cu Synthese, sub direcția doamnei Bușulenga, revistă pe care ar primi-o curent și ale cărei articole în engleză le-ar citi cu plăcere (în numărul din 1977 avea un articol Paul Cernavodeanu despre literatura americană în România).

Am intrat imediat încă o dată în subiect. Frumosul înțelept (șeful Departamentului de limbi moderne indiene) deplânge moartea atât de tânăr a poetului și sfântului național român, calculează că în 1989 va fi centenarul acelei morți, dorește să citească o biografie a lui în engleză. Scrisoarea I va fi tradusă în punjabi, malayalam și tamilă în ritm, nu în rimă, în telugu, sindi, gujarati, kannada, bengali, asameză și marathi, în proză (poetică, filosofică, am comentat eu, arătându-mă interesat și de comentarii).

Nana îmi vorbește despre tornadă, își amintește că Dumnezeu a trimis un moș să vadă dacă ea e acasă și poate să pornească ciclonul, și întreabă de ce omoară Dumnezeu oameni, eu îi spun că nu el, dar că tornada l-a bătut la cap să-i dea de lucru, că și cele rele îl înghesuie cu drepturi.

Piesa nu vreau să se numească nici Kama-ex (cacofonie cu Anca – vezi Liviu Călin la propusul meu titlu pentru Eres: Capul Călare – bun pentru engleză?), nici Ex-Kama-ex, dar „L-am visat în somm pe Kama”, întru adeverirea orelor mele indice, a vieților românești și morților eminesciene, toate speculate pe temeiul unor trăite românisme în India, unor îmbrățișări inspirate de Kama și retranspuse în religia familiară tinereții Sfântului Gheorghe.

Și maestrului panjab îi mai spusesem că nu știu, nu cred a fi vreun alt poet național neindian atât de indian ca Eminescu. Mi s-a părut că mă încuviința intuitiv: oare, până în 1989, se gândise să dea el vreo carte și în rimă din Eminescu?

 

George ANCA

 

19 Apr
2015

Dorel SCHOR: Noaptea

Imagini pentru Dorel SCHOR

*   Simţul umorului este adevăratul examen al unui regim.

*   Într-o democraţie adevărată, oricine are voie să se simtă jignit.

*   Pe vremuri, la Bucureşti s-a propus unirea Întreprinderii de Maşini grele cu Întreprinderea Timpuri noi sub denumirea “Timpuri grele”.

*   Cine e ridicol nu-şi dă seama cât e de ridicol.

*   Înarmaţi până în dinţi, dar nu pânâ la creier (Charlie Hebdo).

*   Unii îşi sapă singuri groapa şi încă susţin că nu-i destul de adâncă.

*   Păcat că unul ca X cunoaşte alfabetul…

*   Dă-i omului putere şi vei vedea câte de prost.

*   Horoscop: Va urma o perioadă foarte bună, dar nu vă faceţi griji, totul trece.

*   Când eşti în rahat până la gât, ţine-ţi gura închisă şi nu spune nimic (Mihai Batog Bujenuţă).

*   El spune ce gândeşte, dar nu gândeşte ce spune.

*   Noaptea toate pisicile sunt negre…  E nevoie de întuneric ca să fie şi egalitate.

*   S-a poticnit în piatra filosofală.

*   Dracul e mai deştept decât credem… În primul rând, pentru că nu există.

*   Recunoştinţa a devenit o povară (Andrei Strihan).

*   “Victimele asasinatelor se adresează foarte rar la poliţie”. Oare de ce?

*   Respectă-l pe doctor câtă vreme încă n-ai nevoie de el (zicere idiş).

*   Există succes modest, dar nu există glorie modestă.

*   Numele mi-e cunoscut, dar nu ştiu de unde să-l iau şi unde să-l duc (Beatrice Vaisman).

*   Creierul omului conţine tot atâta apă cât şi iaurtul…

 

 

Dr. DOREL SCHOR

Tel Aviv, Israel

 

18 Apr
2015

Vavila Popovici: O personalitate marcantă a României

 „Viitorul este continuarea trecutului.”

 

   Constantin Rădulescu-Motru (1868-1957) a fost filozof, psiholog, unul dintre cei mai mari şi printre primii psihologi români, om politic, academician, personalitate marcantă a României primei jumătăți a secolului XX. De la moartea lui au trecut, iată, 58 de ani. A urmat liceul la Craiova și simultan Facultatea de Drept și Facultatea de Litere și Filozofie din București. L-a avut profesor pe Titu Maiorescu, cu care a devenit prieten, între ei realizându-se legături spirituale puternice și de durată, amândoi plecând într-o călătorie în Austria, Germania și Elveția, vizitând  universități prestigioase din unele centre culturale și stabilind contacte cu aceste țări. Între 1890 și 1893 se statornicește în Germania. După ce studiază un semestru la München, se mută la Leipzig. Acolo, timp de trei ani, lucrează în laboratorul vestitului psiholog  Wilhelm Wundt. Alături de studiile psihologice, pe care le face sub îndrumarea profesorului Wundt, frecventează și alte cursuri care-i folosesc la  îmbogățirea cunoștințelor. În 1892 își adaugă numele de Motru la cel de Rădulescu. Un an mai târziu, devine doctor în filozofie. Între 1895 și 1899 este bibliotecar la biblioteca Fundației Universitare Carol I, în 1918 devine director al Teatrului National din București, în 1929 este primit în Academia Română, iar în 1938 devine președintele acestei instituții, funcție exercitată până în 1941.

   Lucrarea sa de început a fost intitulată  F.W. Nietzsche. Viața și filosofia, elaborată în 1897, apoi au urmat alte lucrări, printre care și Sufletul neamului nostru. Calități bune și defecte – 1910, Românismul. Catehismul unei noi spiritualități – 1936, Psihologia poporului român – 1937 și lista se încheie cu Etnicul românesc. Comunitate de origine, limbă și destin – 1942.

   Psihologia Poporului Român are ca moto: „În om este atâta realitate câtă este în el energie de muncă”, concentrând în această lucrare rezultatele analizelor lui privitoare la sufletul poporului românesc. Primele două capitole ale acestei lucrări sunt intitulate: Psihologia poporului român și Despre sufletul neamului nostru, calități bune și defecte. Trăsăturile pe care le stabileşte pentru poporul român datează dinainte de cele două războaie mondiale, ele fiind condiționate de fondul biologic ereditar, mediul geografic și de caracterele instituționale dobândite în timpul evoluției istorice. Ajunge la concluzia că tehnologia şi dezvoltarea civilizaţiei nu au schimbat prea mult societatea contemporană. De apreciat este interesul deosebit pe care l-a manifestat pentru știința care se ocupă cu studiul psihicului, al însușirilor psihice ale poporului nostru, bineînțeles cu posibilitățile de analiză și investigare ale acelui timp.

  Considerând cunoașterea sufletului unui neam ca fiind o adevărată „operă de știință”, C. R. Motru expune o analiză sumară dar precisă, într-un limbaj clar și destul de convingător. Cu cât un popor are o cultură mai veche și mai originală, spune el, cu atât știința despre sufletul său are de cercetat un obiect mai singular. La popoarele cu o cultură mai nouă și nu atât de originală, și aici încadrează psihologia socială a poporului român, dificultățile cercetării sunt destul de mari.

   După cum psihologia fiecărui individ depinde de idealul pe care îl are, tot așa știința psihologiei sociale depinde de idealul pe care îl urmărește fiecare popor, dar, cred că în primul rând, acest ideal trebuie să existe. În această idee C. R. Motru afirmă că „Forța unui popor nu vine de pe urma cultivării tendințelor antagoniste, ci din convergența tendințelor spre un scop”. Este adevărat, fiindcă se poate trăi, din păcate, și fără ideal, numai cu interese meschine.

   Vorbind despre defecte, C.R. Motru descrie și exemplifică individualismul sufletului românesc: „Românul vrea să fie absolut la el acasă, cu o părticică de proprietate cât de mică, dar să fie a lui”, fapt ce nu implică spiritul de inițiativă în viața economică, ca prioritate, și sugerează ideea că poate fi schimbat acest defect datorat factorului biologic ereditar, prin educație, într-un individualism instituțional. Pe de altă parte „Omul de caracter, la români, nu este acela care este consecvent cu sine însuși, ci acela care n-a ieșit din cuvântul grupului, adică acela care a urmat întotdeauna clopotul turmei”, în acest mod el contribuie la desăvârșirea idealului solidarității, impusă de împrejurări și de tradiție. Sufletul său gregar i-a folosit la menținerea unității limbii și a bisericii: „În împrejurările vitrege prin care a trecut neamul nostru, gregarismul sufletesc a fost o binecuvântare pentru noi…”. Cu timpul gregarismul nu a mai folosit, s-a produs o schimbare, s-au diferențiat aptitudinile și caracterele, și odată cu progresul statelor moderne au fost necesare individualități puternice.

   Furat de un „dulce” idealism, C.R. Motru nu poate să nu remarce elanul (uneori exagerat) și curajul românului. Fac o paranteză și aduc în cunoștință aprecierea filozofului-poet Lucian Blaga (1895-1961),  anume că elanul este structural și înrădăcinat ființei noastre, iar desființarea elanurilor metafizice ar însemnă  „mutilarea ființei umane”. Și continui cu remarca lui C.R. Motru: „Nu este țară cu oameni mai curajoși ca țara noastră românească! În front, la război; în ceață, la revoltă; în cârd, la vânătoare. Dar romanul izolat este blând ca mielul.[…] Lui îi place să se simtă în mijlocul mulțimii, să vorbească și să se ajute cu mulțimea. Specularea forțelor naturii prin industrie și comerț, el o întreprinde numai în cazul cel rău, adică dacă nu poate fi funcționar, avocat sau politician. Când are talent, el rămâne la avocatură, și la politicianism, adică la specularea cetățenilor săi. În acesta din urmă profesiune, sufletul românului câștigă o energie neîntrecută. Cel mai anonim dintre anonimi, intrat în politică, devine dintr-o dată „om mare”. Și cum toți românii au râvna să ajute și să îndrume neamul, țara e copleșită de «oameni mari»!” Vorbind despre perseverență, susține că toate popoarele au dobândit-o printr-o selecție: „Selecția s-a operat în trecut prin tradiția în familie. Astăzi ea se operează prin voință, în mod rațional”. Mai vorbește despre lipsa de perseverență a  românului la lucrul început, dar punctează: „El este neperseverent întrucât instituțiile statului l-au obligat la improvizații, de exemplu problema educației dirijate, soldate cu disproporția dintre numărul celor înscriși în institute și al celor absolvenți, alegerea unei cariere fiind un lucru important, de care nu s-a ținut seamă de multe ori. Românul este prin natura sa ereditară, perseverent la lucru”. Altă trăsătură negativă ar fi indisciplina în muncă pe tărâm economic, lipsindu-i „acel ceasornic ce determină un ritm regulat; românul muncește în salturi, îi lipsește spiritul comercial, este cheltuitor de timp, pierzând zile și nopți la petreceri”.

   Pe lângă aceste caracteristici defavorabile, C.R. Motru  atribuie românului mari calități spirituale: primitor, tolerant, iubitor de dreptate și religios, calități pe care le reia și le detaliază în lucrarea Românismul. Catehismul unei noi spiritualități: „Românul este îndelung răbdător, conservator și tradiționalist”.

   Despre sufletul poporului nostru amintește că el a dorit să realizeze un tip de cultură și acela a fost tipul culturii europene occidentale. „Este bine cunoscută finalitatea acestei spiritualități, care, pe terenul vieții politice și sociale, poartă denumirea de spirit burghez”. Pentru acordul sau dezacordul între sufletul poporului român și spiritul burghez, Rădulescu Motru conchide: „Spiritul burghez aduce pe terenul vieții politice sentimentul de supunere față de opinia majorității și respectul față de obligațiile liber contractate”. De asemenea comerțul este principal și cine reușește în concurență, are drept la beneficii, iar lupta se dă între indivizi cu drepturi egale, cultivându-se inițiativa individuală prin asigurarea proprietății individuale. „Legile fiind obligatorii, nerespectarea lor se datorește unei educații cetățenești incomplete”. Nici pentru viitor, crede, adaptarea sufletului românesc la libera concurență nu se va face ușor, subiectivitatea caracteristică sufletului se va împotrivi întotdeauna. Timpul a forțat românul să încerce să se adapteze, dar modul în care s-a adaptat, este de discutat. C. R. Motru atrage atenția în mod vizionar: „De soluția pe care oamenii de știință vor da-o acestei probleme, depinde orientarea noastră politică și culturală în viitor. Suntem noi, românii, înrudiți sufletește cu burghezia occidentală, atunci ceea ce ne rămâne de făcut este să aplicăm principiile lor politice și economice, în mod sincer, înlăturând, pedepsind chiar cu brutalitate toate apucăturile care ne depărtează; vom fi burghezi sinceri, nu de paradă. Suntem noi, românii, dimpotrivă, străini sufletește de burghezii occidentali, atunci ceea ce ne rămâne de făcut este ca, înainte de a copia legi și instituții burgheze, să începem prin a ne studia pe noi înșine, ca să vedem cine suntem și ce putem. Rușine nu este pentru poporul care se știe deosebit sufletește de popoare glorioase și puternice, dar este rușine pentru poporul care n-are curajul să-și cunoască firea și destinul”.

   Tot despre sufletul românesc spune că este „cel mai variat mozaic din câte se pot imagina”, adăugând că este totuși „o unitate care trăiește prin armonia funcțiilor sale, întocmai cum trăiește sufletul fiecărui individ în parte.  Sufletul neamului nostru s-a format ca o rezultantă din sufletele românilor care au trăit și trăiesc; el își are firea sa proprie”. Și își va păstra, spunem noi, firea originală!

   În altă lucrare a sa, despre poetul nostru Eminescu, Constantin Rădulescu Motru afirmă: „Este poetul românismului. Nu este simțire la el care să nu-și găsească ecou în sufletul românesc”; „Este pentru noi ceea ce este Goethe pentru germani; Shakespeare pentru englezi; Dante pentru italieni. El este geniul, în care s-au întâlnit, deopotrivă de ridicate, puterea de invenţiune cu aceea de reflecţiune critică. În poezia şi proza lui, simţirile cele mai caracteristice ale vieţii noastre naţionale şi-au găsit o expresiune artistică şi nepieritoare. El este maestrul care a ştiut alege metalul pur şi nobil din minereul brut al sufetului nostru”.

   În altă lucrare a sa, despre care sper că voi mai scrie, Constantin Rădulescu Motru insista asupra faptului că trebuie să ne cunoaștem cu adevărat, Biologia și Psihologia punându-ne la îndemână destule mijloace prin care se pot măsura și clasifica aptitudinile unei totalități sociale. Și are dreptate, fiindcă pentru a ne înțelege trebuie să ne cunoaștem bine și numai cunoscându-ne bine, vom ști clar ce avem de făcut.

   Să nu ne aducem nici laude ipocrite, precum susțin unii că nu este popor pe lume mai inteligent, mai artist, mai religios, mai curajos, mai muncitor, ca cel românesc. Nu trebuie sa ne iluzionam întru totul, ci să apelăm, mai întâi, la sentimentul realității – echilibrul pe care-l invoc de fiecare dată! Fiecare popor are calitățile și defectele lui, ele cântărind în mod diferit; oriunde și oricând este posibil a îndrepta balanța spre binele acelui popor, el însumându-se binelui întregii lumi.

   De aceea, orice inițiativă de a da importanță lucrărilor personalității marcante a României – Constantin Rădulescu Motru – și a întocmi un studiu similar celui întocmit de el, cu scopul de a înțelege sufletul românului, evoluția lui funcție de vremurile noi și rolul României în Uniunea Europeană la acest moment, având la dispoziție o tehnică de investigație modernă, este lăudabilă și binevenită.

   Așteptăm de la tinerii cercetători rezultatele acestei munci laborioase, pasionante și le dorim succes. Să fie făcute în spiritul realității și al sentimentului de respect și dragoste de neam. Să nu se uite nici un moment că sufletului nostru păstrează imaginea oamenilor mari, a eroilor, conducătorilor puternici, regilor, pe care i-am avut de-a lungul istoriei noastre și care au știut să lupte pentru binele acestui neam românesc, au crezut în menirea lui istorică și au imprimat o conduită demnă oamenilor, în acele vremi. Lașități și înfrângeri au existat și vor mai exista pretutindeni, ele aparțin răului acestei lumi și alcătuiesc partea dureroasă a sufletului celor cinstiți și devotați binelui și dreptății.

 

Vavila Popovici – Carolina de Nord, SUA

18 Apr
2015

Mugurel Puşcaş: Constatare (pamflet şi nu numai…)

Imagini pentru romania saraca

CONSTATARE…
( pamflet şi nu numai…)

 

Trăiesc în micul nostru târg
Şi nu pricep, bag ” samă “…
Cum?…Cei pe care i-am ales?…
Se-nfruptă din pastramă?…

 

De douazeci şi cinci de ani
Se fură şi se pradă…
Şi a rămas, bietul român
Cu doi ochi doar…Să vadă!..

 

Gaze, petrol…Tot ce a fost
Resursă-n astă ţară,
Înstrăinat-aţi pe nimic….
Guverne de ocară….!

 

Cad codri noştri seculari
Sub drujbe ” habsburgiene “,
Se zvârcolesc moşii-n mormânt,
Muntele nostru geme!..

 

Pământ arabil la străini,
Dezmoştenită glie…
Golgota satului român,
Iar el, ţăranul…Ştie!…

 

Învăţământu-i ” neşcolit “,
Jumate trec cu ” bacul “…
Dascălii noştri-s prost plătiţi
Ni se goleşte ” lacul “…

 

Cultura a ajuns un moft…
Parale cu toptanul,
Pe incultură şi netoţi
E votul, suveranul…!

 

De presă?…Ce să mai vorbim?…
Aşa…Cum bate ” vântul “,
Puţini sunt jurnalişti ce au
Un singur preţ : ” cuvântul “.

 

Sistemul nostru sanitar?…
Cam muribund….Săracul…
Nefinanţat!…Cu, fără, spăgi
Cum să-ţi găsească leacul?…

 

Pensionari-şi drămuiesc
Bănuţul pe ” ferite “,
Iar alţii ” foşti ” sau ” rase ” noi,
Au pensii nesimţite.

 

Unii ” părinţi “, cu moaşte-n minţi
Călăuzească-şi turma!
Nu vile, limuzine, bani…
Altfel?…Le-om pierde urma!…

 

Burţi, cefe, groase-n Parlament,
” Nepoţi ” prin ministere…
În teritoriu, conţi, baroni…
Medievale ere…!

 

Sunt daţi cu mir sau pupă cruci,
Figuri cu lungă trenă…
Au învăţat un meşteşug :
Să fure fără jenă!…

 

Pleacă români-n alte zări
Să îşi câştige pâinea…
Zevzec politician român
Nu te-a cuprins ruşinea?…

 

Vă mulţumim ” modeşti ” aleşi
Aţi dus ţara de râpă..
Eu?…Vă urez un alt mandat,
În altă ţară..Tâmpă!…
***
( Mă bucur, totuşi…S-a găsit
Şi pentru a lor blană,
Soluţie de scărmănat…
O damă!….Kovesiană…)

 

Mugurel Puşcaş
( Liga Scriitorilor din România)

Foto internet

 

18 Apr
2015

Octavian D. Curpaş: Eugen Ștefănescu – 26 de ani în Africa şi două săptămâni în cort cu generalul Gaddafi

„Am fost doi învingători… fiecare în felul lui” – a rostit George Cuşa pe 8 aprilie 2011, la Curtea Brânconvenească din Constanţa, cu ocazia lansării volumului Jurnal de pribegie, care surprinde în paginile sale o poveste de viaţă despre Eugen Ştefănescu, prietenul său din tinereţe. Inginer silvic, profesor universitar, reprezentant al Canadei la Organizaţia Naţiunilor Unite, expert FAO în cadrul ONU, iată ce se poate spune în cuvinte puţine despre cariera lui Genu Ştefănescu, cum îi spuneau prietenii. „Îţi dau în primire toată averea mea strânsă de-a lungul celor 35 de ani pe cele trei continente, dintre care îmi va rămâne în suflet, fierbinte, Africa, acolo unde am învăţat că oamenii simpli sunt mai aproape de cele cereşti, mai buni şi fără ascunzişuri” – i-a spus Ştefănescu lui George Cuşa în anul 2002, la reşedinţa sa din Marbella, Spania, când i-a smuls promisiunea de a scrie o carte bazată pe toate materialele şi notiţele ce i le încredinţa atunci. Astăzi, când stau faţă-n faţă cu Dumitru Sinu, unul dintre prietenii de suflet ai lui Genu, derulăm împreună filmul vieţii unui om, care după cum bine spunea cineva, a traversat Dunărea ca pe o graniţă între puşcărie şi libertate, spre a-şi împlini destinul departe de ţară. Nea Mitică Sinu îmi prezintă frânturi din istoria vieţii lui Genu, decupate cu puterea inimii din întregul ei, iată, într-un moment în care printr-o oarecare similitudine cu ceea ce se petrecuse în 2002 la vila din Marbella, acum, Domnia Sa împreună cu mine, încercam în locuinţa Sinu din Phoenix, Arizona, să adunăm piesele unui puzzle numit viaţă în exil şi să le aşezăm în pagini de carte…

Când Dumitru Sinu a trecut frontiera dintre Italia şi Franţa şi s-a îndreptat cu amicii săi spre Paris, deţinea o schiţă primită de la Vasile Ţâra – bistriţeanul îndrăgostit de carte – şi Eugen Ştefănescu – „un inginer silvic român care studiase la Paris şi pe care l-am întâlnit peste câţiva ani în Canada” – îmi spusese nea Mitică la una dintre întâlnirile noastre anterioare. Îl cunoscuse la sârbi. Muncise cot la cot cu Eugen în timpul perioadei petrecute în lagărele iugoslave. Apoi, s-au revăzut la Paris şi ulterior, la Vancouver, în Canada. Atunci a avut ocazia să petreacă mult timp în compania unui om cu o istorie interesantă, inteligent, cult, cu o ambiţie de invidiat şi cu un caracter puternic ancorat de realitatea trăită mereu cu demnitate, şi care în ciuda şcolilor înalte absolvite, iubea compania şi sinceritatea omului simplu, mai puţin sofisticat.

De la Constanţa… la Ogradina

La scurt timp după naşterea lui Eugen, la 2 februarie 1925, în familia învăţătorilor Ion şi Virginia Ştefănescu, nevoia de cadre didactice în Dobrogea acelor vremuri a determinat tânăra pereche să se mute, de la Bârlad, în localitatea Nicolae Bălcescu din judeţul Constanţa – era o criză acută în învăţământul dobrogean, pentru că în 1896, Şcoala Normală din Constanţa fusese desfiinţată şi erau comasaţi aici institutori din toată ţara.

 Termină cursurile şcolii primare din localitate şi apoi continuă studiile la secţia umană a Liceului „Mircea cel Bătrân” din Constanţa. Aici se împrieteneşte cu George Cuşa, cel care aşază în pagini de carte („Jurnal de pribegie”) vieţile lor paralele şi timp de aproape 70 de ani prietenia lor învinge toate piedicile ridicate în calea ei de greutăţile vremii sau de cei aproape 37 de ani în care cei doi nu se văd.

În anul 1948, Eugen porneşte pe drumul pribegiei, părăsind România, pe când prietenul său gustă amarul detenţiei în temniţele comuniste. Genu devine student al Facultăţii de Silvicultură în anul 1944, iar George urmează cursurile Facultăţii de Filosofie, ambele aparţinând Universităţii bucureştene. Îndată ce Cuşa este arestat de către comunişti, el însuşi membru activ al Partidului Naţional Ţărănesc condus de Iuliu Maniu, Eugen Ştefănescu împreună cu doi dintre colegii săi, Tiberiu Ionescu şi Sandu Ionescu – alt prieten al lui nea Mitică Sinu – părăsesc ţara, trecând Dunărea înot, în apropierea localităţii sârbe Ogradina şi ajung în lagărele de muncă şi închisorile Iugoslaviei lui Tito. Era ziua de 20 octombrie 1948…

Şapte luni în Iugoslavia

Aşa începe pentru Genu Ştefănescu drumul pribegiei, plin de piedici şi încercări, dar în faţa cărora nu s-a dat bătut. Un traseu plin de umilinţe, de temeri şi incertitudini va marca puternic existenţa lui şi-a prietenilor săi pe timpul celor şapte luni petrecute la sârbi. De la Tekia, unde sunt aduşi de grănicerii sârbi, ajunge la Kladova, unde îl cunoaşte pe avocatul bucureştean Nichita Tomescu, cu care se va revedea în Canada. Apoi, refugiaţii sunt transferaţi la închisoarea din Pancevo, locul de „triere” pentru lagărele de muncă, şi, în final, la Kovacica, unde se întâlnesc cu Tiberiu Cunia, care făcea parte din grupul lor de studenţi silvicultori, trecut la sârbi pe undeva prin Banat, de către oamenii rezistenţei anticomuniste. După două săptămâni de aşteptare şi nesiguranţă, o nouă repartizare îi conduce spre minele de cărbuni de la Banovici. O perioadă grea vor traversa la Banovici, cu un regim draconic de muncă, şi nu numai atât. Aici sunt supuşi în permanenţă unor tehnici de tortură psihică, ce le va face viaţa un iad. Adesea, puteai auzi în rândul lagăriştilor rostindu-se o frază devenită obişnuinţă: „Viaţa este scurtă, numai suferinţa pare să o facă mai lungă”…

Fiecare zi care trecea aducea cu sine înăsprirea condiţiilor şi creşterea nemulţumirilor. Majoritatea refugiaţilor îşi făceau planuri de evadare. Unii, mai curajoşi, au reuşit să scape, în schimb cei care au fost prinşi, fie au ajuns în închisoarea de la Tuzla, fie au fost executaţi în faţa celorlalţi, spre a servi drept pildă de neurmat… Spre sfârşitul lui ianuarie, sunt transferaţi la Zrenianin, unde şederea va dura până la 20 aprilie şi va decurge cam în aceleaşi condiţii, ca la Banovici, cu aceleaşi furibunde ameninţări din partea sârbilor, dar şi cu proteste finalizate cu pedepse cu închisoarea sau execuţia celor mai îndrăzneţi. Apropierea de libertate avea să se producă curând prin transferarea grupului din care făceau parte Genu Ştefănescu, Mitică Sinu, Tiberiu Cunia şi Tiberică Ionescu, la fabrica de cărămizi de la Mala Bukovica, de unde, cu ajutorul suspect al unui lucrător din fabrică, reuşesc să evadeze şi să ajungă la Trieste, în Italia. Se sfârşise cumplita viaţă de lagărist în ţară străină şi de-abia de-aici încolo începea exilul!

Italia şi visul francez

La Trieste viaţa lui Eugen Ştefănescu şi a ortacilor săi cunoaşte o altă faţă a străinătăţii, erau liberi şi tratamentul de care se bucurau din partea autorităţilor era civilizat, mult diferit de cel din temutele lagăre sârbeşti. Şederea la Trieste n-a fost de lungă durată, a constituit o perioadă de relaxare şi refacere psihică, absolut necesară pentru ceea ce avea să urmeze în viaţa lor. Se arătaseră zorii libertăţii şi cei trei studenţi silvicultori – Genu Ştefănescu, Tiberiu Cunia şi Tiberiu Ionescu – începuseră să-şi facă unele planuri. Sandu Ionescu rămăsese la sârbi, repartizat în altă grupă de muncă, dar se vor revedea la Paris. La Trieste, în mintea lor se conturează ideea de a ajunge în Franţa, la Paris, pentru a continua studiile. Astfel, după parcurgerea unui traseu pe care deja îl cunoaştem din relatările lui nea Mitică şi Tiberiu Cunia, cu un popas la Cinecitta, lângă Roma, şi-apoi la Torino, tinerii trec graniţa italo-franceză. Parisul îi întâmpină cu căminele Armatei Salvării unde sunt găzduiţi pentru început şi beneficiază de ajutorul organizaţiei pariziene pentru refugiaţi, IRO – Internationale Refugiee Organisation. Aplică apoi pentru Şcoala Forestieră de la Nancy, recunoscută ca fiind una dintre cele mai bine cotate unităţi de învăţamânt superior de profil din Franţa, şi devin în acelaşi an, studenţi la silvicultură, cei doi ani de studiu efectuaţi anterior în România fiindu-le echivalaţi.

Student la Nancy, cu gândul la taigaua canadiană

Doi ani de „transpiraţie” intelectuală au urmat pentru Genu şi prietenii săi „forestieri”, pentru că, după ce sunt acceptaţi la Nancy, trebuie să aprofundeze limba franceză, ca să poată desluşi tainele pădurilor. Inteligenţa şi ambiţia, seriozitatea şi rigurozitatea îl ajută pe Genu şi, după o muncă titanică de doi ani, reuşeşte să acumuleze un bagaj substanţial de cunoştinţe care-i vor folosi în cariera strălucită ce-l aştepta. Diploma de absolvent al şcolii forestiere franceze va fi în viitor „paşaportul pentru lumea de mâine” – aşa o numeşte Genu, într-o scrisoare adresată părinţilor săi. Decanul facultăţii, domnul Oudin, care le acordase credit încă din primul an de studii, mulţumit că nu îi înşelaseră aşteptările, se oferă să-i ajute pe tinerii silvicultori români, demni de încrederea sa, şi-i îndrumă spre fostele colonii franceze. Dar curajoşii români visau de multă vreme la pădurile canadiene şi fiindcă limba franceză nu mai constituia o problemă, se îndreaptă spre zona franceză a Canadei, Quebec. Tiberiu Ionescu a optat pentru Maroc, Sandu Ionescu a rămas în Franţa, de unde a plecat mai târziu în Elveţia, dar silvicultura n-a profesat-o niciodată. Eugen Ştefănescu şi Tiberiu Cunia au traversat oceanul pentru a descoperi mirajul continentului nord-american, în Canada… Părăsea Franţa care-l adoptase vremelnic, în care fusese sprijinit moral şi material, unde se formase profesional, deţinând în buzunar o diplomă de absolvire a unei şcoli renumite, cu care se mândreşte Franţa, profesorii şi mai ales cei care au avut norocul s-o urmeze. La scurt timp după ce s-au împlinit trei ani de când părăsise România, la 31 octombrie 1951, Genu Ştefănescu soseşte în Canada, în portul Quebec, la bordul unui vas cu care traversează oceanul.

Bună dimineaţa, Canada!

De-aici va pleca spre Montreal, unde va începe o altfel de viaţă şi-apoi mai departe, numai Dumnezeu ştie pe unde… Peronul gării din Montreal i s-a părut neîncăpător pentru ceata de tineri veseli care veniseră să-l întâmpine împreună cu Emil Onaca, prietenul său. Au petrecut până seara târziu, sărbătorind sosirea lui în Canada. Peste puţin timp, va lua contact cu o altă lume şi-i va spune fericit: „Bună dimineaţa, lume nouă, a Canadei!” Va încerca să şteargă din jurnalul sufletului său paginile purtând în ele calvarul zilelor şi nopţilor de pribeag, ce păreau atunci a se sfârşi…Timp de două luni, locuieşte la prietenul său Caraghiaur şi la familia Cabba. Din 2 decembrie 1951, până în 12 august 1953, lucrează în pădurile canadiene în divizia Clova aparţinând prestigioasei companii Canadian International Paper. Ca şi prietenul şi colegul Cunia, care lucra în aceeaşi divizie dar la vreo sută de mile distanţă, Genu începe de la munca de jos, ca ajutor de cubator, adică de măsurător al stivelor de lemne tăiate în pădurile aparţinând diviziei respective. Trăia departe de lume, alături de tăietorii de lemne, în barăci… Limba franceză vorbită de către colegi nu-l avantaja, pentru că visa să ajungă pe coasta vestică, pe malul Pacificului, aşa că începe să înveţe de unul singur engleza. Profita de concediile plătite sau neplătite vizitându-şi prietenii la Montreal sau Toronto, cunoscând astfel o parte din ţara uriaşă în care îl trăseseră funiile destinului. Petrecea cu inimoasa comunitate românească, care se străduia să rămână unită şi să păstreze comorile de suflet ce mai rămăseseră intacte în viaţa din exil. Urcă o treaptă profesională, devenind măsurător cu licenţă, iar după un timp, în echipă cu Tiberiu Cunia, ajunge protector al pădurilor, stând de veghe cu schimbul într-un turn din mijlocul nesfârşitelor păduri canadiene. Această perioadă de observatori ai pădurii este pentru cei doi real prilej de relaxare şi de pregătire temeinică pentru ceea ce va urma în vieţile lor, în carierele lor, care de-abia, de-abia, începeau să prindă contur. La 10 septembrie 1953 se îndreaptă spre Vancouver, pe coasta vestică a Canadei, scăldată de apele Pacificului.

British Columbia – un alt început?

Ajunge la Vancouver în 15 septembrie 1953 şi locuieşte până pe 6 iunie 1954 la familia Martin. Întâlnirile şi petrecerile cu prieteni vechi ca Mitică Sinu, Cornel Popa, Victor Constantinescu sau cu mai noii săi amici Kamimura, Rene Dfleit sau Drew i-au rămas dragi amintiri. Din 7 iunie 1954 este angajat B.C. Forest Service, la Kamloops, British Columbia, graţie profesorului H.W.Smith de la University British Columbia şi lui Amund Gronner de la Kamloops. Ultimii ani petrecuţi în exil, marcaţi de duritatea lunilor trăite în lagărele titoiste şi de toate frământările şi neajunsurile de care a avut parte, i-au provocat un ulcer pe care nu-l descoperă decât în Kamloops. Forţat de împrejurări, se internează o perioadă în spital şi se tratează. Pierduse 52% din sânge fără să-şi dea seama, datorită rănii provocate de ulcer. Sub supravegherea unui colectiv medical de excepţie, a fost salvat printr-o minune, prin puterea biologică indescriptibilă a restului de sânge. Se externează spre sfârşitul lunii august 1954 şi îşi reia activitatea. Se întoarce la muncă şi, datorită diagnosticului cu care se externase, va lucra mai mult în birou sau va face munci uşoare, care să-i protejeze sănătatea încă şubredă. Se bucură de prezenţa şi grija prietenilor şi încearcă să-şi păstreze optimismul, continuând să creadă în realizarea viselor sale. Are alături prieteni dragi, se sprijină şi se încurajează reciproc făcând greutăţile să fie mai uşor de depăşit şi viaţa mai frumoasă. Unul dintre cei care-i sunt alături şi cu care leagă o prietenie frumoasă este Mitică Sinu.

Întâlniri de suflet

Eugen Ştefănescu era deja în Canada atunci când nea Mitică părăsea Franţa pentru a-şi continua pribegia pe continentul nord-american. S-au revăzut în Ţara frunzei de arţar, la Vancouver. Atunci când se întâlnea cu Eugen Ştefănescu, Dumitru Sinu se simţea în largul lui, pentru că putea vorbi în tihnă despre subiecte pe care nu le putea aborda cu oricine; la rândul său, Genu căuta adesea compania lui Mitică, de care se legase de când îl cunoscuse. Se vedeau mereu la o cafea povestită ore în şir un grup de prieteni din care erau nelipsiţi monsieur Rosetti – fost ambasador al României în Elveţia, profesorul Ene, Victor Voinea şi Titi Filip. Domnul Rosetti adora să converseze în franceză cu Genu şi cu nea Mitică, deoarece amândoi vorbeau cu uşurinţă limba lui Voltaire. „Eugen era un tip calculat, educat şi foarte stilat. Puteai vorbi cu el despre istoria României, a Franţei, despre marii scriitori sau orice alte subiecte delicate care implicau o cultură generală solidă, de nu te mai săturai ascultându-l – îmi spune Dumitru Sinu. Influenţa şcolilor absolvite în Europa Occidentală, Franţa în speţă, se simţea din plin atât din punct de vedere al culturii, atitudinii, cât şi din punct de vedere al cunoştinţelor profesionale ale absolvenţilor lor, lucru pe care îl recunoscuse, nu o dată, şi Cornel Popa, absolvent de facultate în Canada”. Lui nea Mitică îi plăceau mult dezbaterile pe marginea cărţilor citite, care se desfăşurau de multe ori la el acasă. „Îl invitasem pe Genu la o ciorbă. A venit fără ezitare şi, cum a intrat în casă, m-a întrebat: E gata ciorba, măi? – E acolo în oală, e gata imediat – i-am răspuns şi profitând de timpul ce-l aveam la dispoziţie, am şi deschis subiectul despre scriitorii ruşi, pentru că el îi citise aproape pe toţi”. Uneori se contraziceau pentru că Mitică Sinu, având o memorie vizuală fantastică şi reuşind să scaneze pagină de pagină, culegea principalele informaţii şi în circa patru-cinci ore avea imaginea clară a tot ce cuprindea cartea respectivă. Eugen Ştefănescu îi spunea contariat, că o carte de genul acela nu se poate citi în mai puţin de două zile. Mitică venea cu argumentul şi-i povestea cu uşurinţă cartea pe care tocmai o citise în ultimele ore… Şi tare-i mai plăcea lui Ştefănescu!

Dor de Europa

La începutul lui octombrie, pe când se afla la verificări în Okanagana Valley, trăieşte un moment inedit: în acea zonă, considerată a fi una dintre cele mai frumoase regiuni ale Canadei, întâlneşte un tânăr ciobănaş, cu turma de mioare, care se trăgea dintr-o familie de bucovineni. Aveau o fermă acolo, în localitatea numită Kelowna, din apropierea oraşului şi continuau tradiţiile şi îndeletnicirile deprinse într-o Bucovină după care tânjeau… Genu avea o structură sufletească aparte, era un sensibil fără asemănare; părăsise România într-un moment în care nu avea de ce să regrete, însă dorul de părinţi, de casă, de ţară îl măcina şi-i stăpânea adesea gândurile. Îi era dor de Europa, unde reuşise să obţină o diplomă de la o înaltă şcoală franceză şi-acum, în celălalt colţ de lume, muncea la fel ca un oarecare, ce nu avea nevoie nici de studii, şi nici de diplome franţuzeşti de la şcoli prestigioase… Gândurile sale se îndreptau tot mai des spre Europa, pentru că toate demersurile făcute de el şi de Tiberiu Cunia rămăseseră fără finalitate. Aşa că, la sfârşit de martie 1955, lasă primăvara canadiană să-şi plesnească mugurii în voie şi pleacă la New York, unde petrece, ca pe vremuri, alături de Emil Onaca, două zile care, în compania acestuia, făceau cât cel puţin două săptămâni de vacanţă. În acel moment însă New Yorkul însemna pentru el doar popasul scurt dinaintea traversării Atlanticului spre „dragostea lui rănită”, cum îi spunea bătrânei Europe… După zece zile de călătorie pe mare debarcă la Barcelona în 16 aprilie 1955, trăind alături de circa 100 de spanioli care părăsiseră patria lor cu 20 de ani în urmă, în timpul Războiului Civil, momente pline de emoţie generată de revederea familiilor lor. Asistă la tulburătorul spectacol din timpul debarcării şi dă o raită prin Barcelona, iar apoi se îndreaptă spre Franţa, pe care o va revedea după patru ani…

Braţ la braţ cu amintirile – Paris şi Nancy

Următoarele două luni le-a petrecut la Paris. Genu Ştefănescu ajunsese în „oraşul luminilor” în ajunul Învierii. După ce se instalează într-un hotel modest, se duce la biserica ortodoxă de pe strada Jean de Beauvais, unde puţini îl mai recunosc, dar trăieşte emoţia revederii cu prieteni şi cunoştinţe vechi, cu care va petrece următoarele săptămâni la Paris. Se revede cu Stoian Brăiloiu, cunoscut în cercurile româneşti din Paris cu numele de nea Brăilă, care, urmând să plece în vacanţă, îi oferă pentru o lună camera sa. Un suflet de aur avea acest om ceva mai în vârstă decât Genu şi nea Mitică şi nu scăpa niciun prilej de a face bine celor din jur. Au petrecut de Sfintele Paşti, dar şi de 1 mai al acelui an, 1955, într-o atmosferă pur românească: ce petreceri cu bătaie lungă şi amintiri de neuitat! A urmat un scurt turneu în sud, împreună cu câţiva prieteni, dar pe 8 mai se întorc la Paris, pentru a participa la funeraliile lui George Enescu din data de 9 mai 1955, la cimitirul Père-Lachaise. Îşi propusese să facă o vizită la Nancy, acolo unde desluşise preţ de doi ani tainele pădurilor şi ale limbii franceze în acelaşi timp, iar apoi urma să ajungă în Elveţia, la Sandu Ionescu şi la Tiberică Ionescu, în Maroc. Un program încărcat, dar şi stresant datorită formalităţilor ce trebuiau făcute pentru vizitele în Elveţia şi Maroc, unde avea nevoie de viză. Pe data de 9 iunie 1955, era cu toate actele în regulă. Pregătit pentru un voiaj lung, a doua zi ia trenul spre Nancy şi face un popas pentru câteva ore în oraşul studenţiei sale. Revede locuri care-i trezesc amintiri şi parcurge pe jos traseele de altădată, pe unde cu şase ani în urmă făcuse primii paşi spre o şcoală de prestigiu… Răvăşit de aducerile-aminte, refăcând trasee preferate în cei doi ani de şedere la Nancy, petrece câteva ore în compania gândurilor şi imaginilor unui trecut nu prea îndepărtat, apoi se îndreaptă spre gară, pentru că drumul său continuă spre Elveţia, unde-l aşteaptă Sandu Ionescu.

În „Ţara cantoanelor” cu Sandu Ionescu

De la Nancy ajunge la Basel cu Orient-Expres-ul şi, de-acolo, cu rapidul până la Zurich. De-aici, ia un tren local până la Will, staţia-n care trebuia să-l aştepte Sandu. Trece rapid de emoţiille căutărilor în necunoscut, pentru că prietenul său nu-l aşteptase, dar doamna Irma, soţia lui, era prezentă şi l-a identificat automat. Un cătun cu câteva case, printre care şi cea lui Sandu, adunat între coline înverzite te făcea să te simţi curat şi liber, să uiţi de toate neplăcerile vieţii şi să te bucuri de frumuseţea şi linştea locului. Întâlnirea din seara aceea cu prietenul său i-a adus bucurie, deşi Sandu se confrunta cu destul de multe probleme. Se născuse Dan, unul dintre copii, un băieţel deosebit de frumos, devenit un fel liant între Sandu şi familia Irmei, care-l acceptase cu destul de mare greutate. După trei zile petrecute într-un cadru deosebit, cu vizite la părinţii Irmei şi cu multe ore de vorbit româneşte – aşa cum fusese vrerea lui Sandu -, Genu îşi ia rămas bun de la familia Ionescu şi se pleacă spre Marsilia, de unde va lua avionul spre Rabat. Marocul şi Tiberică Ionescu îl aşteptau!

Maroc – o lună de singurătăţi unite

Întâmpinat de acelaşi Tiberiu Ionescu de care se despărţise cu patru ani în urmă, în plus doar cu câţiva ghiocei răsăriţi timid la tâmple, Genu Ştefănescu petrece 30 de zile în Marocul devenit ţară de adopţie pentru târgovişteanul rămas acelaşi de când s-a născut, consemnează Genu în jurnalul său. Răzvrătit, ca întotdeauna, Tiberiu Ionescu îşi uimeşte vechiul prieten cu mai noua sa pasiune pentru politica marocană. Îl sfătuieşte prieteneşte să păstreze echidistanţa faţă de zona politicului, care s-ar putea să aibă influenţe nefaste asupra carierei. Luna petrecută împreună într-un periplu prin oraşele marocane Casablanca, Rabat, Agadîr, Fes sau Marakesh, sau pe plajele însorite scăldate de apele mediterano-atlantice, prin munţii Atlas, sau printre ruinele vechilor şi misterioaselor aşezări a constituit pentru cei doi prieteni o relaxare adevărată. Genu avusese parte de zile minunate, petrecute în prezenţa unui popor primitor. Era stăpânit de o stare de linişte ce n-o mai simţise de foarte multă vreme, iar amintirea lor îl va îndemna să revină în mijlocul unei lumi necunoscute până atunci, dar care l-a fermecat. La data de 20 iulie a aceluiaşi an 1955, Eugen Ştefănescu părăseşte Marocul mergând spre Tanger. Peste două zile părăseşte continentul african la bordul vasului Virgen de Africa, ce-l va debarca în însorita Spanie, la Algeciras.

În Spania vocile istoriei răzbat prin sufletele românilor

Intenţia lui Genu Ştefănescu era să rămână doar câteva zile în Spania şi-apoi să revină în America. Pleacă din Algeciras, spre Madrid, traversând cu trenul Andaluzia cea plină de farmec şi pitoresc, trecând prin Toledo, oraşul a cărui istorie zbuciumată răzbătea prin toţi porii lui spre sufletul vizitatorului, lasă în urmă apoi Alcazarul, ca ,după 19 ore de drum, să ajungă în gara madrilenă. Madridul îi rezervă surprize plăcute, pentru că aici cunoaşte o comunitate românească de elită, atipică, de care se va simţi ataşat toată viaţa. Citea ori de câte ori îi cădea în mână, gazeta Carpaţii, al cărei redactor era Traian Popescu. Avea ocazia să-l întâlnească acum la Madrid şi programează o întâlnire cu Domnia Sa. Întâlnirea s-a derulat sub auspiciile respectului şi apropierii sufleteşti iar Genu a aflat multe lucruri interesante despre comunitatea românească din Madrid. A stat câteva ceasuri în casa unei familii de care s-a despărţit ca şi cum s-ar fi cunoscut de-o viaţă. Împreună cu Traian Popescu şi Nicolae Croitoru, tulcean de origine, sosit de curând din Brazilia unde lucrase vreo trei ani prin jungla Amazoanelor, Genu Ştefănescu ajunge într-un loc cu o puternică rezonanţă istorică, Majadahonda, la o distanţă de circa 20 de kilometri de Madrid. Aici, doi dintre legionarii români care-au luptat alături de Franco împotriva brigăzilor comuniste au fost împuşcaţi. Ion Moţa şi Vasile Marin făceau parte dintr-un grup de opt tineri, legionari de-ai lui Codreanu, care veniseră în Spania frământărilor de-atunci să lupte pentru dreptate şi libertate. Cei doi comandanţi veniseră să sprijine voluntar trupele generalului Franco, aflate în conflict cu brigăzile comuniste. Presa timpului a descris oribilele execuţii ale preoţilor catolici şi dărâmarea bisericilor de către luptătorii comunişti, ceea ce a condus la formarea în România a unei echipe de opt fruntaşi legionari decişi să lupte în Spania pentru o Europă unită sub creştinism. Restul de şase membri supravieţuitori ai echipei au fost rechemaţi în ţară după moartea lui Moţa şi Marin. Comandantul Gărzii de Fier, Corneliu Zelea Codreanu, nu-şi mai permitea să rişte pierderea conducătorilor legiunii pe frontul spaniol. Aş dori să fac aici o paranteză şi să precizez că peste câţiva ani, mai exact în 1970, în prezenţa comandantului Mişcării Legionare Horia Sima, a avut loc la Majadahonda comemorarea tragicelor evenimente din anul 1937. Cu această ocazie s-a descoperit placa comemorativă de pe monumentul ridicat în cinstea martirilor Ion Moţa şi Vasile Marin, construit pe baza unui proiect cofinanţat de către Guvernul spaniol, în colaborare cu legionarii aflaţi în exil. Tot la Majadahonda, Genu Ştefănescu vizitează „Capella Codreano”, un loc de-nchinăciune, care poartă numele cunoscutului căpitan al legionarilor, unde oamenii locului spun că îşi făceau rugăciunile tinerii români. Tot în acea zonă, în noiembrie 1954 s-au pus bazele unui aşezământ cultural care poartă numele de „Căminul Moţa-Marin”, unde vor fi găzduiţi tinerii români ce urmează a studia în Spania. Duminica ce a urmat a fost pentru Eugen Ştefănescu duminica surprizelor, pentru că în onoarea lui, fostul consul al Spaniei la Bucureşti, Beneyto-Marty, căsătorit cu o bucureşteancă dă o recepţie la el acasă. Cunoaşte aici alţi români de marcă ai diasporei spaniole, printre care pe Georgel Demetrescu, pe soţia lui Pamfil Şeicaru, marele jurnalist şi director al ziarului „Curentul”, un oponent înverşunat al comunismului, care a plecat din ţară înainte de 23 august 1944, cu acordul mareşalului Antonescu. A doua zi îl vizitează pe ilustrul jurnalist, petrecând câteva ore bune în compania lui. Pamfil Şeicaru era imobilizat, ca urmare a unui grav accident de maşină… Cu două zile înainte de a părăsi Madridul, are ocazia să vadă o fermă-minune aparţinând unui inginer agronom român, ferma Şoriciu, care redase agriculturii hectare întregi de pământ arid, condus de noii săi prieteni de la Madrid. Pe 8 august 1955, părăseşte Madridul mai bogat sufleteşte şi cu câţiva prieteni minunaţi în plus, şi revine la Paris, de unde va pleca în curând spre America.

Poveste din Vancouver – intersecţia cu moartea

După patru luni de şedere în Europa, Genu Ştefănescu revine pe continentul nord-american. La New York îl aştepta acelaşi prieten, Emil Onaca. Stă câteva zile în marea metropolă americană şi încearcă diverse variante pentru a obţine o bursă la una din universităţile americane. Dezamăgit, obosit, fără bani şi fără a se întrevedea vreo posibilitate de continuare a studiilor postuniversitare, se întoarce la Montreal, unde stă câteva zile la prietenul şi colegul său Tiberiu Cunia. Apoi se întoarce la Vancouver unde este aşteptat şi găzduit de acelaşi bun prieten, Dumitru Sinu. Un eveniment nefericit se petrece în viaţa tânărului frământat de probleme. Pe fondul unei afecţiuni mai vechi şi a nemulţumirilor provocate de nereuşitele sale, lipsa unui loc de muncă, imposibilitatea continuării studiilor şi altele ştiute sau neştiute, face o criză puternică de ulcer şi ajunge de urgenţă în spital. Singura soluţie fiind operaţia, cel care este alături de el şi care semnează pentru acceptarea operaţiei este tot nea Mitică Sinu. Devenise îngerul păzitor al vechiului său prieten şi îi este alături în momente tragice, în care Genu nu mai nutrea speranţa de a supravieţui. O echipă de medici bravi, sufletişti, reuşesc să-i salveze viaţa şi să-i redea tânărului inginer român speranţa. După o internare de aproape o lună de zile, Genu Ştefănescu revine „acasă”, pentru o perioadă de convalescenţă şi refacere. Rămăsese cu o treime din stomac şi fără o porţiune din intestin. Studiază şi scrie în acest interval. Primeşte o mulţime de scrisori şi încurajări din partea prietenilor săi de peste tot. Spre sfârşitul lui octombrie 1955, îşi reia activitatea la British Columbia Forest Service, cu o echipă de la Sechelt şi viaţa sa pare să revină la normalitate. Crăciunul acelui an îl petrece alături de familia Martin. Va continua să muncească aici până în 1959, când un vis mai vechi prinde contur: continuarea studiilor postuniversitare.

Visul de la Berkley finalizat în Africa

Între 1959-1961, face masteratul în ştiinţe forestiere, studiind şi muncind în acelaşi timp la Universitatea Berkley, California, SUA. Face parte din echipa de cercetători în domeniul silvic din cadrul California Station Berkley, şi predă cursuri de specialitate la Şcoala forestieră. Viaţa lui Eugen Ştefănescu se îndreaptă încet, încet spre împlinire: se căsătorise, în 1958 apăruse primul copil, o fetiţă pe care o chema Mariana. În plan profesional, străduinţa şi munca sa intelectuală dă roade şi dobândeşte titlurile universitare multrâvnite. Munceşte, perseverează, crede în forţele sale, îşi ia şi doctoratul, ajunge profesor universitar, devine reprezentant al Canadei la Organizaţia Naţiunilor Unite şi expert FAO, în cadrul aceleiaşi organizaţii, însumând în final 38 de ani de activitate profesională pe diferite meridiane ale lumii. În apogeul carierei sale, în cadrul FAO, ocupă funcţia de Director internaţional pentru proiecte de dezvoltare. Funcţionar superior şi Consilier tehnic principal. Odată cu plecarea sa la Roma, unde era sediul central al FAO, cariera sa va fi în permanentă ascensiune. Urma să petreacă 26 de ani în Africa…

26 de ani în Africa

Spectacolul continentului negru va fi fascinant pentru Eugen Ştefănescu. Aici are parte de o viaţă pusă în slujba binelui pentru cei din jur, o viaţă în care reuşeşte să dezlege tainele sufletului omului simplu, în care-i înţelege zbaterile şi luptă pentru evoluţia şi prosperitatea lui. Experienţe de neuitat va avea într-o lume diferită de cea în care trăise şi unde-şi găseşte acel crâmpei de linişte după care sufletul său tânjea de mult… Zece ani petrece în Maroc, lucrând în cadrul Institutului Naţional de Cercetări Agronomice din Rabat, ca specialist în domeniul fitoecologiei, în care îşi luase doctoratul. Predă la diferite facultăţi de profil din Maroc şi are o bogată activitate de cercetare ştiinţifică. Ca expert FAO în cadrul Naţiunilor Unite, va lucra încă timp îndelungat în Africa. Cu toate inconvenientele şi greutăţile întâmpinate, adoră munca sa pe continentul african şi râmâne aici timp de 26 de ani, cu mici pauze pentru concedii şi deplasări la Roma, la sediul FAO, unde se încheiau contractele, sau în misiuni scurte, unde este trimis de instituţia pentru care lucra. După zece ani petrecuţi în Maroc, între anii 1961 şi 1971, Genu Ştefănescu va fi trimis pentru următorii doi ani în Tanzania, unde conduce importante proiecte de dezvoltare în domeniul agriculturii şi domeniilor conexe. Nu va uita niciodată perioada tanzaniană, pentru că aici are o experienţă unică: ascensiunea pe Kilimanjaro. O neglijenţă care-l putea costa pierderea vederii, din fericire nu are urmări: nu ştie să-şi protejeze ochii cu ochelari speciali şi, ajungând în vârf, din cauza luminii foarte puternice, la intrarea în adăpost nu mai vede nimic şi are dureri îngrozitoare timp de cinci zile. Norocul îi surâde însă şi, treptat, îşi recapătă vederea. Se pare că Eugen Ştefănescu a fost românul care a escaladat pentru prima dată masivul Kilimanjaro. Anul 1973 îl duce spre Nigeria, unde rămâne doar un an, ca expert în amenajări de drumuri şi dezvoltarea de resurse pastorale şi ape minerale. Îl fascinează locurile şi oamenii, cu specificitatea lor, absolut în toate regiunile africane în care a lucrat. În însemnările sale despre Africa, el spune că aici a găsit ceva din liniştea sufletului, între oamenii aceştia obidiţi, dar încă răbdători, cu grumazul în juguri grele, împăcaţi oarecum cu soarta… Revine în Maroc în perioada 1974-1976, unde parcă viaţa nu era aceeaşi pe care o lăsase în urmă cu trei ani, iar apoi continuă periplul african şi merge în Libia generalului Gaddafi, pentru următorii doi ani. Aici are ocazia să-l cunoască pe preşedintele Gaddafi şi, în misiunea sa de expert ecologist de păşuni, ca dezvoltator al regiunilor neagricole, timp de două săptămâni, are ocazia să stea în compania preşedintelui Gaddafi şi să locuiască în acelaşi cort. Într-o seară, generalul l-a surprins cu o întrebare: Ştefănescule, am înţeles din discuţiile avute şi din atitudinea ta că eşti din România. Da? Văd că susţii România, dar nu eşti reprezentantul ei aici, la noi. De ce? Nu cumva eşti în relaţii proaste cu prietenul meu, Ceauşescu? Genu i-a explicat pe ocolite situaţia, fără să-şi decline orientarea anticomunistă, dar punctând aspecte care generalului nu i-au scăpat: Ştefănescule, văd că eşti în temă cu politica. Oare să mă înşel în legătură cu prietenul meu, Ceauşescu? Vom vedea pe parcurs! Acum te rog să te ocupi de păşuni, de arbuşti, de ce ştii tu, dar să-mi faci o grădină din acest deşert! În Mozambic, lucrează în perioada 1979-1982, ca şef de grup şi expert FAO, ecologist, după care, timp de cinci ani, este Director internaţional de proiecte, Conslier tehnic principal şi Expert agro-silvo-pastoral în Guineea. Recunoaşterea activităţii sale deosebite în această ţară a venit sub forma unui Document de satisfacţie şi mulţumiri din partea guvernului acestei ţări şi prin decret prezidenţial semnat de generalul Lussana Conte; o mare regiune reîmpădurită prin proiectul condus de el primeşte denumirea Domeniul EUGENE ŞTEFĂNESCU. Aşa s-a încheiat activitatea inginerului român, ca expert FAO, pentru că după misiunea mozambicană se va pensiona. În perioada în care stă departe de Canada şi lucrează în Africa, Genu cumpără o vilă în Spania, care-i va fi loc de refugiu şi oază de linişte, în Andaluzia, la Marbella, pe malul Mediteranei. Aici îşi adună, unul câte unul, gândurile, îşi orânduieşte şi îşi păstrează cu sfinţenie amintirile, privind adeseori cu nostalgie îndepărtata zare, în care se ascund tainele unei vieţi petrecute pe un continent numit Africa…

Labirintul familiei

Majoritatea prietenilor români necăsătoriţi ai lui Dumitru Sinu îşi luaseră neveste canadience, doar Titi Filip se orientase spre frumoasa lui grecoaică. Eugen Ştefănescu se căsătorise cu o sârboaică, originară din Banatul Sârbesc, inteligentă, ce studiase la o universitate din România şi care vorbea perfect franceza, engleza, germana, sârba şi româna. „Avea o voce frumoasă şi cânta în corul unei biserici din Montreal” – îşi aminteşte nea Mitică. Cu o atracţie deosebită spre strălucirea banului, Zâna – pentru că aşa se numeşte doamna Ştefănescu –, dorea ca Eugen să facă mulţi bani, se agita, se consuma şi-l impulsiona mereu pentru a câştiga cât mai mult. Probabil că aşa a ajuns să stea o perioadă destul de însemnată, 26 de ani, în Africa. „Eugen era mult mai molcom, mai calm, mai relaxat” – îmi spune zâmbind nea Mitică. Doi copii au avut Zâna şi Eugen: o fată, pe nume Mariana şi pe Paul, un copil deosebit şi foarte ataşat de tatăl său. Cu el mergea Genu la vila pe care o avea familia la Marbella, în Spania. Mariana şi mama ei nu erau încântate de reşedinţa spaniolă, fapt pentru care, după moartea soţului său, Zâna o vinde. Mariana, fiica lui Eugen, acum în vârstă de 53 de ani, a fost îndrumată de mama sa să facă medicina. A ascultat-o, urmând cursurile facultăţii de profil în România, la Facultatea de Medicină şi Faramacie din Cluj, dar la întoarcere i-a spus mamei sale că, deşi este licenţiată…, nu va profesa niciodată meseria de medic. Dar, cum de cele mai multe ori, necazurile nu se sfiesc să apară, ca un blestem al sorţii, un eveniment cutremurător afectează pentru totdeauna liniştea şi mulţumirea familiei Ştefănescu…

Tragedia familiei Ştefănescu – Când eşti nevoit să-ţi îngropi propriul copil…

Din nefericire, în a doua zi de Crăciun a anului 1988, armonia şi liniştea familiei Ştefănescu se zguduie din temelii: un accident stupid produs pe pârtia de schi din Saint Sauveur des Monts îl smulge pe Paul, de numai 23 de ani, de lângă cei dragi… Doar cu câteva ore înainte, Paul se despărţise de ai săi în casa familiei Bumbaru, unde petreceau alături de prieteni Sfintele Sărbători ale Crăciunului, într-un mod puţin mai ciudat decât de alte dăţi, presimţind parcă faptul că nu-i va mai vedea niciodată pe cei dragi… Vestea nenorocirii a venit ca o lovitură de trăsnet asupra familiei Ştefănescu. „Radu Bumbaru l-a dus pe Genu de la Montreal la locul accidentului – mă lămureşte nea Mitică – a fost cel mai cumplit drum pe care l-a parcurs vreodată, pentru că Genu era atât de marcat de dispariţia prematură a lui Paul, încât plângea şi-i vorbea copilului său pe tot parcursul drumului spre pârtia ucigaşă…” Orice încercare de salvare a tânărului Ştefănescu a fost zadarnică: în timpul accidentului, creierul lui Paul fusese zdrobit complet. Doar aparatele l-au mai ţinut în viaţă până la sosirea părintelui său la spitalul din Saint Sauveur. A fost transportat de urgenţă la spitalul din Montreal, conectat la aparatele care-l ţineau încă artificial în viaţă. Cu toate eforturile medicilor de-aici, inima lui Paul Ştefănescu a încetat să mai bată, plecând spre locurile liniştii veşnice şi lăsând în urmă o mare de întristare şi durere… Cea mai tristă înmormântare din comunitatea românească a acelor vremuri a fost cea a lui Paul Ştefănescu. Părintele Popescu a oficiat o slujbă care a rămas mult timp după aceea în memoria celor prezenţi, alături de imaginea îndrăgitului tânăr. Toată suflarea românească din Montreal era în doliu, pe feţele lor se citea durerea şi compasiunea pentru o familie iubită şi respectată de toţi. Nimic n-a mai fost la fel în existenţa lui Genu după tragica dispariţie a fiului său. În sufletul celor dragi a rămas un gol imens pe care nimic şi nimeni nu l-a putut umple vreodată. Dintre ei plecase un înger, un tânăr frumos şi inteligent care peste puţin timp, la 15 aprilie 1989, urma să intre în posesia diplomei universitare… M-a impresionat în mod deosebit o scrisoare pe care Dumitru Sinu o primeşte de la Genu, la o lună după pierderea lui Paul… Oricât ai fi de tare, la citirea ei este imposibil să nu-ţi curgă măcar câteva lacrimi:

 Montreal, 29 ianuarie 1989

Dragii noştri,

Cu o profundă durere în suflet vă anunţăm plecarea din sânul familiei noastre a celui care a fost PAUL ŞTEFĂNESCU, 23 de ani, scumpul şi unicul nostru fiu. El ne-a părăsit pentru totdeauna, trecând pragul veşniciei într-o lume mai bună şi mai dreaptă, «acolo unde nu e durere, nici întristare, nici suspin, ci viaţă fără de sfârşit»…

În seara zilei de 26 decembrie 1988 – a doua zi de Crăciun –, la ora şapte, Paul şi-a dat sufletul la Staţiunea Turistică de schi,Saint Sauveur des Monts, la o distanţă de 50 km de Montreal. În după-amiaza acelei zile ne aflam cu toţii în casa familiei prietenului nostru, Radu Bumbaru, care are trei copii cu care Paul era demult legat ca prieten, trăind zilnic în mijlocul lor. Era ora trei după-amiază şi copiii îşi pregăteau schiurile să plece pe munte. Era sărbătoarea Crăciunului. Eu şi cu Radu ne pregăteam să mergem la Titi Filip, bun şi vechi prieten din Vancouver, care ne invitase să bem un păhărel de «vinelo» preparat din strugurii lui din curte. Se apropia momentul plecării, 15.30 şi Paul, ca de obicei, cu bun simţ, a venit să-şi ia rămas bun şi să-mi ureze „petrecere frumoasă”. M-a strâns puternic în braţe, parcă mai mult ca altădată, până ce fluxul sentimentelor se încrucişară cu afecţiune reciprocă. Voiam să mă desfac din braţele lui, dar Paul nu mă lăsa. Strângându-mă parcă mai tare, şi-a pus obrazul lângă al meu şi mi-a spus simplu: «Au revoir, Papa!» Emoţionat, l-am întrebat: Paulică, spune, când te întorci acasă? Veniţi în această seară? S-a uitat oarecum încurcat, apoi către colegii lui care îl aşteptau, şi mi-a spus: «Tată, nu ştiu când. Nu depinde de mine!….» Bine, bine, dacă nu veniţi în noaptea asta înseamnă că veniţi dimineaţa, nu? Mi-a răspuns însă Doru: «S-ar putea să petrecem în această noapte la Alain, ca şi noaptea trecută, el are o cabană la 15 minute de Saint Sauveur. E posibil să venim chiar în această seară!»

Paul din nou s-a uitat ciudat spre mine, m-a strâns în braţe, avertizându-mă parcă pentru nedumerirea mea, spunând: «Bye, bye, mon Papa!» I-am făcut semn de adio cu mâna, privind în ochii lui ce mă urmăreau. Atunci am simţit o tristeţe profundă uitându-mă la toţi trei, la tinereţea lor. Nu ştiu de ce m-am gândit la tinereţea lor! Seara, pe la opt, m-am întors acasă, m-am dezbrăcat de hainele iernii şi am intrat în bucătărie să ciupesc ceva din bunătăţile Crăciunului, când am auzit telefonul zbârnâind ca niciodată. De la capătul firului am auzit: «Aici e Stanley de la Saint Jerome, Paul a avut un accident grav la Saint Sauver şi acum este aici, în spital, inconştient!» Am fost… parcă electrocutat şi am ţipat: Ce spui tu Stanley, Paul al meu, Paul al nostru e grav rănit ? după care am strigat spre Zâna care stătea în pat: Mami, mami, Paul al nostru a avut accident grav şi este în Spitalul Saint Jerome! Zâna ţipă îngrozită: «Ce spui tu de Paul… grav, spital? Lasă, Dumnezeu e cu noi! Du-te îndată la Radu şi plecaţi cu maşina la spital!» Am plecat valvârtej, ca un nebun, îmbrăcat sumar pe un ger şi vânt siberian, cumplit, la Radu, cu care am pornit pe un traseu de 50 km, dificil din cauza zăpezii şi a vântului puternic. Mă oboseau luminile maşinilor ce veneau din faţă şi mă apăsau gândurile funeste… Am început să-l chem plângând pe copilul meu: Paulică scump şi drag, nu ne părăsi! Vino acasă, nu ne lăsa singuri! Oh, Dumnezeule, nu ne lovi, nu-l lua pe Paulică! Presimţeam sfârşitul, iar Radu încerca să mă calmeze: «Genule, nu te alarma, poate e rănit şi orice rănit se poate reface, se vindecă. Paul este tânăr, sănătos şi puternic, rezistent.» Când am ajuns la spital, Paul era întins pe un pat mobil de operaţie cu aparatele de întreţinere artificială. Lângă el, doctorii şi Stanley, prietenul lui şi martor la accident, care plângea, plângea necontenit, îmbrăţişându-mă. «Paul ne părăseşte, Paul va….» M-am apropiat cu teamă de corpul lui acoperit de un giulgiu alb până la piept. Dormea frumos şi dulce… Respira… graţie aparatelor, iar inima bătea la fel. I-am sărutat ochii închişi şi fruntea lui tot aşa de frumoasă, senină şi caldă şi am început, printre hohote potolite să îngân, aşa disperat cum eram: Scumpul nostru Paulică, nu ne lăsa, nu ne părăsi, vino la tine acasă, te vom însănătoşi! I-am luat mâna dreaptă, încă fierbinte, degetele unul câte unul, sărutându-le stând în genunchi. M-am ridicat şi am pus urechea în dreptul inimii, i-am sărutat părul cârlionţat. Dar i-am remarcat capul lui frumos, frumos, uşor tumefiat, şi cicatricele din partea dreaptă, lângă ochi şi pe obraz, închise de doctori. Plângeam, pentru că nu-mi venea să cred ochilor. Mă simţeam un spectator în faţa unui ecran străin… Doamne, ce spectacol!!!

Au venit docorii şi mi-au spus că trebuie transportat de urgenţă la Spitalul din Montreal, secţia neurologie, deoarce cazul este foarte grav şi este nevoie de specialişti. A fost aşezat într-o ambulanţă în urma căreia ne-am încolonat şi noi. Din sala de aşteptare a Spitalului General din oraşul nostru i-am telefonat Zânei să se roage până ni se va da sentinţa medicală. Fusesem avertizaţi de medic că sunt şanse minime de supravieţuire, creierul fiind zdrobit, dar «să mai aşteptăm şi concluzia medicilor operatori, poate vor găsi o parte intactă, capabilă să mai răspundă», a încheiat interlocutorul nostru. După câteva momente, doctorul m-a luat de braţ de lângă Radu şi am intrat într-o sală unde urma să-mi comunice starea de fapt în care era Paul… Plângeam în hohote şi îl chemam pe Paulică să-mi răspundă. Nu puteam să stau jos, cum mă ruga medicul… Ieşeam afară, umblam ca un bezmetic prin saloanele pline de lumea care îşi aştepta alte verdicte şi reveneam la locul ce mi se părea sufocant… Aşteptarea a fost lungă şi chinuitoare, până când, în jurul orei 11 din noapte, a venit medicul specialist, un tânăr de 40-45 de ani, care s-a aşezat pe sofa lângă mine şi mi-a spus: «,Îmi pare nespus de rău să vă anunţ că nu mai este nicio speranţă. Am încercat imposibilul, absolut tot ce se putea face, dar creierul nu mai răspunde. Paul este mort».

Când am auzit aceste cuvinte, mi s-a tăiat respiraţia. Am crezut că se prăbuşeşte cerul peste mine şi am ridicat instinctiv ochii spre nevăzutul cer şi am început: Doamne, cum este posibil? Paul nu poate muri şi nu este mort! Nu pot să cred că Paul… N-am putut să mai pronunţ cuvântul… Apoi, disperat, mi-am aruncat privirea spre medic: Doctore, trebuie să încercaţi să-l salvaţi. Vă rog, vă implor să faceţi tot posibilul, să chemaţi cei mai mari specialişti, căci am posibilităţi! Vă implor, încercaţi, doctore! Dar am primit un răspuns crud: «Nu se poate face nimic! Creierul este distrus complet. PAUL ESTE MORT!» Cu hohote, în disperare, am mai încercat: Doctore dragă, ştiinţa de azi este de partea omului, mai încercaţi! Şi din nou doctorul: «În asemenea cazuri ştiinţa nu este capabilă şi nu poate face nimic, este limitată în cazul de faţă. Nu poate fi niciun miracol. Paul este definitiv mort în acest moment!» Iar eu am încremenit. N-am mai spus nimic. Mi-am pus căciula pe care o cumpărasem din Constanţa vara trecută cu Strahi şi am ieşit clătinându-mă afară pe coridor, unde mă aşteptau Radu şi Stanley. Au înţeles totul! Ne-am îmbrăţişat toţi trei plângând în hohote şi l-am rugat pe Radu să-mi găsească un telefon prin sălile spitalului s-o anunţ pe Zâna. La capătul firului am auzit vocea înăbuşită a Zânei: «Papa! Deci PAUL ESTE MORT? Ce putem face! Aşa a vrut Dumnezeu! Sărmanul Paulică cel scump… cum ne-a părăsit ! Venim,venim!»

………………………………………………………………………………………

În seara zilei de 27 decembrie, corpul lui Paul a fost trimis de Spital la o casă funerară, pentru a fi pregătit de înhumare, operaţie efectuată în ziua următoare. Iar după amiaza aceleaşi zile sicriul deschis şi împodobit cu flori a fost depus la „Chapelle ardante” a casei de pompe funebre, unde lumea putea să treacă şi să-şi lase floarea şi lacrima la despărţirea de cel ce le-a fost drag. Erau aşezate atunci patru sicrie – Pietro Pellegrino, Paul Ştefănescu, Michel Hanna şi Albert Convey. Zâna a stat permanent în genunchi la capul lui, citind din cărţile de rugăciuni. La rugămintea ei şi a unor prieteni, sicriul a fost închis, fiindcă Paul nu mai semăna cu el şi trebuia păstrată imaginea celui ce a fost. Salonul mortuar se umpluse de tineri şi tinere care se rugau şi plângeau fără încetare. Flori şi coroane nesfârşite. Au rămas mulţi peste noapte lângă sicriul celui ce era gata să treacă frontiera dintre cele două lumi a doua zi, Paul, cel căruia cei ce l-au iubit nespus de mult i-au trimis scrisori, flori sau au depus bani în numele lui la diferite institute sociale de cercetări medicale, la institute de sădire a arborilor care să-i poarte numele lui în Ţara Sfântă. Unii au compus poeme care au fost prinse de coroanele cu flori din diferite zone, alături de telegrame, de multele scrisori sosite din Europa, Africa, America, pe unde umblase el şi îşi făcuse numeroşi prieteni, prietene…

Joi, 29 decembrie, dimineaţa, la ora 10.00, ne-am prezentat la Pompe Funebre, de unde am pornit cu dubiţa neagră urmată de zeci de maşini spre Biserica românească „Buna Vestire”, pentru slujbă. Lăcaşul era arhiplin de lume, care a ascultat plângând slujba superbă a părintelui Popescu, ce abia putea să cânte din cauza plânsului, iar predica dânsului a fost iarăşi prilej de valuri de plânsete în lăcaşul inundat de lumini şi lumânări aprinse în toate ungherele. După ce părintele şi-a încheiat cuvântul de despărţire, colegii şi prietenii lui Paul au ridicat în plânsete sicriul şi l-au aşezat în carul mortuar. Am pornit spre cimitir. Mergeam alături de Zâna şi Andreea, de Anca şi Louise, zdrobiţi de durere. Scene teribile, cutremurătoare, pe un frig de –13 grade ce coborau vertiginos cu cât ne apropiam de locul de veci aproape de vârful muntelui. Sicriul, pe buza gropii cu pământ negru îngheţat, a fost coborât după ultima slujbă a preotului în spaţiul adânc şi întunecos, aşa cum a dorit Zâna, să aibă şi ea spaţiu deasupra lui mâine-poimâine, aşa cum îi este rânduit. Scenele de adio, de despărţirea pământească nu se pot descrie. Este imposibil de relatat momentele de dramatism colectiv. Şi nu pot decât să fac loc memoriei, să pot reţine imagini, ca apoi să încerc să povestesc după timp ce s-a întâmplat şi cum a fost atunci. Pentru moment nu puteam să înţeleg ce se întâmpla, nu înţelegeam de ce să plece el acum şi nu după plecarea mea….! S-au perindat toţi prin faţa gropii în timp ce părintele cu cădelniţa ne îndemna să fim tari, să suportăm calvarul… Dar cum să fim tari!? Astăzi, 27 ianuarie 1989, la o lună după ce l-am aşezat în noua lui casă pe Paulică la Cimitirul Mont Royal, în secţia Mountain View, cum a dorit Zâna, ca el să privească de sus casa părintească, liceul Stanislas unde studiase, am fost cu Radu la cimitir să depunem flori, să aprindem lumânările de veghe. Am găsit crucea de lemn scrisă de mine şi sculptată de Radu smulsă din loc, luată de vânt. Am luat-o cu mine acasă pe un ger cumplit, să dorm lângă el până se va face timp prielnic. Şi Paul, după o lună petrecută în pământul îngheţat, se întoarce acasă, la căldură! Doamne…..! De la moartea lui, nu ne găsim liniştea şi nici locul în societate. Nu ne mai interesează nimic! Valorile omeneşti, apreciate cândva, şi-au pierdut esenţa. În casa noastră mereu veselă şi caldă cândva, când exista el, tronează peste tot tristeţea şi frigul adus de pe muntele lui, unde se odihneşte. Iar la subsol, în micul şi elegantul apartament unde îşi petrecea timpul cu studiile, o candelă bleu-ciel luminează în deplină tăcere florile aduse de prieteni şi de mama sa. Nu am schimbat nimic şi nimic nu se va schimba până când… Nici măcar patul, aşa cum l-a lăsat, în dezordine, când a plecat nu l-am schimbat. Mă duc adesea la pupitrul lui de student, mă retrag pentru reculegere cu capul între mâini şi plâng cum n-am plâns niciodată, încercând să înţeleg legile acestei vieţi şi semnificaţia lor în timp şi spaţiu. Îl simt pe Paul lângă mine şi orice zgomot, cât de uşor, mă face să tresar! „A venit!” Apoi reiau plânsul şi adorm pe biroul lui peste care las să-mi cadă lacrimile până când vine cineva şi mă cheamă…

Azi am primit scrisori din Guineea… «Nous sommes les frérès de Paul, les enfants de Guinee, pleurons pour lui et prions Dieu de nous aider notre tour de revoir Paul et vivre avec lui toujours…»

Dragii noştri, copleşiţi de durere fără limite, vă încheiem aceste rânduri: Paul băiatul nostru, care aştepta Diploma Universitară pe data de 15 aprilie 1989, ziua în care urma să împlinească cele 24 de primăveri, a plecat fără niciun mesaj, dintre noi. Cu el a plecat lumina strălucitoare, bucuria, nădejdea şi liniştea casei noastre. Speranţele noastre s-au prăbuşit, dar ne rugăm pentru sufletul lui, pentru iertarea păcatelor de adolescent, cu sau fără voie, pe acest pământ, în marea lui dragoste de oameni!…

LA REVEDERE, PAULICĂ CEL SCUMP ŞI DRAG! TE VOM IUBI PE MAI DEPARTE, PÂNĂ LA ÎNTÂLNIREA DE DINCOLO, MÂINE, POIMÂINE, CÂNDVA! ADIO, COPIL BUN ŞI DRAG! ADIO, ADIO! Vă rugăm şi pe voi, dragii noştri care veţi citi aceste rânduri, să vă rugaţi pentru odihna sufletului celui ce a fost Paul Ştefănescu, născut la 15 aprilie 1965 la Rabat, în Maroc, şi plecat fără aviz la 26 decembrie 1988, la Montreal. Fie-i ţărâna uşoară!

Mama, tata şi surioara LUI

 P.S.  Adaug în acest plic 10 fotografii făcute la ceremonia plecării definitive a lui Paul şi una din Africa. De asemenea, prima pagină din ziarul local, cu aceeaşi temă ce mă va urmări toată viaţa, care practic mi s-a terminat o dată cu plecarea LUI..

 Genu

 Anii ce au urmat s-au scurs sub impactul acestui eveniment nefericit. Genu şi Zâna Ştefănescu nu şi-au mai găsit niciodată liniştea.

 Eugen îşi împărţea timpul între Canada şi Marbella. În calitate de consultant tehnic, lucrează şi după pensionare, sporadic, tot în Africa: în 1994, şapte luni în Mozambic şi apoi în 1994-1997 în Zair – Congo. Tot în intervalul care a urmat, călătoreşte mult, ajunge de câteva ori în România, la întâlnirile colegiale ce marcau terminarea liceului, îl vizitează pe Sandu Ionescu, în Elveţia. În anul 2001, participă la festivitatea de la Nancy organizată cu prilejul împlinirii a 50 de ani de la terminarea facultăţii, unde îl însoţesc Sandu Ionescu şi George Cuşa, fostul său coleg de liceu. Tiberiu Cunia şi Tibrerică Ionescu au fost absenţi. George Cuşa, în schimb, a vorbit despre colegul lor, Tiberiu Cunia. Ultimul drum în ţară îl face la celebrarea a 60 de ani de la terminarea liceului, în 2004, pentru ca în anul 2005 să se îmbolnăvească subit, secerat de un puternic accident vascular cerebral, care se produce la Marbella. Din Spania, va fi transportat de către familie în 2006, în Canada, iar la 29 decembrie 2009 se stinge din viaţă plecând spre veşnicii să-şi întâlnească fiul…

În discuţia cu Dumitru Sinu am surprins doar frânturi din viaţa celui pe care l-a cunoscut şi l-a apreciat atât de mult, dar câte altele nu s-au întâmplat pe parcursul a peste 62 de ani de pribegie pe trei continente… În singurătăţile sale, numai Genu Ştefănescu şi hârtia de scris au ştiut câte trăiri, câte gânduri şi câte sentimente au pus stăpânire pe sufletul lui…

Octavian D. Curpaş

Phoenix, Arizona

17 Apr
2015

Poeta Anna Nora Rotaru, prinsă în vârtejul existențial

,,La margine de lume pe-o stâncă”, poeta Anna Nora Rotaru, ,, agățată-ntr-un punct, pe cer”, unindu-se cu praful stelar simte cum  ,,secundele curg, imaginile, pe pământ milenar,/ călătorind în timp și-n spațiu…/ în lumi neștiute cu-o divină, celestă lumină”, lăcrimând, își pune ,,efemerul pe-o arcă” prin acest volum de debut ,,La răscruce de lumi”, Editura Singur, 2015.

Autoarea, o creatoare de frumos, așa cum bine a punctat scriitoarea Emilia Țuțuianu prin cuvântul de întâmpinare; ,,Ut pictura poesis este ceea ce defineşte stilul poetei Anna Nora Rotaru.”

Ut pictura Poesis este o expresie latină folosită în teoria artei și literaturii creată de poetul roman Quintus Horatius Flaccus, “pictura poezie care vorbește poezie mută și pictură” (Simonides). Pentru poetul roman, pictura și poezia au în comun experiența estetică, plăcerea pe care un privitor o are  în fața lucrării sublime și creative.  Privind tablourile poetei Anna Nora Rotaru auzi poezia, citindu-i versurile ai în față imaginea trăirilor. Pictura și poezia, considerate contexte imitative sunt diferite: vopseaua este potrivită pentru afișarea de calități senzoriale, tactile, pot aminti numai elemente argumentative; Cu toate acestea, poezia face procesul invers. ,,Ut pictura poesis” (“ca pictura e poezia”) maxima lui Horatio.

,,După cum, cu culori și forme, unii izbutesc să imite tot soiul de lucruri…, poeții reprezintă arta care imită slujindu-se numai de cuvinte, simple ori versificate.” (Aristotel, Poetica)

Anna Nora Rotaru, își  pune în mișcare sufletul, răspândind un ton și un spirit de unitate, printr-o forță magică și unificatoare – imaginația.

,,Poezia nu se învață de la alții, nu e un act mimetic. Poetul e un Narcis, își asumă existența lumii prin propria-i trăire; are centrul creației în el însuși” (Friedrich Schlegel).

Volumul ,,La răscruce de lumi” ne arată, complexitatea dintre poet – pictor, menirea medicului de a salva suflete, și a omului de a aduce un balsam prin vers celor apropiați. Anna Nora Rotaru o iubitoare de oameni și frumos, mocnește ca un rug pe altarul poeziei.

Inspirată de cotidian, se reîntoarce în trecut memorând clipele petrecute alături de părinți. Un destin zbuciumat al unei familii ce cunoscuse dezrădăcinarea, odată cu refugiul părinților din Basarabia. Sfaturile mamei le lasă moștenire copiilor ei, (volumul fiind dedicat familiei); ,,Nu judeca, să nu fii tu de judecat!…/  Nu arunca cu “pietre”,…/ Iubește, ca să fii iubit!/… Fă bine, ca să fii binevenit!/… Respectă, ca să fii respectat,/ Întinde mâna celui aplecat,/ Să nu privești cu aroganță/ SOARTA-n ochi,/ Să fii puternic, îndrăzneț, dar și umil,…” (Sfat de mamă, pag. 6)

Poezia Annei Nora Rotaru se așează cuminte între pagini, păstrând o linie clasică, având tendința să compare poezia cu un tablou, construind astfel o metaforă, în timp ce, făcând diferențierea dintre  poezie și tablou, poeta afirmă un adevăr literal.

 Strigătul către divinitate este ca o chemare; ,,DOAMNE…/ Dă-mi de vrei, să beau măcar vreun strop de cer,/ Topit în ceașca asta, cu cafeaua și rece și-amară;/ Să pot simți un pic din măreția TA, să pot să sper,/ Că sunt din TINE-o fibră, nu numai o umilă fiară!/ Mai pune-n ea, de vrei și-un strop de soare,…” (O ceașcă de cer, pag. 7)

Putem vorbi despre o remarcabilă ars poetica a expresionismului, lirismul poetei fiind plin de culoare pentru persoana iubită. ,,Cu trupul tău, penel… am să pictez vreo frunză…/ Și-o voi stropi-n culori, din cele vii de toamnă!/ O voi așterne pe ochiu-mi visător, pe arsa buză/ Să-i simt ce gustul și culoarea-n mine-nseamnă./ Cu trupul tău… la frunză-i voi picta și-o floare…” (Cu trupul tău, pag. 8 )

Frământată de întrebări existențiale, se situează adesea, ancestral, într-un dialog direct. Anotimpurile, sentimentele, tăcerile albite de mersul  lucrurilor, o întăresc prin vers găsindu-și aleanul. Este greu departe de țară, și totuși inima este acolo unde îi sunt cei dragi. Contopindu-se cu sentimentele celor din jur, reușește să surprindă realități de viață dureroase. Poeta Anna Nora Rotaru scrie din iubire, fiecare poezie având rolul unui dar mistic, ca un pocal dăruit în noapte de îngeri veghetori. Chemările și tristețile sunt apele reci ce le întâlnește în noapte. S-a închis într-o lumină luminând cărarea în nopțile ce dor… Poeta se dorește flacără arzând încet până la scrum (Păstrează-mă, pag. 13)

Impresionant poemul dedicat Vasluiului, locul unde autoarea a copilărit. ,,Cu ochi închiși… mă las furată de-amintiri…/ În trenul lor călătorește, pierdută-a mea ființă…/ Prin gări de nostalgii, cu bucurii, dezamăgiri,/ Mă-opresc la gara ceea mică numită “NĂZUINȚĂ”./ Acolo… mă poartă singuri pașii mei pe drum, hai-hui,/ Pe-asfaltul unde-mi lăsasem tipărite urmele-altădată…/ Acolo-n orășelul meu de suflet unde-am trăit, VASLUI,/ Unde-mi lăsasem copilăria și tinerețea mea, odată./ Îmi las fuiorul minții mele încet să se rotească,/ S-adune firul amintirilor încâlcite sau răzlețe…/ Să îmi conducă pașii la vechea vatră părintească,/Rămasă-n urma mea, cu-alaiuri de lacrimi și tristețe.” (Vaslui cu dor, pag. 14)

Pribegește pe cărări astrale, cutreierând limitele-ntre UniversuriSingură sunt, plutind, aleg cărări diverse./ Să-mi vadă ochii minții, sferele ca de-argint… Obosită fiind din peregrinarea mea cerească,/ Să mă-ntorc spre casă, la chipul meu de lut.” (Cărări astrale, pag 84)

Anna Nora Rotaru este într-o căutare asiduă a descoperirii eului său poetic. Pioșenia versului religios, tematica filozofică, cuprinsă de acel fior liric unic, îi dau noblețe  și statornicie.

Ea scrie din iubire față de cuvânt, așternând în brațele noastre ca pe niște flori, poemele ce alcătuiesc acest volum.

Sper, ca poeta Anna Nora Rotaru, prinsă în vârtejul existențial, să ne dăruiască noi volume, și o așteptăm aici, acasă…

 

Mariana Gurza

Timișoara

17 aprilie 2015

 

Picturi purtând semnătura poetei ANNA NORA ROTARU

Cuvânt și Iubire

Cuvânt și Iubire

„De aş grăi în limbile oamenilor şi ale îngerilor, iar dragoste nu am, făcutu-m-am aramă sunătoare şi chimval răsunător. Şi [&hellip

Comments Off on Cuvânt și Iubire

Follow Me!

Follow Me! Follow Me! Follow Me! Follow Me!
,,Dragostea îndelung rabdă; dragostea este binevoitoare, dragostea nu pizmuiește, nu se laudă, nu se trufește". (Corinteni 13,4)
 

Carţi în format PDF

Articole Recente

Reviste de cultură și spiritualitate

Linkuri Externe

Multimedia

Ziare

Vremea

Ultimele Comentarii